easyTek™ Guide d'utilisation www.bestsound-technology.com DRAFT 2017-02-23 Life sounds brilliant.
Sommaire Avant de commencer Inclus dans la livraison Aides auditives compatibles Composants 4 4 5 6 Prise en main Charge Façon correcte de porter easyTek Appairage d'aides auditives avec easyTek Fonctionnement en télécommande Mise en marche/arrêt de easyTek 8 8 10 11 13 14 Diffusion audio en continu Appareils pris en charge Appairage des appareils Bluetooth Appairage de nos émetteurs Fonctions de diffusion audio en continu Plusieurs appareils connectés 16 17 19 22 24 26 Passation d'appels téléphonique
Autres informations Distance de fonctionnement Configuration des aides auditives Accessoires easyTek App Dépannage 34 34 34 35 36 38 Consignes générales de sécurité Sécurité des personnes Sécurité du produit 40 40 44 Remarques importantes Utilisation prévue Symboles Conditions de transport et de stockage Caractéristiques techniques de l'alimentation électrique Informations relatives à la mise au rebut Informations relatives à la conformité Informations spécifiques au pays 46 46 46 48 Guide pratique Vu
Avant de commencer easyTek est à la fois une télécommande et un appareil de diffusion audio. Il connecte de nombreux appareils Bluetooth®* sans fil, appareils audio standard et récepteurs FM avec vos aides auditives. ATTENTION Veuillez lire attentivement la totalité de ce guide d'utilisation et respecter les consignes de sécurité qu'il contient pour éviter tout dommage matériel ou corporel. Inclus dans la livraison Vérifiez le contenu de la livraison.
Aides auditives compatibles easyTek fonctionne avec nos aides auditives sans fil spécifiques. Votre audioprothésiste vous conseillera sur les modèles compatibles.
Composants ૣ 6 DRAFT 2017-02-23
➊ Bouton multi-fonction ➋ Voyant du niveau de charge (orange, vert, bleu) ➌ Collier inductif (sert aussi d'antenne) ➍ Microphones ➎ Port USB pour la charge ➏ Bouton de réinitialisation ➐ Port pour récepteur FM ➑ Port pour appareils audio (jack audio standard de 3,5 mm) ➒ Boutons du volume 7 DRAFT 2017-02-23
Prise en main Suivez les instructions de ce paragraphe pour rendre easyTek prêt à fonctionner. Charge REMARQUE Veuillez vérifier que la prise électrique reste aisément accessible, afin de l'ôter du chargeur si nécessaire. État de la pile pendant la charge Lumière orange continue ➧ Charge en cours. Lumière verte continue ➧ La charge est terminée.
Le voyant orange indique l'état de la pile : État de la pile Voyant orange éteint ➧ La pile est suffisamment chargée. Clignotement rapide pendant 5 secondes lors d'une pression sur un bouton ➧ La charge de la pile est faible. Informations complémentaires : ■ Utilisez uniquement le câble USB et l'adaptateur secteur fournis avec l'appareil. Sélectionnez l'adaptateur utilisé dans votre pays. ■ Lors de la charge avec l'ordinateur : □ easyTek s'éteint automatiquement.
Façon correcte de porter easyTek Pour un bon fonctionnement, vous devez porter easyTek avec le collier inductif autour du cou. Le collier inductif sert d'antenne. X Débranchez le collier inductif d'un côté et mettez-le autour de votre cou, sans serrer ➊. X Branchez bien le collier inductif des deux côtés ➋.
Appairage d'aides auditives avec easyTek Vos aides auditives doivent être appairées une fois avec easyTek. Après cela, la connexion est automatiquement établie lors de la mise en marche de vos aides auditives et de easyTek. Prérequis : ■ Les deux aides auditives sont éteintes (les tiroirs piles sont ouverts) et à portée. ■ easyTek est éteint. ■ Le collier inductif est branché des deux côtés, et easyTek est porté autour du cou. Appairage : X Appuyez sur s'allume jusqu'à ce que le voyant vert .
L'appairage peut prendre plusieurs secondes. Le voyant vert indique l'état d'appairage : État d'appairage des aides auditives clignotement, voyant allumé pendant 5 secondes, puis s'éteint ➧ L'appairage est terminé. Un signal sonore retentit. Vous pouvez maintenant utiliser easyTek. clignotement pendant 10 minutes, puis voyant s'éteint ➧ L'appairage de vos aides auditives a échoué. Voir la section « Dépannage ». Quand l'appairage est terminé, easyTek est prêt... ■ ... pour le fonctionnement en télécommande.
Fonctionnement en télécommande easyTek est une télécommande pour vos aides auditives. Vous avez à votre disposition les fonctions suivantes : Fonction Description Volume ou Appuyez brièvement pour un réglage pas à pas. Appuyez en maintenant la pression jusqu'à l'obtention du volume souhaité. Programme d'écoute appui bref ➧ Passe au programme d'écoute suivant. Cette fonction est indisponible pendant la diffusion audio en continu.
Mise en marche/arrêt de easyTek Mise en marche : X Appuyez sur jusqu'à ce que le voyant vert s'allume . Cela dure environ 2 secondes. Arrêt : X Appuyez sur s'affaiblisse jusqu'à ce que le voyant vert . Indication d'état allumé pendant 2 secondes ➧ easyTek se met sous tension. clignotement ➧ Établissement d'une connexion avec les aides auditives. Si la connexion peut être établie immédiatement, l'indication d'état est omise. allumé pendant 5 secondes ➧ Les aides auditives sont connectées.
Informations complémentaires: ■ Les aides auditives ne sont pas automatiquement mises en marche ou arrêtées quand easyTek est mis en marche ou arrêté. ■ Après la mise en marche, easyTek recherche des aides auditives pendant 10 minutes. Si aucune aide auditive n'est détectée pendant ce temps, easyTek s'arrête automatiquement. Dans ce cas : vérifiez que les aides auditives sont en marche et faites un nouvel essai. ■ Pour vérifier si easyTek est en marche, appuyez sur .
Diffusion audio en continu Connectez l'appareil audio avec easyTek, avec un câble ou sans fil. easyTek transmet sans fil (diffuse en continu) le signal audio à vos aides auditives. Le signal audio est lu par vos aides auditives. Vous n'avez pas besoin de haut-parleurs ou de casques.
Appareils pris en charge Vous pouvez connecter les appareils suivants : Téléphones Bluetooth (deux au maximum) Appareils audio Bluetooth, tels que tablette PC, stéréo, ... Appareils d'entrée audio standard (appareils audio avec jack audio de 3,5 mm) Nos émetteurs (deux au maximum) Activer la diffusion audio en continu sans fil pour les appareils qui ne prennent pas en charge Bluetooth. Récepteur FM Vous permet d'utiliser des systèmes FM même si vos aides auditives n'ont pas d'entrée audio.
L'installation dépend du type d'appareil : ■ Il suffit de brancher les appareils d'entrée audio standard et les récepteurs FM. ■ Les téléphones Bluetooth et les appareils audio Bluetooth doivent être appairés une fois pour que la diffusion audio en continu soit possible. Voir la section « Appairage des appareils Bluetooth ». ■ Nos émetteurs aussi doivent être appairés une fois, mais la procédure est légèrement différente. Voir la section « Appairage de nos émetteurs ».
Appairage des appareils Bluetooth Chaque appareil Bluetooth doit être appairé une fois avec easyTek. Après cela, la connexion est automatiquement établie lors de l'activation de easyTek, si l'appareil Bluetooth est à portée. Les appareils Bluetooth sont, par exemple, des téléphones Bluetooth, des téléviseurs, des tablettes ou des émetteurs tiers. La procédure d'appairage et d'utilisation de nos émetteurs diffère légèrement. Voir la section « Appairage de nos émetteurs ».
Appairage d'appareils Bluetooth standard : X Appuyez simultanément sur le voyant bleu clignote 5 secondes. et jusqu'à ce que . Cela dure environ easyTek recherche les appareils à proximité. X Configurez votre appareil Bluetooth pour qu'il recherche d'autres appareils Bluetooth. Veuillez vous référer au manuel d'utilisation de l'appareil. X Sur l'appareil Bluetooth, sélectionnez « easyTek » dans la liste des appareils détectés. X Si le système le demande, entrez le code PIN « 0000 ».
Astuces : ■ Vous pouvez également utiliser l'application easyTek pour l'appairage. ■ Pour annuler l'appairage, appuyez brièvement sur . Le voyant bleu s'éteint.
Appairage de nos émetteurs Chaque émetteur doit être appairé une fois avec easyTek. Vous pouvez utiliser jusqu'à deux de nos émetteurs. Prérequis : ■ easyTek est activé. ■ Le collier inductif est branché des deux côtés, et easyTek est porté autour du cou. ■ L'émetteur est à portée. Appairage de nos émetteurs : X Mettez l'émetteur en marche. X Appuyez simultanément sur , et ce que les voyants bleu et vert clignotent dure environ 5 secondes. jusqu'à . Cela easyTek recherche les émetteurs à proximité.
L'appairage peut prendre plusieurs secondes. Le voyant bleu indique l'état d'appairage : État d'appairage pour nos émetteurs clignotement, puis voyant allumé ➧ L'appairage a réussi. La diffusion en continu démarre automatiquement. Vous pouvez maintenant utiliser l'émetteur . clignotement, puis voyant s'éteint ➧ L'appairage a échoué. Dans ce cas, vérifiez que l'émetteur est à portée, et faites un nouvel essai. Vous pouvez également utiliser l'application easyTek pour l'appairage.
Fonctions de diffusion audio en continu Pour passer des appels téléphoniques, voir le paragraphe « Passation d'appels téléphoniques ». Fonction Explication Démarrer la diffusion en continu ■ Pour les appareils audio Bluetooth : lancez la lecture audio sur l'appareil audio. ■ Pour les appareils d'entrée audio standard et les récepteurs FM : branchez l'appareil. ■ Pour nos émetteurs : appuyez deux fois sur . Volume ou Appuyez brièvement pour un réglage pas à pas.
Fonction Explication Arrêter la diffusion en continu Alterner les émetteurs appui bref Le voyant bleu s'éteint. double pression Seulement pour nos émetteurs. Pour les appareils d'entrée audio standard et les récepteurs FM, vous pouvez faire une pause ou lire le flux audio en appuyant brièvement sur . Lors de la pause du flux audio, le voyant bleu s'éteint.
Plusieurs appareils connectés Si vous connectez plus d'un appareil au easyTek, les sons provenant de l'appareil connecté en dernier sont transmis.
Passation d'appels téléphoniques Vous pouvez utiliser les haut-parleurs de vos aides auditives et le microphone de easyTek lorsque vous passez un appel téléphonique. Prérequis : ■ Le téléphone doit prendre en charge Bluetooth. ■ Le téléphone doit être appairé avec easyTek (voir la section « Appairage des appareils Bluetooth »).
Fonctions d'appel téléphonique Fonction Accepter/ terminer un appel Refuser un appel Description appui bref Alternative : Utilisez la fonction Accepter/terminer de votre téléphone. appui long (pendant plus de 2 secondes) Alternative : Utilisez la fonction Refuser de votre téléphone. Volume ou Appuyez brièvement pour un réglage pas à pas. Appuyez en maintenant la pression jusqu'à l'obtention du volume souhaité.
Informations complémentaires : ■ Appels sortants : Quand vous appelez quelqu'un, vos aides auditives se connectent automatiquement au téléphone. Certains téléphones ne prennent pas en charge cette fonction. Dans ce cas : □ Arrêtez ou déconnectez tous les autres appareils audio. □ Appuyez brièvement sur connexion manuellement. et pour établir la ■ Appels entrants : □ Quand quelqu'un vous appelle, vos aides auditives émettent une sonnerie et le voyant bleu clignote .
■ Utilisation de deux téléphones : □ Si deux téléphones sonnent simultanément, easyTek signale seulement le premier appel. □ Si vous utilisez easyTek pendant que vous téléphonez, les appels entrants du second téléphone ne peuvent pas être signalés. Vous devez terminer l'appel sur le premier téléphone pour pouvoir répondre à l'appel sur le second téléphone. □ Les deux téléphones doivent être appairés avec easyTek.
Maintenance et entretien Nettoyage REMARQUE X Ne mettez pas la télécommande sous l'eau ! X Ne nettoyez pas votre télécommande avec de l'alcool ou de la benzine. X Nettoyez la télécommande et le collier inductif si nécessaire avec un chiffon doux, sec ou légèrement humide. N'utilisez que de l'eau distillée pour humecter le chiffon. X Évitez tout produit de nettoyage.
Suppression de l'appairage Vous pouvez supprimer l'appairage de tous les appareils sauf nos émetteurs. X Appuyez simultanément sur et jusqu'à ce que les voyants orange et bleu commencent à clignoter . Cela dure environ 10 secondes. easyTek supprime l'appairage des aides auditives et de tous les appareils Bluetooth sauf nos émetteurs. easyTek recherche les aides auditives et appareils Bluetooth à proximité . Arrêtez vos aides auditives et remettez-les en marche pour les appairer avec easyTek.
Réinitialisation En cas de panne du système ou si easyTek ne répond pas quand vous appuyez sur un bouton, vous pouvez réinitialiser le easyTek. La réinitialisation est sans effet sur l'appairage. Tous les appareils appairés le restent. X Utilisez un objet long et mince, par exemple, un curedent en bois ou en plastique, et appuyez sur le bouton de réinitialisation.
Autres informations Distance de fonctionnement X easyTek et aides auditives : vous devez porter easyTek autour du cou et porter vos aides auditives comme d'habitude. X easyTek et appareils audio sans fil : la distance maximale est d'environ 10 m. Configuration des aides auditives Vous pouvez utiliser easyTek au sortir de la boîte. Vous n'avez qu'à appairer vos aides auditives et les appareils Bluetooth souhaités.
Si votre audioprothésiste configure un nouveau programme d'écoute pour vos aides auditives ou change la configuration des aides auditives, vous devez faire ce qui suit : X Mettez easyTek en marche et arrêtez-le. Pour en savoir plus, lire la section « Mise en marche et arrêt de easyTek ». X Appairez à nouveau vos aides auditives. Pour en savoir plus, lire la section « Appairage des aides auditives avec easyTek ». easyTek connaît maintenant la configuration actualisée des aides auditives.
easyTek App La easyTek App™ vous permet de commander commodément vos aides auditives directement sur votre smartphone Android* , sur votre iPhone**, ou sur votre tablette. Vous pouvez commander vos aides auditives et leur interaction avec tous vos appareils électroniques préférés. Que vous souhaitiez regarder la télévision, écouter votre chanson favorite ou parler à des amis sur votre téléphone mobile, la commande est à portée de main.
Téléchargement et installation : X Recherchez « easyTek » dans Google Play Store ou dans l'App Store, et installez l'application sur votre smartphone ou votre tablette. X L'application à lancer est répertoriée sous le nom « easyTek » sur votre smartphone ou tablette. Si un lecteur de code QR est installé sur votre smartphone ou votre tablette, vous pouvez scanner le code QR pour accéder directement à une liste de liens. Suivez le lien souhaité vers la page de téléchargement et lancez l'installation.
Dépannage Si une erreur se produit, vérifiez que easyTek est bien en place et que tous les appareils sont à portée. Voir les sections « Façon correcte de porter easyTek » et « Distance de fonctionnement ». Problèmes et solutions possibles L'appareil ne fonctionne pas. ■ Vérifiez que l'appareil est chargé et en marche. Voir les sections « Charge » et « Mise en marche et arrêt easyTek ». ■ Appairez à nouveau les aides auditives. Voir la section « Appairage de vos aides auditives ».
Problèmes et solutions possibles Une source audio externe est connectée, mais les sons qu'elle émet ne sont pas lus. ■ Pour les connexions avec branchement : vérifiez que l'appareil est bien connecté. ■ Pour les connexions sans fil : l'appareil n'a pas été appairé. Voir la section « Appairage des appareils Bluetooth ». ■ Plus d'un appareil audio est connecté et un autre appareil audio connecté est prioritaire.
Consignes générales de sécurité Sécurité des personnes AVERTISSEMENT Risque de strangulation ! X Veillez à ne pas coincer le collier inductif, p. ex. dans les pièces mécaniques en mouvement de machines. X Utilisez uniquement le collier inductif fourni. Son mécanisme de sécurité le détache automatiquement en cas de traction. X Cet appareil ne convient pas aux enfants de moins de 12 ans. AVERTISSEMENT Risque d'étouffement ! Votre appareil contient des petites pièces susceptibles d'être avalées.
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ! X N'utilisez pas un appareil qui paraît endommagé et renvoyer le au point de vente. AVERTISSEMENT Veuillez noter que toute modification non autorisée de ce produit peut l'endommager ou causer des blessures. X N'utilisez que les pièces et accessoires agréés. Faites appel à votre audioprothésiste qui vous conseillera.
AVERTISSEMENT Interférences avec des dispositifs médicaux implantables X Cet appareil peut être utilisé avec tous les implants électroniques qui sont conformes à la norme ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, Compatibilité électromagnétique des dispositifs implantés chez l'homme. X Au cas où votre implant ne serait pas conforme à la norme ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, contactez le fabricant de votre dispositif médical implantable pour avoir des informations sur le risque d'interférence.
AVERTISSEMENT Risque d'explosion en cas de manipulation incorrecte de la pile rechargeable. X Evitez de percer, d'écraser, de désassembler ou de court-circuiter la pile rechargeable. X Avant de renvoyer la pile en vue de son recyclage, collez du ruban adhésif sur les électrodes pour empêcher un court-circuit qui pourrait provoquer son explosion. X Ne la placez pas dans un four et ne la jetez pas au feu. X Ne l'immergez pas dans l'eau.
Sécurité du produit REMARQUE X Protégez vos appareils de la chaleur extrême. Ne les exposez pas aux rayons directs du soleil. REMARQUE X Protégez vos appareils de la forte humidité. REMARQUE X Ne mettez pas vos appareils dans le four à micro- ondes. REMARQUE Différents types de fortes radiations, par ex. lors d'examens radiologiques ou IRM de la tête, peuvent endommager les appareils. X N'utilisez pas les appareils durant ces examens ou autres procédures similaires.
Certains pays imposent des restrictions à l'utilisation d'un équipement sans fil. X Renseignez-vous auprès des administrations locales. REMARQUE Vos aides auditives sont conçues en conformité avec les normes internationales relatives à la compatibilité électromagnétique, mais des interférences peuvent se produire avec des appareils électroniques situés à proximité. Dans ce cas, éloignez-vous de la source d'interférences.
Remarques importantes Utilisation prévue La télécommande est conçue pour commander vos aides auditives. Utilisez la télécommande conformément aux instructions de ce guide d'utilisation. Symboles Symboles utilisés dans ce document Indique une situation pouvant entraîner des blessures graves, modérées ou mineures. Indique un risque de dommage matériel. Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de votre appareil.
Symboles figurant sur l'appareil ou l'emballage Lire et observer les instructions du guide d'utilisation. Niveau de conformité CE, confirme la conformité avec certaines directives européennes. Voir la section « Informations relatives à la conformité ». Label australien de conformité concernant la compatibilité électromagnétique et les radiocommunications. Voir la section « Informations relatives à la conformité ». Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers.
Conditions de transport et de stockage En cas de période prolongée de transport ou de stockage, veuillez respecter les conditions suivantes : Stockage Transport Température 10 à 40 °C -20 à 60 °C Humidité relative 10 à 80 % 5 à 90 % Les conditions peuvent être différentes pour d'autres pièces, par exemple les piles. AVERTISSEMENT Risque de blessure, d'incendie ou d'explosion pendant le transport. X Transportez les piles au lithium conformément aux réglementations locales.
Informations relatives à la mise au rebut Dans l'Union européenne, l'équipement marqué est couvert par la « Directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques. » Modifiée par la « Directive 2003/108/CE » (DEEE). REMARQUE X Recyclez vos aides auditives, accessoires et emballages conformément aux réglementations nationales.
Fonctionnalité sans fil Fréquence de fonctionnement : fc= 3,28 MHz Les informations de conformité FCC et ISED se trouvent à l'arrière de l'appareil. La marque de conformité ACMA confirme la conformité avec les normes relatives aux interférences électromagnétiques établies par l'Autorité australienne des médias et des communications (ACMA). Les appareils sur lesquels est apposé le marquage FCC sont conformes aux normes de la FCC concernant les interférences électromagnétiques.
selon la partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles en milieu résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé dans le respect des instructions, peut produire des interférences nuisibles aux liaisons radio. Cependant, rien ne garantit que ces interférences ne se produiront pas dans une installation particulière.
Fabriqué pour iPhone, iPad « Fabriqué pour iPhone » et « Fabriqué pour iPad » signifient que l'appareil a été conçu spécialement pour être connecté à un iPhone ou un iPad, respectivement, et a été certifié par le développeur conforme aux normes de performance d’Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité avec les normes de sécurité et réglementaires.
Guide pratique Vue d'ensemble des boutons Bouton ou Description Volume d'ajustement Appuyez brièvement pour un réglage pas à pas. Appuyez en maintenant la pression jusqu'à l'obtention du volume souhaité.
Bouton Description ■ Pendant la diffusion audio en continu : appui bref arrêter la diffusion en continu ■ Pas de diffusion audio en continu : passer au programme d'écoute suivant ■ Quand les aides auditives sont éteintes : mettez les aides auditives en marche ■ Appel entrant : accepter l'appel ■ Pendant l'appel téléphonique : terminer l'appel ■ Pendant l'Bluetoothappairage : annuler l'appairage ■ Aucun appel téléphonique actif : activez/ appui long désactivez easyTek ■ Pendant l'appel téléph
Voyant d'indication d'état Voyant orange Voyant orange éteint ➧ La pile est suffisamment chargée. Clignotement rapide pendant 5 secondes... ...quand un bouton est enfoncé : ➧ La charge de la pile est faible. ... après la mise en marche : ➧ La pile est trop faible pour mettre easyTek en marche. Clignotement rapide pendant 1 seconde ➧ Une erreur s'est produite. Exemples : les aides auditives sont hors de portée ou le collier inductif est ouvert. Lumière orange continue ➧ Charge en cours.
Voyant bleu Voyant bleu éteint ➧ Aucune diffusion audio en continu et aucun appel téléphonique activé. Lumière bleue continue ➧ La diffusion audio en continu est activée. ➧ L'appel téléphonique est activé. Clignotement rapide ➧ Appel téléphonique entrant Clignotement ➧ Appairage avec les appareils Bluetooth standard ➧ Établissement d'une connexion avec nos émetteurs Voyant allumé pendant 5 secondes après le clignotement ➧ L'appareil Bluetooth est connecté.
Voyant vert Voyant allumé pendant 1 seconde après la pression sur les boutons ➧ Changez de programme d'écoute ou réglez le volume. Voyant allumé pendant 2 secondes après la pression sur les boutons ➧ Allumez et éteignez vos aides auditives (veille). Voyant allumé pendant 2 secondes après la mise en marche ➧ easyTek est activé. Voyant allumé tant que enfoncé ➧ Réglez le volume. ou est Clignotement ➧ Établissement d'une connexion avec les aides auditives. S'affaiblit ➧ easyTek s'éteint.
Plusieurs voyants Clignotement orange et bleu ➧ Aucun téléphone Bluetooth n'est appairé. Clignotement vert et bleu ➧ Recherche de nos émetteurs situés à proximité. ➧ Recherche simultanée d'aides auditives à proximité et d'appareils Bluetooth.
DRAFT 2017-02-23
Fabricant légal Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 D-91058 Erlangen Allemagne Tél. +49 9131 308 0 Fabriqué par Sivantos GmbH, sous licence de marque de Siemens AG. Document No. 02360-99T03-#### ## Order/Item No. 108 269 43 Master Rev##, ##.2017 © Siemens AG, 02.2017 0123 0123 www.bestsound-technology.