LINE TRIMMER 0735 (F0150735..
1 0735 250 Watt 12000 25 cm 5m 2 1,2 mm 1,7 kg EPTA 01/2003 3 K C B E L 4 J G A D 5 H F 1x 2 ʿˀʽ Ƙ ʿˁʽ
6 7 9 8 0 A ! @ B 3 C
# 10-30º E 180º 4
$ % ^ X X Y G Y F H & K ACCESSORIES ➞ 5 www.skil.
• Always wear eye protection, long trousers and sturdy shoes when operating the tool • Never operate the tool in the direct vicinity of persons; stop using the tool when persons (especially children) or pets are nearby • Never operate the tool when you are tired, sick or under the influence of alcohol or other drugs ELECTRICAL SAFETY • Always check that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with a rating of 230V or 240V can also be connected to a 220V su
• Holding and guiding the tool # - for cutting long grass slowly swing the tool from right to left and vice versa - for cutting shorter grass tilt the tool as illustrated - for trimming edges turn the cutting head 180° as illustrated - hold tool firmly with both hands, so you will have full control of the tool at all times - maintain a stable working position - always hold the tool well away from your body • Line feeding $ - tap button F lightly on the ground (preferably on a solid surface) while the motor
• • • • - clean ventilation slots J 2 regularly with a brush or compressed air Regularly check the condition of the cutting head and the tightness of nuts, bolts and screws Regularly check for worn or damaged components and have them repaired/replaced when necessary Storage & - store the tool indoors in a dry and locked-up place, out of reach of children - securely mount storage rail K on the wall with 4 screws (not supplied) and horizontally leveled If the tool should fail despite the care taken in manuf
• Ne faites jamais fonctionner l’outil à proximité immédiate de personnes ; arrêtez de l’utiliser lorsque des personnes (surtout des enfants) ou des animaux se trouvent à proximité • N’utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué, malade, sous l’influence de l’alcool ou d’autres drogues.
- après avoir heurté un corps étranger - chaque fois que l’outil commence à vibrer de façon anormale • Assurez-vous que les ouvertures prévues pour l’aération soient toujours dégagées d’éventuels débris APRES L’USAGE • Coupez toujours l’outil et débranchez la fiche de la prise avant d’effectuer des réglages, de changer les bobines, de nettoyer ou de laisser l’outil sans surveillance pendant un moment • Rangez l’outil à l’intérieur dans un endroit sec et fermer à clé, hors de la portée des enfants EXPLICATIO
★★ Le fil n’arrête pas de casser - fil mêlé dans la bobine -> inspectez la bobine ; rembobinez le cas échéant - coupe-bordures mal utilisé -> tailler uniquement avec le bout du fil ; éviter les pierres, les murets et autres objets durs ; alimenter le fil régulièrement une minute, sans charge, pour vous assurer que l’outil fonctionne correctement ! s’assurez que l’outil est hors service en le branchant ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE • Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel • Débranchez tou
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition ! protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail Rasentrimmer EINLEITUNG SICHERHEIT VON PERSONEN • Dieses Werkzeug ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähi
einem Defekt sofort von einer qualifizierten Person reparieren lassen; das Werkzeug niemals selbst öffnen • Vor der Verwendung des Werkzeugs den Schnittbereich sorgfältig inspizieren und alle Fremdkörper entfernen, um die sich die Fäden beim Trimmen des Rasens schlingen könnten (z. B.
• Regelmäßig auf verschlissene oder beschädigte Komponenten prüfen und diese bei Bedarf reparieren bzw.
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden - hieran soll Sie Symbol 9 erinnern Trimmer 0735 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG INTRODUCTIE • Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter “Technische Daten” beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335, EN 61000, EN 55014 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU • Technische Unterlagen bei: SKI
• Laat u niet afleiden en concentreer u altijd op wat u doet • Haal de stekker altijd uit het stopcontact - wanneer u de machine onbeheerd laat - voordat u vastgelopen materiaal verwijdert - voordat u de machine controleert, reinigt of ermee gaat werken - nadat een vreemd object is geraakt - wanneer de machine abnormaal begint te trillen • Zorg altijd dat de ventilatieopeningen vrij zijn NA GEBRUIK • Schakel altijd de machine uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u een instelling wijzigt, spoel
• • • • - gebruik voor deze machine uitsluitend het SKILspoelsysteem 2610Z01354 (schade als gevolg van het gebruik van andere spoelsystemen vallen buiten de garantie) - na het vervangen van het spoelsysteem, de machine gedurende tenminste één minuut onbelast testen om er zeker van te zijn dat deze goed werkt ! zorg ervoor, dat de machine is uitgeschakeld, wanneer de stekker in het stopcontact gestoken wordt - voorkom dat gemaaid gras de spoel verstopt (maai geen grote stukken tegelijk) - overbelast de
• Het trillingsemissieniveau is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 60335; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de vermelde toepassingen - gebruik van de machine voor andere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen - wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt maar
• Före användning kontrollerar du klippområdet noggrant och tar bort alla föremål som verktyget kan slunga iväg vid trimning (t.ex. stenar, träbitar, osv.) UNDER ANVÄNDNINGEN • Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut av en kvalificerad person • Använd aldrig verktyget med skadat klippskydd eller utan monterat klippskydd • Klipptrådarna fortsätter att rotera en kort stund efter att verktyget stängts av • Klipp inte gräs som inte växer på marken (t.ex.
• Byta rullsystem ^ ! stäng av maskinen och dra ut sladden - ta bort/montera det gamla/nya rullsystemet enligt bilden - använd bara SKIL-rullsystem 2610Z01354 med det här verktyget (skador till följd av användning av andra rullsystem undantas från garantin) - efter byte av rullsystem testkör du verktyget under minst en minut utan belastning för att säkerställa att verktyget fungerar på rätt sätt ! se till att maskinen är avstängt innan du sätter i kontakten ! vänta tills verktyget körs med full hastighet i
- om verktyget används på ett annat än det avsedda syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan detta drastiskt öka vibrationsnivån - när verktyget stängs av eller är på men inte används, kan detta avsevärt minska vibrationsnivån ! skydda dig mot vibration genom att underhålla verktyget och dess tillbehör, hålla händerna varma och styra upp ditt arbetssätt ★★ Det går inte att mata tråd - tom rulle -> byt rulle - tråden har trasslat sig i rullen -> kontrollera rullen och spola tillbaka vid be
UNDER BRUG • Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det skiftet ud af en anerkendt fagmand • Værktøjet må aldrig betjenes, hvis beskyttelsesskærmen er beskadiget eller ikke er monteret • Skæresnorene fortsætter med at dreje rundt få sekunder efter, at værktøjet er slukket • Brug ikke værktøjet til at slå græs, der ikke vokser på jorden (men f.eks.
! kontroller, at spolen sidder sikkert fast og frigør begge snore fra åbningerne X ved at trække hårdt i dem - monter spolesystemet på værktøjet (drej spolen med uret, til den klikker på plads) ^ • Udskiftning af spolesystemet ^ ! sluk værktøjet og træk stikket ud af stikkontakten - fjern/monter det gamle/nye spolesystem som vist på illustrationen - brug kun SKIL-spolesystemet 2610Z01354 med dette værktøj (skader forårsaget af brugen af andre spolesystemer er ikke dækket af garantien) - efter udskiftning af
- on/off kontakt defekt -> kontakt forhandleren/ serviceværkstedet ★★ Værktøjet vibrerer unormalt - græsset er for højt -> slå det i flere faser ★★ Værktøjet skærer ikke - snoren er for kort/knækket af -> fremfør snoren manuelt ★★ Snoren kan ikke føres frem - spolen er tom -> udskift spolen - snoren er viklet ind i sig selv inde i spolen -> kontroller spolen; spol den om nødvendigt tilbage ★★ Snoren skæres ikke af i den rette længde -> fjern dækslet fra skæreklingen ★★ Snoren bliver ved med at knække - snor
• Bruk aldri verktøyet med skadet kuttevern eller uten at kuttevernet er montert • Skjærelinjene fortsetter å rotere en kort stund etter at verktøyet er slått av • Ikke klipp gress som ikke er på bakken (f.eks.
• • • • VEDLIKEHOLD / SERVICE - unngå at klippet gress stopper til spolen (ikke klipp for mye om gangen) - ikke overbelast verktøyet - klipp forsiktig rundt trær og busker, slik at de ikke kommer i kontakt med skjærelinjene - hold verktøyet borte fra solide gjenstander for å beskytte kuttelinjene mot for høy slitasje - vær klar over tilbakeslaget som skjer når du treffes solide gjenstander Grep og styring av verktøyet # - for å klippe gress langsomt, sving verktøyet fra høyre til venstre og motsatt - f
MILJØ • Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdningsavfallet (kun for EU-land) - i henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg - symbolet 9 er påtrykt som en påminnelse når utskiftning er nødvendig Siimaleikkuri ESITTELY • Tämä työkalu on tarkoitettu ruohon ja rikkaruohojen leikkaami
- jos osut vieraaseen esineeseen - jos työkalu alkaa täristä normaalista poikkeavalla tavalla • Varmista aina, ettei tuuletusaukoissa ole roskia KÄYTÖN JÄLKEEN • Katkaise työkalusta aina virta ja irrota pistoke virtalähteestä ennen säätöjen tekemistä, kelojen vaihtamista, työkalun puhdistusta tai sen jättämistä valvomatta lyhyeksikään ajaksi • Säilytä työkalu sisätiloissa kuivassa ja lukitussa paikassa lasten ulottumattomissa TYÖKALUN SYMBOLIEN SELITYKSET 3 Varoitus! Lue käyttöohje 4 Suojele työkalua sateel
HOITO / HUOLTO • Koneen pitäminen ja ohjaaminen # - leikkaa pitkää ruohoa hitaasti kääntelemällä työkalua oikealta vasemmalle ja päinvastoin - kun leikkaat lyhyempää ruohoa, kallista työkalua kuten kuvassa - siisti reunat kääntämällä leikkuupäätä 180° kuten kuvassa - pidä konetta tukevalla otteella niin, että hallitset koneen täydellisesti koko ajan - säilytä tukeva työasento - pidä työkalu aina riittävän etäällä kehostasi • Siiman syöttö $ - napauta painiketta F kevyesti maahan (mieluiten kiinteällä alust
YMPÄRISTÖNSUOJELU • Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita) - vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen - symboli 9 muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee ajankohtaiseksi Cortabordes de hilo INTRODUCCIÓN • Esta herramienta está conc
• Después de haber apagado la herramienta, los hilos de corte continuarán girando durante un corto periodo de tiempo • No corte hierba que no esté en el suelo (p. ej.
- inserte ambos hilos en las ranuras X del carrete y asegúrese de que quedan fijos en su sitio (deje suficiente longitud de hilo) - enhebre ambos hilos a través de los orificios Y del carrete antes de poner el carrete rebobinado en la tapa del carrete H ! asegúrese de que el carrete está firmemente sujeto en su posición y, a continuación, suelte ambos hilos de las ranuras X tirando firmemente de ellos - instale el sistema del carrete en la herramienta (gire el carrete en sentido horario hasta que encaje en
• Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • El siguiente listado indica síntomas de problemas, causas posibles y acciones correctoras (si no permite la identificación y la corrección del problema, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de asistencia) ! apague la herramienta y desenchúfela antes de investigar el problema ★★ La herramienta no funciona - toma de alimentación eléctrica averiada -> utilice otra toma - cable de extensión dañado
SEGURANÇA ELÉCTRICA • Certifique-se sempre de que a tensão de alimentação está de acordo com a tensão indicada na placa de identificação da ferramenta (ferramentas com a indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a uma fonte de 220V) • Inspeccione periodicamente o fio e mandando-o substituir por pessoal qualificado, se elo estiver danificado • Inspeccione o cabo de extensão periodicamente e substitua-o, se danificado (os cabos de extensão inadequados podem ser perigosos) • Utilize apenas um cabo de
• Certifique-se sempre de que as aberturas de ventilação não têm resíduos APÓS A UTILIZAÇÃO • Desligue sempre a ferramenta e retire a ficha da fonte de alimentação antes de fazer ajustes, mudar bobinas, limpar ou deixar a ferramenta sem vigilância por qualquer período • Guarde a ferramenta no interior num local seco e seguro, fora do alcance das crianças EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DA FERRAMENTA 3 Aviso! Leia o manual de instruções 4 Não exponha a ferramenta à chuva 5 Use óculos de protecção 6 Tenha atenção ao
★★ A linha não é cortada com o comprimento correcto -> retire a tampa da lâmina de corte ★★ A linha continua a partir-se - linha presa no interior da bobina -> inspeccione a bobina; rebobine se necessário - aparador utilizado incorrectamente -> apare apenas com a ponta da linha; evite pedras, paredes e outros objectos duros; alimente a linha regularmente para garantir que a ferramenta está a funcionar correctamente ! certifique-se de que a ferramenta está desligada antes de colocar a ficha na tomada MANUT
deficientemente, pode aumentar significativamente o nível de exposição - o número de vezes que a ferramenta é desligada ou quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode reduzir significativamente o nível de exposição ! proteja-se contra os efeitos da vibração, mantendo a ferramenta e os acessórios, mantendo as mãos quentes e organizando os padrões de trabalho SICUREZZA DELLE PERSONE • Questo utensile non deve essere usato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali
! iniziare a tagliare solo quando l’utensile gira a piena velocità - iniziare a tagliare vicino alla presa di corrente e allontanarsi mentre si procede con il lavoro - tagliare l’erba alta a strati (iniziando dall’alto) - tagliare solo con la punta del filo di taglio - non tagliare erba umida o bagnata - evitare che l’erba tagliata ostruisca il rotolo (non effettuare tagli pesanti) - non sovraccaricare l’utensile - fare attenzione quando si taglia attorno ad alberi e arbusti, evitando di vengano a contatto
- cavo di prolunga danneggiato -> sostituire il cavo di prolunga ★★ L’utensile funziona a intermittenza - cavi interni difettosi -> contattare il rivenditore/centro di assistenza - interruttore on/off difettoso -> contattare il rivenditore/ centro di assistenza ★★ L’utensile vibra in modo anomalo - erba troppo alta -> tagliare in più fasi ★★ L’utensile non taglia - filo troppo corto/spezzato -> alimentare il filo manualmente ★★ Impossibile alimentare il filo - rotolo vuoto -> sostituire il rotolo - filo ing
BIZTONSÁG • Misurato secondo 2000/14/EG (EN/ISO 3744) il livello di potenza acustica garantito LWA è inferiore a 93 dB(A) (procedimento di valutazione della conformità secondo appendice VI) Organismo notificato: KEMA, Arnhem, NL Numero identificativo dell’Organismo notificato: 0344 • Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma EN 60335; questo valore può essere utilizzato per mettere a confronto un l’utensile con un altro o come val
KEZELÉS • Mindig kapcsolja le a gépet és húzza ki a tápcsatlakozó dugaszt a tápforrásból, ha a tápvezeték vagy hosszabbító elszakadt, megsérült vagy összegabalyodott (ne érjen a tápkábelhez, amíg a dugaszt ki nem húzta) HASZNÁLAT ELÖTT • A szerszámot csak napfénynél vagy kellő mesterséges megvilágítás mellett használja • Minden használat előtt és minden ütközés után ellenőrizze, hogy helyesen működik-e a készülék, és amennyiben meghibásodást észlel, azonnal forduljon szakképzett szerelőhöz (Ön soha ne nyis
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincsenek-e kopott, elhasználódott alkatrészek, azokat javíttassa meg, cseréltesse ki szükség szerint • Tárolás & - a szerszám beltéri száraz és zárt helyen tárolja, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá - a tároló sínt K rögzítse a falra 4 csavarral (nem tartozék) megfelelően vízszintezve és biztonságosan • Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad
- erre emlékeztet a 9 jelzés, amennyiben felmerül az intézkedésre való igény Strunová sekačka MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ÚVOD • Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a “Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60335, EN 61000, EN 55014 a 2006/95/EK, 2004/108/ EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK, 2011/65/EU irányelveknek megfelelöen • A műszaki dokumentáció a következő helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ
- před kontrolou, čištěním nebo prací na přístroji - po naražení do cizího předmětu - kdykoli nástroj začne neobvykle vibrovat • Vždy se ujistěte, zda nejsou ventilační otvory zanesené PO POUŽITÍ • Před prováděním úprav, výměnou cívek, čištěním nebo ponecháním nástroje bez dozoru po delší dobu nástroj vždy vypněte a odpojte zástrčku od elektrické sítě • Nástroj skladujte uvnitř budov na suchém a uzamčeném místě mimo dosah dětí VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ NA NÁŘADÍ 3 Varování! Přečtěte si návod k použití 4 Nevystavuj
• • • • ÚDRŽBA / SERVIS - udržujte nástroj v dostatečné vzdálenosti od pevných objektů, aby se sekací struny chránily před přílišným opotřebením - nezapomínejte na zpětné nárazy, ke kterým dochází při dotyku s pevným předmětem Držení a vedení nástroje # - při sekání vysoké trávy pomalu kývejte nástrojem zprava doleva a zpátky - při sekání kratší trávy nakloňte nástroj podle ilustrace - při sekání okrajů otočte sekací hlavu o 180° podle ilustrace - uchopte nástroj pevně oběma rukama, abyste jej za vdech
- sekačka se používá nesprávně -> sekejte pouze hrotem struny; vyhýbejte se kamenům, zdem a jiným pevným objektům; pravidelně doplňujte strunu Misinalı çim biçme makinesi ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ GİRİS • Elektrické nářadí, doplňky a balení nevyhazujte do komunálního odpadu (jen pro státy EU) - podle evropské směrnice 2012/19/EG o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí sbírat odděleně
- sıkışan maddeleri temizlemeden önce - alet üzerinde kontrol, temizlik işlemi veya çalışma gerçekleştirmeden önce - yabancı bir maddeye çarptıktan sonra - alet anormal şekilde titremeye başladığında • Havalandırma deliklerinin her zaman temiz kalmasını sağlayın KULLANIMDAN SONRA • Ayar yapmadan, makaraları değiştirmeden, temizleme işleminden veya herhangi bir süre için aleti gözetimsiz bırakmadan önce daima kapatın ve fişini çekin • Aleti, çocukların erisemeyeceği, iç mekanlarda kilitli ve kuru bir yerde s
• • • • - makara sisteminin değiştirilmesinden sonra aletin doğru olarak çalıştığından emin olmak için aleti yüksüz olarak bir dakika süreyle test çalışmasına tabi tutun ! fişe takarken aletin kapalı oldugundan emin olun - ağaç ve çalı etrafını kesme misinalarıyla temas etmeyecek şekilde dikkatlice kesin - aleti, kesme misinaların aşırı yıpranmasını karşı korumak için sert nesnelerden uzak tutun - sert nesnelere temas edildiğinde oluşacak geri tepme güçlerine karşı hazırlıklı olun Aletin tutulması ve k
! aletin ve aksesuarlarının bakımını yaparak, ellerinizi sıcak tutarak ve iş modellerinizi düzenleyerek kendinizi titreşimin etkilerinden koruyun ★★ Misina devamlı kopuyor - misina makara içinde dolaşmış -> makarayı inceleyin; gerekliyse geri sarın - biçme makinesi doğru olarak kullanılmamış -> sadece misinanın uç kısmıyla kesim yapın; taş, duvar ve diğer sert nesnelere temastan kaçının; misinayı düzenli olarak dışarı çıkarın ÇEVRE Podkaszarka • Elektrikli aletlerini, aksesuarları ve ambalajları ev
wykwalifikowany personel techniczny; nigdy nie otwierać samemu urządzenia • Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie obejrzeć teren przeznaczony do skoszenia i usunąć z niego wszystkie obiekty, które mogą zostać wyrzucone w powietrze przez urządzenie (kamienie, kawałki drewna itp.
• Zwijanie żyłki % W przypadku gdy żyłki nie wystają spod pokrywy H ! wyłącz narzędzie i wyciągnij wtyczkę z gniazdka - wyjąć pojemnik z żyłką z urządzenia i wyciągnąć żyłkę z pokrywy H - dokładnie zwinąć obie żyłki w równych warstwach w kierunku strzałki - wsunąć obie żyłki w otwory X i upewnić się, że są odpowiednio zabezpieczone (pozostawić rozwinięty odpowiedni fragment żyłki) - przeciągnąć obie żyłki przez otwory Y przed umieszczeniem zwiniętej żyłki w pokrywie H ! upewnić się, że żyłka została odpowie
DEKLARACJA ZGODNOŚCI • Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy SKIL - odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.
• Категорически запрещено использовать инструмент в непосредственной близости от людей (особенно детей) и животных • Не работайте с инструментом, если устали, плохо себя чувствуете или принимали алкоголь и лекарственные средства ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ • Обязательно убедитесь, что напpяжение питания соответствует напpяжению, указанному на фиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы, pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В, можно подключать к питанию 220 В) • Пеpиодически осматpивайте шнуp и необxодимо
• Подрезание ! перед тем, как использовать инструмент, снимите красную крышку D 2 с режущего лезвия лески ! уберите с газона камни, обломки и другие посторонние предметы ! начинайте подрезать только тогда, когда инструмент наберет полную скорость - начинайте подрезание возле сетевой розетки, а потом двигайтесь дальше - срезайте высокую траву слоями (всегда начинайте сверху) - подрезайте только при помощи режущей кромки лески - не срезайте влажную или мокрую траву - следите, чтобы срезанная трава не забывала
ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL (адpеса и сxема обслуживания инстpумента пpиведены в вебсайте www.skil.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ работы, уровень воздействия вибрации может значительно снижаться ! защищайте себя от воздействия вибрации, поддерживая инструмент и его вспомогательные приспособления в исправном состоянии, поддерживая руки в тепле, а также правильно огранизовуя свой рабочий процесс • С полной ответственностью мы заявляем, что описанный в разделе “Технические данные” продукт соответствует нижеследующим стандартам или нормативным документам: EN 60335, EN 61000, EN 55014 согласно положен
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ • Користуватися інструментом можна лише за достатнього денного чи відповідного штучного освітлення • Перевіряйте справність інструменту перед кожним використанням або після удару; у разі, якщо виявлено несправність, негайно здайте його у ремонт кваліфікованим фахівцям (у жодному разі не розкривайте інструмент самостійно) • Перш, ніж підрізати, ретельно огляньте газон і приберіть будь-які сторонні предмети, у яких можуть застрягнути різальні леза (як, наприклад, каміння, обламані сучки і
! будьте уважні, щоб не травмуватися від різального леза жилки G - відрізавши за допомогою жилки, перемкніть інструмент у звичайний режим роботи перед тим, як включати його - регулярно намотуйте жилки, щоб забезпечити повний різальний цикл - при холостому ході двигуна різальні жилки зношуються або ламаються; перемотайте котушку або замініть котушкову систему • Перемотування котушки % У разі, якщо різальні жилки не виходять із ковпачка котушки H ! вимкніть інструмент і витягніть вилку з розетки - вийміть кот
- відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС щодо утилізації старих електричних та електронних приладів, в залежності з місцевим законодавством, електроінструмент, який перебував в експлуатації повинен бути утилізований окремо, безпечним для навколишнього середовища шляхом - малюнок 9 нагадає вам про це • Регулярно перевіряйте стан різальної головки і ступінь затягування гайок, болтів і гвинтів • Регулярно перевіряйте деталі на предмет зношування або пошкодження і відремонтуйте/ замініть їх у разі пот
• Ποτέ μην αφήνετε να χρησιμοποιείται το εργαλείο από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν εξοικειωθεί με τις οδηγίες λειτουργίας του • Μην πλησιάζετε τα δάκτυλά σας στη λάμα της μεσηνέζας που είναι ενσωματωμένη στον προφυλακτήρα κοπής • Φροντίστε τα χέρια και τα πόδια σας να βρίσκονται μακριά από τη μεσηνέζα κατά την κοπή, ειδικά κατά το άναμμα του εργαλείου • Πάντα να φοράτε προστατευτικά για τα μάτια, μακριά παντελόνια και υποδήματα βαρέως τύπου κατά το χειρισμό του εργαλείου • Ποτέ μη χειρίζεστε το εργαλείο πολ
- απενεργоπоιήστε τо εργαλείо αφήνоντας τо διακόπτη σκανδάλισης C ! μετά το σβήσιμο του εργαλείου η μεσηνέζα θα συνεχίσει να κινείται για μερικά δευτερόλεπτα - αφήστε να σταματήσει η μεσηνέζα την περιστροφή της πριν από το εκ νέου άναμμα ! μην αναβοσβήνετε απότομα το εργαλείο • Κοπή χόρτου ! βεβαιωθείτε ότι το κόκκινο καπάκι D 2 έχει αφαιρεθεί από τη λάμα της μεσηνέζας πριν από τη χρήση του εργαλείου ! βεβαιωθείτε ότι η περιοχή κοπής δεν περιέχει πέτρες, μπάζα ή άλλα αντικείμενα ! να ξεκινάτε την κοπή χόρτο
• Να ελέγχετε τακτικά για φθαρμένα ή σπασμένα εξαρτήματα και να φροντίζετε για την επισκευή ή αντικατάσταση τους εάν είναι απαραίτητο • Αποθήκευση & - αποθηκεύστε το εργαλείο σε εσωτερικούς χώρους σε μέρος δροσερό και κλειδωμένο, μακριά από παιδιά - να στερεώστε καλά στον τοίχο τη ράγα αποθήκευσης K με 4 βίδες (δεν παρέχονται) και να την οριζοντιώσετε • Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου το εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξου
ΠΕΡIBΑΛΛOΝ • Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτημάτα και συσκευασία στον κάδο οικιακών απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ) - σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον - το σύμβολο 9 θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η ώρα να πετάξετε τις Trimmer pentru gazon INTRODUCERE • Acest instr
• Nu traversaţi drumuri sau cărări cu pietriş cu instrumentul pornit • Nu vă lăsaţi distraşi şi concentraţi-vă întotdeauna asupra lucrului • Decuplaţi întotdeauna ştecherul de la sursa de alimentare - oricând lăsaţi instrumentul nesupravegheat - înainte de a curăţa materialele prinse în instrument - înainte de a verifica instrumentul, de a-l curăţa sau de a lucra la acesta - după lovirea unui corp străin - oricând instrumentul începe să vibreze în mod neobişnuit • Asiguraţi-vă întotdeauna că nu sunt prinse
- montaţi sistemul bobinei pe instrument (rotiţi bobina în sensul acelor de ceasornic până când se fixează) ^ • Înlocuirea sistemului bobinei ^ ! opriţi scula şi scoateţi-l din priză - este suficient să îndepărtaţi/montaţi vechiul/noul sistem al bobinei în modul indicat în imagine - utilizaţi numai sistemul bobinei SKIL 2610Z01354 cu acest instrument (deteriorarea survenită prin utilizarea altor sisteme de bobină nu va fi acoperită de garanţie) - după înlocuirea sistemului bobinei, efectuaţi o pornire de te
• Măsurat în conformitate cu 2000/14/CE (EN/ISO 3744) nivelul garantat de putere a sunetului (LWA) este mai mic de 93 dB(A) (procedeu de evaluare al conformităţii potrivit anexei VI) Autoritatea competentă: KEMA, Arnhem, NL Numărul de identificare al autorităţii competente: 0344 • Nivelul emisiilor de vibraţii a fost măsurat în conformitate cu un test standardizat precizat în EN 60335; poate fi folosit pentru a compara o sculă cu alta şi ca evaluare preliminară a expunerii la vibraţii atunci când folosiţi s
БЕЗОПАСНОСТ • Когато ползвате инструмента на влажно място, ползвайте устройство за остатъчен ток (УОТ) с ток на задействане 30 mA максимум • Не настъпвайте, не премазвайте и не дърпайте кабела (удължителя) • Пазете кабела (удължителя) от гоpещи пpедмети, масло и остpи pъбове • Дръжте (удължителния захранващ кабел) захранващия кабел далеч от въртящите се режещи корди • Изключете инструмента и извадете щепсела от контакта, ако захранващият кабел или удължителят бъде срязан, повреден или заплетен (не пипайте
• Дъpжане и насочване на инстpумента # - за рязане на висока трева бавно движете инструмента отдясно наляво и обратно - за рязане на по-ниска трева наклонете инструмента, както е илюстрирано - за рязане на трева в гранични места завъртете режещата глава на 180°, както е илюстрирано - дpъжте електpоинстpумента здpаво с двете pъце, така че по всяко вpеме да имате пълен контpол въpxу него - поддържайте стабилна работна поза - винаги дръжте инструмента достатъчно далеч от тялото си • Подаване на корда $ - чукне
★★ Инструментът работи с прекъсване - повредени вътрешни кабели -> обърнете се към дистрибутора/сервиз - повреден бутон за включване/изключване -> обърнете се към дистрибутора/сервиз ★★ Инструментът вибрира необичайно - тревата е твърде висока -> режете на етапи ★★ Инструментът не реже тревата - кордата е твърде къса/скъсана -> подайте кордата ръчно ★★ Кордата не може да бъде подавана - ролката е празна -> подменете ролката - кордата е заплетена вътре в ролката -> проверете ролката; пренавийте кордата, ако
K Držiak na uskladnenie (skrutky nie sú súčasťou dodávky) L Úložný háčik отклонение: 3 dB), а вибрациите са <2,5м/с² (метод ръка-рамо; неопределеност K = 1,5 м/с²) • Измерена в съответствие с 2000/14/EG (EN/ISO 3744) гарантираната сила на шума LWA е по-ниска от 93 dB(A) (методът за оценка на съответствието е съгласно Приложение VI) Нотифициран орган : KEMA, Arnhem, NL Идентификационен номер на нотифицирания орган : 0344 • Нивото на предадените вибрации е измерено в съответствие със стандартизирания тест, о
• Vždy vypnite nástroj a odpojte zástrčku zo zásuvky, ak je napájací sieťový kábel alebo predlžovací sieťový kábel prerezaný, poškodený alebo zamotaný (nedotýkajte sa sieťového kábla pred odpojením zástrčky) PRED POUŽITÍM • Používajte nástroj len pri dennom svetle alebo dostatočnom umelom osvetlení • Skontrolujte, či je nástroj v poriadku pred každým použitím a po akomkoľvek náraze; ak má nástroj poruchu, dajte ho ihneď opraviť kvalifikovanej osobe (nikdy ho neotvárajte sami) • Pred použitím dôkladne skontr
stredisiek a servisný diagram nástroja sú uvedené na www.skil.
TEHNIČKI PODACI 1 • Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 19.12.
POSLUŽIVANJE • Upotrebljavajte samo neodmotane i zaštićene produžne kabele kapaciteta 16 ampera • Pri radu u vlažnom okruženju upotrijebite uređaj za zaštitu od strujnog udara (RCD) sa strujom okidanja od maksimalno 30 mA • Nemojte prelaziti, stiskati ili povlačiti (produžni) kabel • Zaštitite kabel od topline, ulja i oštrih rubova • Držite (produžni) kabel podalje od okretnih reznih niti • Uvijek isključite alat i izvucite utikač iz izvora napajanja ako je kabel za napajanje ili produžni kabel prerezan, o
RJEŠAVANJE PROBLEMA • Na sljedećem popisu prikazani su simptomi problema, mogući uzroci i korektivne mjere (ako na taj način ne otklonite problem, obratite se dobavljaču ili servisu) ! isključite uređaj i izvucite utikač prije pokušaja otkrivanja uzroka problema ★★ Uređaj ne radi - kvar mrežne utičnice -> pokušajte priključiti uređaj u neku drugu utičnicu - oštećen produžni kabel -> zamijenite produžni kabel ★★ Uređaj radi isprekidano - kvar unutarnjeg ožičenja -> obratite se dobavljaču/ servisu - kvar prek
SIGURNOST BUCI/VIBRACIJAMA • Mjereno prema EN 60335 prag zvučnog tlaka ovog električnog alata iznosi 70 dB(A) a jakost zvuka 90 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a vibracija <2,5m/s² (postupkom na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²) • Pri mjerenju izvedenom u skladu s 2000/14/EG (EN/ISO 3744) zajamčena razina buke LWA manja je od 93 dB(A) (postupak vrednovanja usklađenosti prema Dodatku VI) Obaviješteno tijelo: KEMA, Arnhem, NL Identifikacijski broj obaviještenog tijela: 0344 • Razina emitiranja vibrac
PRE UPOTREBE • Alat koristite isključivo pri dnevnom svetlu ili uz odgovarajuće veštačko osvetljenje • Proverite funkcionisanje aparata pre upotrebe i posle svakog udarca; u slučaju postojanja bilo kakvog kvara, popravku odmah poverite stručnom licu (aparat nikada ne otvarajte sami) • Pre upotrebe, pažljivo pregledajte prostor u kojem se vrši sečenje i uklonite sva strana tela koja bi alat mogao da odbaci uvis tokom sečenja (kao npr. kamenje, parčići drveta, itd.
★★ Alat ne funkcioniše - neispravna utičnica napajanja -> upotrebite drugu utičnicu - oštećen produžni kabl -> zamenite produžni kabl ★★ Isprekidan rad alata - neispravno unutrašnje ožičenje -> obratite se prodavcu/servisu - neispravan prekidač za uključivanje/isključivanje -> obratite se prodavcu/servisu ★★ Alat vibrira na neuobičajen način - trava previsoka -> seći etapno ★★ Alat ne seče - nit prekratka/pokidana -> nit dodati ručno ★★ Nit nije moguće dodati - kalem prazan -> zameniti kalem - nit zapletena
VARNOST • Garantovani nivo jačine zvuka LWA, izmeren u skladu sa 2000/14/EG (EN/ISO 3744) niži je od 93 dB(A) (postupak ocene usaglašenosti prema Dodatku VI) Obavešteno telo : KEMA, Arnhem, NL Identifikacioni broj obaveštenog tela : 0344 • Nivo emisije vibracija izmeren je u skladu sa standardizovanim testom datim u EN 60335; on se može koristiti za upoređenje jedne alatke sa drugom, kao i za preliminarnu procenu izloženosti vibracijama pri korišćenju ove alatke za pomenute namene - korišćenje alatke u dru
• Obrezovanje ! preverite, ali je rdečo pokrivalo D 2 pred uporabo orodja odstranjeno z rezila za rezanje nitke ! zagotovite, da na območju rezanja ne bo kamenja, grušča ali drugih tujkov ! rezati lahko začnete šele, ko orodje obratuje pri polni hitrosti - rezati začnite v bližini vtičnice in se med delom od nje oddaljujte - visoko travo režite po plasteh (vselej začnite na vrhu) - obrezujte samo z vrhom rezalne nitke - ne režite vlažne ali mokre trave - preprečite, da bi rezana trava zamašila tuljavo (reži
★★ Orodje ne reže - prekratka/pretrgana nitka -> ročno vstavite nitko ★★ Nitke ni mogoče vstaviti - prazna tuljava -> tuljavo menjajte - ujetje nitke v tuljavo -> preglejte tuljavo in jo po potrebi znova navijte ★★ Neustrezna dolžina nitke -> z rezila odstranite pokrov ★★ Nenehno trganje nitke - ujetje nitke v tuljavo -> preglejte tuljavo in jo po potrebi znova navijte - neustrezna uporaba obrezovalnika -> obrezujte zgolj s koncem nitke; izogibajte se kamenju, zidom in drugim trdnim predmetom; enakomerno do
- uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko znatno poveča raven izpostavljenosti - čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar z njim ne delamo, lahko znatno zmanjša raven izpostavljenosti ! pred posledicami vibracij se zaščitite z vzdrževanjem orodja in pripadajočih nastavkov, ter tako, da so vaše roke tople, vaši delovni vzorci pa organizirani INIMESTE TURVALISUS • Seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele (sh lastele), kellel on puudulikud
• Ärge kasutage tööriista, kui kaitse on kahjustatud või see pole paigaldatud • Pärast tööriista väljalülitamist pöörlevad jõhvid mõne sekundi jooksul edasi • Ärge lõigake muru, mis ei kasva maapinnal (nt seinadel või kividel) • Ärge ületage teid ja kruusateid töötava tööriistaga • Ärge laske oma tähelepanu kõrvale juhtida, pühenduge tööle • Ühendage pistik järgmistel juhtudel alati vooluvõrgust lahti - kui jätate seadme järelvalveta - enne ummistuste eemaldamist - enne seadme kontrollimist, puhastamist või
★★ Jõhvi ei saa pikendada - jõhvirull on tühi -> asendage jõhvirull - jõhv on rullis takerdunud -> kontrollige rulli; vajadusel kerige uuesti ★★ Jõhvi ei lõigata õigele pikkusele -> eemaldage jõhvilõikurilt kate ★★ Jõhv murdub alatasa - jõhv on rullis takerdunud -> kontrollige rulli; vajadusel kerige uuesti - trimmerit kasutatakse valesti -> pügage ainult jõhvi otsaga; vältige kive, seinasid ja muid kõvasid objekte; pikendage jõhvi regulaarselt - lihtsalt eemaldage/paigaldage vana/uus jõhvirullisüsteem, na
kasutamisel ettenähtud töödeks esineva vibratsiooni esialgseks hindamiseks - tööriista kasutamisel muudeks rakendusteks või teiste/ halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel võib vibratsioon märkimisväärselt suureneda - ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib vibratsioon märkimisväärselt väheneda ! enda kaitsmiseks vibratsiooni eest hooldage tööriista ja selle tarvikuid korralikult, hoidke oma käed soojad ja tagage sujuv töökorraldus PERSONISKĀ
! sāciet pļaušanu tikai tad, kad instruments darbojas pilnā ātrumā - sāciet apgriešanu kontaktligzdas tuvumā un strādājot virzieties no tās projām - garu zāli pļaujiet slāņos (vienmēr sāciet no augšas) - pļaujiet tikai ar griešanas auklas galu - mitru vai slapju zāli nedrīkst pļaut - novērsiet spoles nosprostošanos ar nopļauto zāli (neveiciet liela apjoma pļāvumus) - nepārslogojiet instrumentu - ap kokiem un krūmiem pļaujiet uzmanīgi, lai tie nenonāktu kontaktā ar griešanas auklām - turiet instrumentu drošā
★★ Darbarīks strādā ar pārtraukumiem - defekts iekšējā vadojumā -> sazinieties ar izplatītāju/ tehniskās apkopes staciju - defekts ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzī -> sazinieties ar izplatītāju/tehniskās apkopes staciju ★★ Instruments pārmērīgi vibrē - zāle par garu -> pļaujiet pa posmiem ★★ Instruments negriež - aukla par īsu/pārtrūkusi -> veiciet manuālu auklas padevi ★★ Auklas padevi nevar veikt - spole tukša -> nomainiet spoli - aukla sapinusies spoles iekšpusē -> pārbaudiet spoli; pārtiniet, ja nepiecieš
SAUGA • Mērīts saskaņā ar Direktīvu 2000/14/EK (EN/ISO 3744) garantētais skaņas jaudas līmenis LWA ir zemāks nekā 93 dB (A) (atbilstība ir noteikta saskaņā ar pielikumu VI) Pilnvarotā iestāde : KEMA, Arnhem, NL Pilnvarotās iestādes identifikācijas numurs : 0344 • Vibrācijas līmenis ir noteikts, izmantojot standartā EN 60335 paredzēto procedūru; to var izmantot, lai salīdzinātu instrumentus un provizoriski izvērtētu vibrācijas iedarbību, lietojot instrumentu minētajiem mērķiem - instrumenta izmantošana citi
PRIEŠ EKSPLOATACIJĄ • Prietaisu dirbkite tik šviesiuoju paros metu ar esant pakankamam dirbtiniam apšvietimui • Prieš kiekvieną naudojimą ir po smūgio ar sukrėtimo tikrinkite, ar prietaisas nepriekaištingai veikia; atsiradus gedimui, kreipkitės į kvalifikuotą specialistą (prietaiso niekada neardykite patys) • Prieš pradėdami darbą atidžiai apžiūrėkite pjovimo vietą ir pašalinkite visus pašalinius daiktus, kurios dirbant prietaisas galėtų nusviesti (pavyzdžiui, akmenis, palaidas šakeles ar medžio gabaliukus
! prieš tirdami sutrikimą, išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš elektros lizdo ★★ Prietaisas neveikia - sugedęs elektros tinklo lizdas -> junkite į kitą lizdą - sugadintas ilginamasis kabelis -> keiskite ilginamąjį kabelį ★★ Prietaisas veikia su pertrūkiais - sugedusi vidinė elektros instaliacija -> kreipkitės į prekybos atstovą arba techninės priežiūros punktą - sugedęs įjungimo ir išjungimo jungiklis -> kreipkitės į prekybos atstovą arba techninės priežiūros punktą ★★ Prietaisas neįprastai vibruoj
K Шина за складирање (шрафовите не се доставуваат) L Кука на складот TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA • Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN 60335 reikalavimus; keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 70 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 90 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra mažesnis, kaip <2,5m/s² (paklaida K = 1,5 m/s²) • Išmatavus pagal 2000/14/EB (EN/ISO 3744) reikalavimus, garantuotas garso galingumas LWA yra mažesnis
7 Веднаш извлечете го приклучокот ако кабелот (и продолжниот) се оштети или пресече во текот на работата 8 Двојна изолација (не е потребна заземна жица) • Не преминувајте преку кабелот (продолжниот) не превиткувајте или не влечете го • Заштитете го (продолжниот) кабел од топлина, масло и остри рабови • Држете го кабелот (и продолжниот) подалеку од конецот за косење • Секогаш исклучете ја машината и исклучете го приклучокот од штекерот ако кабелот за напојување со ел.
• Алатот и кабелот секогаш да се одржуваат чисти (особено отворите за ладење) - чистете ја машината со влажна крпа (не користете средства за чистење или растворувачи) - исчистете ги сечивото за сечење на конецот G 2 и штитникот A 2 по секоја употреба - чистете ги отворите за вентилација J 2 редовно, со четка или компресиран воздух • Редовно проверувајте ја состојбата на главата за сечење и затегнатоста на завртките, навртките и шрафовите • Редовно проверувајте дали деловите се оштетени или изабени и поправе
на вибрации кога се користи алатот за споменатите примени - користењето на алатот за разни примени, или со различни или неправилно чувани делови, може да доведе до значајно зголемување на нивото на изложеност - кога алатот е исклучен или кога алатот е вклучен но не врши некаква работа, може да дојде до значително намалување на нивото а изложеност ! заштитете се од ефектите на вибрациите преку одржување на алатот и неговите делови, одржување на топлината во вашите раце, и организирање на вашата работа ★★ Ко
GJATË PËRDORIMIT • Mos e përdorni kurrë veglën kur kordoni është i dëmtuar; zëvendësojeni nga një person i kualifikuar • Mos e përdorni kurrë veglën me një mbrojtëse të dëmtuar të prerjes ose pa mbrojtësen e montuar • Fijet prerëse vazhdojnë të rrotullohen për pak kohë pasi fiket vegla • Mos prisni barin nëse nuk është në tokë (p.sh.
- montoni sistemin e rrotullës në vegël (rrotullojeni rrotullën në drejtim orar deri sa të shkojë në vend) ^ • Zëvendësimi i sistemit të bobinës ^ ! fikni pajisjen dhe hiqni spinën - thjesht hiqeni/montoni sistemin e vjetër/të ri të bobinës si në ilustrim - përdorni vetëm sistemin e bobinës 2610Z01354 nga SKIL për këtë pajisje (dëmtimi nga përdorimi i sistemeve të tjera të bobinës përjashtohet nga garancia) - pas zëvendësimit të sistemit të bobinës, provoni pajisjen për të paktën një minutë pa ngarkesë për
dB(A) (procedura e vlerësimit të konformitetit në përputhje me Shtojcën VI) Organizmi i njoftuar : KEMA, Arnhem, NL Numri i identifikimit të organizmit të njoftuar : 0344 • Niveli i emetimit të vibrimit është matur në përputhje me një provë të standardizuar të dhënë në EN 60335; ajo mund të përdoret për të krahasuar një vegël me një tjetër dhe si një vlerësim paraprak i ekspozimit ndaj vibrimit kur përdorni pajisjen për proceset e përmendura - përdorimi i pajisjes për procese të ndryshme, ose me aksesorë të
✎ 98
• • • • • پرونده فنی در: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL تیغه برش سیم 2 Gو حفاظ برش 2 Aرا بعد از هر بار استفاده متیز کنید منافذ تهویه 2 Jرا بطور مرتب با یک برس یا هوای فشرده متیز کنیدوضعیت سر برش و محکم بودن متام پیچ و مهره ها را بطور مرتب بررسی کنید بطور مرتب ابزار را برای یافنت اجزاء و قطعات آسیب دیده یا فرسوده بررسی کرده و در صورت لزوم آنها را تعمیر/تعویض کنید نگهداری & ابزار را در داخل ساختمان و مکانی خشک و محفوظ ،دور از دسترس کودکانقرار دهيد
مشاهده اشکال دستگاه را فورا ً برای تعمیر نزد یک تعمیرکار ماهر ببرید (هرگز خودتان ابزار را باز نکنید) • پیش از استفاده ،محلی را که می خواهید در آن کار کنید با دقت بررسی کرده و هر جسمی را که ابزار ممکن است در حین کار به اطراف پرتاب کند (مانند سنگ ،تکه های چوب و غیره) از آجنا بردارید در حین استفاده • وقتی که سیم برق ابزار آسیب دیده هرگز از آن استفاده نکنید و از یک فرد متخصص بخواهید آنرا برای شما عوض کند • اگر حفاظ برش آسیب دیده یا حفاظ برش سوار نشده است با ابزار کار نکنید • سیمهای برش بر
F G H J K L إعالن توافق • نحن نقر على مسئوليتنا اخلاصة أن املنتج املوضح في «البيانات الفنية» يتوافق مع املعايير أو املستندات املعيارية التالية : EN 60335و EN 61000وEN 55014 بالتوافق مع شروط التوجيهات 2006/95/ECو 2004/108/ECو2006/42/EC و 2000/14/ECو2011/65/EU • امللف الفني على: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¾ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ¿ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ Ê
• • • • • أوقف تشغيل األداة عن طريق حترير مفتاح الزناد C؛ثوان؛ ! بعد إيقاف تشغيل األداة تستمر خيوط القطع في الدوران لبضع ٍ اترك خيوط القطع تتوقف عن الدوران قبل التشغيل مرة أخرى؛! ال تقم بالتشغيل وإيقاف التشغيل سريعً ا؛ التقليم ! تأكد من أن الغطاء األحمر 2 Dقد مت فكه من شفرة قطع اخليوط قبل استخدام األداة؛ ! تأكد من أن منطقة القطع خالية من احلجارة واخمللفات واألجسام األخرى الغريبة؛ ! ال تبدأ التقليم إال إذا دارت األداة بسرعة كاملة؛ ابدأ في التقليم بجوار املقبس الر
أداة تقليم العشب اخليطية 0735 مقدمة • • • • • • هذه األداة مخصصة لقطع العشب واألعشاب الضارة املوجودة أسفل الشجيرات وعلى املنحدرات واحلواف التي ال ميكن الوصول إليها باستخدام آلة ج ّز احلشائش؛ لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام االحترافي؛ تأكد أن املغلف يحتوي على جميع األجزاء كما هو موضح في الشكل 2؛ في حالة تعرض أجزاء للفقد أو التلف ،يرجى االتصال بالبائع الذي اشتريت منه؛ اقرأ دليل اإلرشادات هذا بعناية قبل االستخدام ،واحتفظ به كمرجع في املستقبل 3 بشكل خاص إل
$ % ^ X X Y G Y F H & K www.skil.
# 10-30º E 180º 105
6 7 9 8 0 A ! @ B 106 C
1 0735 250 Watt 12000 25 cm 5m 2 1,2 mm 1,7 kg EPTA 01/2003 3 K C B E L 4 J G A D 5 H F 1x 107 ʿˀʽ Ƙ ʿˁʽ
أداة تقليم العشب اخليطية 0735 AR FA 2610Z05354 12/13 Сертификат о соответствии KZ.7500052.22.01.00075 Срок действия сертификата о соответствии по 09.07.2018 TOO «Центр Сертификации продукции и услуг» г. Алматы, ул Кабанбай батыра, уг. Калдаякова 51/78 60 كونينانبرج- ڨ.سكيل أروبا ب هولندا- د بريدا.