AUTORADIO SAR 28 A1 AUTORADIO AUTORADIO Bedienungsanleitung Mode d'emploi AUTORADIO AUTORADIO Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing CAR RADIO Operating instructions IAN 42775
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
A B C
D
Inhaltsverzeichnis DE AT CH Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einführung DE AT CH Vorwort Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Autoradios SAR 28 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Einbau und Anschluss, sowie die Bedienung des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein.
Warnhinweise DE AT CH In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen oder zum Tode führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Sicherheit DE AT CH In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Lieferumfang (siehe Ausklappseiten) DE AT CH WARNUNG Erstickungsgefahr! ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ Autoradio (inklusive Bedienteil) ▯ Einbaurahmen (aufgesteckt) ▯ Verankerungsblech (inkl. Befestigungsmaterial) ▯ Schlüssel für Einbaurahmen (2x) ▯ Etui für Bedienteil ▯ Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bedienelemente DE AT CH Autoradio (siehe vordere Ausklappseite) Abbildung A: Taste : Entriegelung Bedienteil 2 Taste /MU: Gerät ein- und ausschalten/Ton ausschalten (MUTE) 3 Taste MD/PTY: Betriebsmodus einstellen/PTY-Funktion einstellen 4 Taste ▸▸I: Titel-/Sendersuchlauf vorwärts 5 Display 6 USB-Anschluss 7 BD/DISP: Speicherebene FM 1-3 wählen/Displayinformationen anzeigen 8 AUX: 3,5 mm Stereo-Eingangsbuchse für den Anschluss eines externen Audiogerätes 9 Taste 6/FL+: Senderspeicherplatz
Zubehör (siehe hintere Ausklappseite) DE AT CH Abbildung D: 29 Etui für Bedienteil 30 Einbaurahmen 31 Schlüssel für Einbaurahmen 32 Verankerungsblech (inkl. Befestigungsmaterial) Installation WARNUNG Bei der Installation des Gerätes können Sachschäden auftreten! ► Lassen Sie das Gerät nach Möglichkeit von einem Fachbetrieb einbauen. ► Wenn Sie das Gerät selbst einbauen möchten, beachten Sie für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes die Anweisungen für den Anschluss und Einbau.
DE AT CH Belegung 1 Hinten rechts + 2 Hinten rechts ISO B (Belegung 3 Vorne rechts + 1 3 5 7 Lautsprecher4 Vorne rechts 2 4 6 8 anschlüsse) 5 Vorne links + 6 Vorne links 7 Hinten links + 8 Hinten links Um das Gerät an zwei Lautsprecher anzuschließen, verwenden Sie nur die Kabel für die vorderen Lautsprecher. HINWEIS ► Beachten Sie, dass zur Senderspeicherung der Anschluss 4 im ISO-Block A an Dauerplus angeschlossen sein muss.
Anschluss eines externen Subwoofers DE AT CH Für den Anschluss eines externen Subwoofers benutzen Sie den orangen CinchAusgang SUBW 26 . Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des externen Subwoofers. Anschlussschema Antenne Subwoofer 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 ISO B ISO A Externer Verstärker Einbau Das Gerät kann in jeden Standard-ISO-Einbauschacht eingesetzt werden.
■ Bauen Sie das Gerät nicht an einem Platz ein, wo es hohen Temperaturen (z. B. direkte Sonneneinstrahlung oder Heizungsluft), starker Verschmutzung und starken Erschütterungen ausgesetzt ist. DE AT CH ■ Falls Änderungen am Fahrzeug erforderlich sind, wenden Sie sich an Ihren Fahrzeughändler/eine Fachwerkstatt. Einbau des Gerätes in den ISO-Schacht ♦ Ziehen Sie den Einbaurahmen 30 vom Gehäuse des Gerätes ab. Verwenden Sie hierzu die mitgelieferten Schlüssel 31 (siehe auch Kapitel „Das Gerät ausbauen“).
DE AT CH ACHTUNG Mögliche Beschädigung der Kabel! ► Beachten Sie beim Einschieben die Verlegung der Kabel, um eine Beschädigung zu vermeiden. Bei beschädigten Kabeln besteht Brandgefahr! ♦ Schieben Sie das Gerät vorsichtig in den Einbaurahmen 30 , bis es einrastet. ♦ Nachdem alle Verbindungen hergestellt sind, betätigen Sie die Taste RESET 22 für ca. 6 Sekunden mit einem Kugelschreiber oder anderem spitzen Gegenstand. ♦ Setzen Sie das Bedienteil ein, wie unter „Bedienteil einsetzen“ beschrieben.
Inbetriebnahme DE AT CH Bedienteil Zum Schutz vor Diebstahl, können Sie das Bedienteil Ihres Gerätes abnehmen. Bewahren Sie das abgenommene Bedienteil nicht in Ihrem Fahrzeug auf. HINWEIS ► Bewahren Sie das Bedienteil zum Schutz immer im Etui 29 auf. Bedienteil einsetzen ♦ Setzen Sie das Bedienteil zuerst mit der rechten Seite auf den Haltepunkt 20 . ♦ Drücken Sie dann die linke Seite in den Rahmen, bis sie an der Verriegelung 19 einrastet.
Bedienung und Betrieb DE AT CH In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes. HINWEIS ► Erfolgt innerhalb von etwa 5 Sekunden keine Einstellung bzw. kein Tastendruck, kehrt das Gerät in die vorherige Betriebsart zurück. Geänderte Einstellungen werden gespeichert. Ein-/Ausschalten ♦ Drücken Sie die Taste /MU 2 zum Einschalten des Gerätes. Im Display erscheint die Anzeige WELCOME. ♦ Zum Ausschalten halten Sie die Taste erscheint die Anzeige GOODBYE.
Display DE AT CH ♦ Drücken und halten Sie die Taste BD/DISP 7 , bis im Display 5 die Uhrzeit (CT) angezeigt wird. Drücken Sie nun mehrmals die Taste BD/DISP, um sich nacheinander folgende Informationen anzeigen zu lassen: Radiosender, Uhrzeit (wird bei RDS-Empfang automatisch eingestellt), Frequenz und PTY-Einstellungen (diese RDS-Funktionen werden von den Sendeanstalten in unterschiedlichem Umfang gesendet; siehe auch Kapitel „Radiofunktionen”).
Einstellungen über die Taste SEL (EQ/LD/TA/AF) DE AT CH ♦ Drücken Sie die Taste SEL 18 am Gerät. Die aktuelle Basseinstellung wird angezeigt. Jeder weitere Druck der Taste SEL ruft den nächsten Einstellungspunkt auf.
SUBW - Subwoofer DE AT CH Sie können einen externen aktiven Subwoofer anschließen, um einen kräftigeren Basseffekt zu erzeugen. ♦ Drehen Sie den Multiregler 17 , um den Basseffekt ein- (SUBW ON) oder auszuschalten (SUBW OFF). AVOL - Lautstärke beim Einschalten des Radios einstellen ♦ Drehen Sie den Multiregler, um den Lautstärkepegel einzustellen, mit dem sich das Radio einschalten soll.
♦ Drehen Sie, während Sie Verkehrsfunk empfangen (TA + TP werden links unten im Display 5 angezeigt), den Multiregler 17 nach rechts oder links. Im Display erscheint Tavol und der aktuell eingestellte Lautstärkepegel. DE AT CH ♦ Stellen Sie mit dem Multiregler den gewünschten Lautstärkepegel ein. Die Einstellung wird nach ca. 5 Sekunden automatisch gespeichert. Radiofunktionen Speicherebene wählen ♦ Drücken Sie kurz die Taste BD/DISP 7 , um zwischen den Speicherebenen (FM1, FM2, FM3) zu wechseln.
Gespeicherte Sender durchlaufen DE AT CH 16 . Alle gespeicherten Sender der ♦ Drücken Sie kurz die Taste A/PS aktuellen Speicherebene werden kurz angespielt. ♦ Wenn Sie den gewünschten Sender hören, drücken Sie die Taste A/PS Der gewählte Sender bleibt ausgewählt. . Programmtyp (PTY) Mit Hilfe dieser Funktion können Sie nach Sendern eines bestimmten Genres suchen.
Wenn für 2 Sekunden keine weitere Eingabe erfolgt, startet ein automatischer Suchlauf nach Sendern, die dem PTY-Eintrag entsprechen. Der gewählte PTY-Eintrag blinkt während des Suchlaufs im Display 5 . Beim ersten gefundenen Sender hält der Suchlauf an. DE AT CH PTY-Funktion ein-/ausschalten ♦ Um die PTY-Suche zu aktivieren, drücken Sie die Taste MD/PTY 3 . Im Display erscheint die Anzeige PTY und der zuletzt gewählte PTY-Eintrag (z.B. POP M).
Funktionen MP3/WMA-Wiedergabe DE AT CH Wiedergabe ■ Das Gerät kann Dateien im Format MP3 und WMA abspielen. ■ Ein Vermischen von Titeln und Verzeichnissen auf derselben Ebene kann zu Problemen beim Abspielen führen. ■ Während der Wiedergabe werden die Informationen aus dem ID3-Tag der MP3-Datei ausgelesen und nacheinander im Display angezeigt. ♦ Die Wiedergabe der MP3- oder WMA-Titel auf dem USB-Gerät bzw. der Speicherkarte beginnt automatisch.
Titel kurz anspielen DE AT CH ♦ Drücken Sie die Taste 3/INT 12 . Im Display erscheint kurz INT ON. Es werden nacheinander alle Titel für ca. 10 Sekunden angespielt. ♦ Drücken Sie die Taste 3/INT erneut, um die Wiedergabe des aktuell angespielten Titels zu starten. Im Display erscheint kurz INT OFF. Zufallswiedergabe aller Titel (RDM - Random) ♦ Drücken Sie die Taste 4/RDM 11 . Im Display erscheint kurz RDM ON. Es wird eine zufallsgesteuerte Wiedergabe gestartet.
Suche nach Verzeichnissen DE AT CH ♦ Drücken Sie die Taste A/PS Verzeichnis erscheint. 16 dreimal. Das aktuell wiedergegebene ♦ Drehen Sie den Multiregler 17 , um zwischen den vorhandenen Verzeichnissen umzuschalten. ♦ Drücken Sie die Taste 1/PAU 14 , um das aktuell angezeigte Verzeichnis auszuwählen. Die Wiedergabe des ersten Titels des ausgewählten Verzeichnisses startet sofort. Ein externes Audiogerät an das Gerät anschließen ♦ Verbinden Sie den Audio-Ausgang eines externen Audio-Gerätes (z. B.
Fehlerbehebung DE AT CH In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. Sicherheitshinweise WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren und Sachschäden zu vermeiden: ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
DE AT CH Fehler Mögliche Ursache Behebung Gerät am USB-Anschluss funktioniert nicht. Der USB-Anschluss ist für Geräte, die nach der USB-Norm funktionieren, bestimmt. Nicht alle am Markt erhältliche Geräte erfüllen diese Norm. Unter Umständen ist ein Gerät, das nicht nach USB-Norm funktioniert, angeschlossen. Schließen Sie ein Gerät an, das nach USB-Norm funktioniert. Stellen Sie sicher, das der Datenträger mit dem Dateisystem FAT32 formatiert ist. Kartenlesegerät liest die Karte nicht.
DE AT CH Frequenzbereich Radio* Frequenz FM (UKW) 87,5 - 108 MHz 18 Plätze 3,5 mm Senderspeicherplätze FM (UKW) Audioeingang (AUX) Stereo-Klinkenbuchse Audioausgang 2 x Cinch-Buchse für externen Verstärker (L/R) 1 x Cinch-Buchse für externen Subwoofer USB-Anschluss USB 1.1 und 2.0 kompatible Datenträger (bis 16 GB) Kartenfach SD/MMC Speicherkartenanschluss (SD/MMC bis 2 GB, SDHC bis 32 GB) * Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglichen einen einstellbaren Frequenzbereich von 87,5–108 MHz.
Garantie DE AT CH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Diesen Abschnitt vollständig ausfüllen und dem Gerät beilegen! Garantie Autoradio SAR 28 A1 Um einen kostenlosen Reparaturablauf zu gewährleisten, setzen Sie sich bitte mit der Service-Hotline in Verbindung. Halten Sie hierfür Ihren Kassenbeleg bereit. Absender bitte deutlich schreiben: Name Vorname Straße PLZ/Ort Land Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 42775 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.
IB_42775_SAR28A1_LB1.indb 28 22.10.
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Propriété intellectuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Limitation de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Avant-propos FR CH Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande qualité. La notice d'utilisation fait partie intégrante de l'autoradio SAR 28 A1 (ci-après désigné "appareil") ; celle-ci contient des consignes importantes pour une utilisation conforme à la destination, la sécurité, l'installation, le raccordement et la commande de l'appareil.
Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi : AVERTISSEMENT FR CH Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des blessures ou la mort. ► Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions signalées par cet avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées.
Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Une utilisation incorrecte peut toutefois provoquer des dommages corporels et des dégâts matériels.
Accessoires fournis (voir pages dépliantes) AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie ! FR CH ► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être considérés comme un jouet. Il y a risque d'étouffement.
Éléments de commande Autoradio (voir le volet dépliant avant) Figure A : Touche Déverrouillage de l'élément de commande 2 Touche /MU : Allumage et extinction de l'appareil/coupure du son (MUTE) 3 Touche MD/PTY : Réglage du mode de fonctionnement/réglage de la fonction PTY 4 Touche ▸▸I : Recherche en avant de titres/stations 5 Écran 6 Port USB 7 BD/DISP : Sélectionner niveau de mémoire FM 1-3/afficher les informations écran 8 AUX : Prise d'entrée stéréo 3,5 mm pour le branchement d'un appareil audio externe 9
Accessoires (voir le volet dépliant arrière) Figure D : 29 Étui pour l'élément de commande 30 Châssis de montage 31 Clés pour le châssis de montage 32 Tôle d'ancrage (matériel de fixation inclus) FR CH Installation AVERTISSEMENT Risque de dégâts matériels pendant l'installation de l'appareil ! ► Dans la mesure du possible, faites installer l'appareil par un spécialiste.
Affectation 1 Arrière droit + 2 Arrière droit ISO B 3 Avant droit + 1 3 5 7 (affectation des 4 Avant droit ports de haut2 4 6 8 5 Avant gauche + parleurs) 6 Avant gauche 7 Arrière gauche + 8 Arrière gauche Pour raccorder l'appareil à deux haut-parleurs, utilisez uniquement les câbles affectés aux haut-parleurs avant. FR CH REMARQUE ► Veuillez noter que, pour mémoriser les stations, il faut connecter le raccord 4 situé dans le bloc ISO A au plus permanent.
Raccordement d'un subwoofer externe Pour raccorder un subwoofer externe, utilisez la sortie cinch orange SUBW 26 . Respectez à ce sujet la notice d'utilisation du subwoofer externe. FR CH Schéma de raccordement Antenne Subwoofer 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 ISO B ISO A Amplificateur externe Montage L'appareil peut être inséré dans n'importe quelle cavité de montage ISO standard.
■ Ne montez pas l'appareil à un endroit présentant des températures élevées (par exemple ensoleillement direct ou air du chauffage), des salissures ou de fortes vibrations. ■ S'il s'avère nécessaire de procéder à des adaptations sur le véhicule, adressez-vous à votre concessionnaire/un atelier spécialisé. FR CH Insérer l'appareil dans la cavité ISO ♦ Du boîtier de l'appareil, détachez le châssis de montage 30 . Pour ce faire, utilisez les clés 31 fournies (voir aussi chapitre « Désinstaller l'appareil »).
ATTENTION Risque d'endommager les câbles ! ► Lors de l'insertion, tenez compte du cheminement des câbles pour éviter tout endommagement. Des câbles endommagés peuvent provoquer un incendie ! FR CH ♦ Insérez prudemment l'appareil dans le châssis de montage 30 , jusqu'à ce qu'il s'encrante. ♦ Après avoir établi tous les raccordements, appuyez sur la touche RESET 22 pendant environ 6 secondes avec un stylo à bille ou un autre objet pointu.
Mise en service Élément de commande FR CH Pour protéger celui-ci contre le vol, vous pouvez retirer l'élément de commande de votre appareil. Ne laissez pas l'élément de commande retiré dans votre véhicule. REMARQUE ► Pour protéger l'élément de commande, rangez-le toujours dans son étui 29 . Mise en place de l'élément de commande ♦ Mettez l'élément de commande en place sur le point de retenue 20 situé du côté droit.
Utilisation et fonctionnement Ce chapitre contient des remarques importantes sur l'utilisation et le fonctionnement de l'appareil. FR CH REMARQUE ► Si dans un délai de 5 secondes, aucun réglage n'est effectué ou aucune touche n'est utilisée, l'appareil revient au mode de fonctionnement précédent. Les modifications effectuées au niveau des paramètres sont enregistrées. Allumer / éteindre l'appareil ♦ Pour allumer l'appareil, appuyez sur la touche Sur l'écran, le message WELCOME s'affiche. /MU 2 .
Écran ♦ Appuyez sur la touche BD/DISP 7 et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'heure (CT) s'affiche à l'écran 5 . Maintenant, appuyez plusieurs fois sur la touche BD/DISP pour afficher successivement les informations suivantes : FR CH émetteur radio, heure (réglage automatique en cas de réception RDS), fréquence et réglages PTY (ces fonctions RDS sont émises par les stations émettrices dans un volume variable ; voir aussi le chapitre "Fonctions radio").
Réglages via la touche SEL (EQ/LD/TA/AF) ♦ Appuyez sur la touche SEL 18 de l'appareil. Le réglage des basses actuel s'affiche. Chaque appui supplémentaire sur la touche SEL permet d'obtenir le point de réglage suivant.
SUBW - Subwoofer Vous pouvez raccorder un subwoofer actif externe pour générer un effet de basse plus puissant. ♦ Tournez le sélecteur 17 pour activer (SUBW ON) ou désactiver (SUBW OFF) l'effet de basse. FR CH AVOL - Réglage du volume à l'allumage de la radio ♦ Tournez le sélecteur pour régler le niveau du volume avec lequel la radio doit s'allumer. Régler l'écoute sur STEREO ou MONO ♦ Tournez le sélecteur pour régler la radio sur l'écoute en stéréo (STEREO) ou en mono (MONO).
♦ Pendant que vous recevez les infos sur le trafic (TA + TP sont affichés à gauche en bas de l'écran 5 ), tournez le sélecteur 17 vers la droite ou vers la gauche. À l’écran apparaît TAVOL et le niveau de volume actuellement réglé. FR CH ♦ Recherchez le niveau de volume souhaité à l’aide du sélecteur. Le réglage est sauvegardé automatiquement après 5 secondes.
Faire défiler les stations enregistrées 16 . Toutes les stations enregis♦ Appuyez brièvement sur la touche A/PS trées du niveau de mémoire actuel sont lues brièvement. FR CH ♦ Lorsque vous entendez la station souhaitée, appuyez sur la touche A/PS La station choisie reste sélectionnée. . Type de programme (PTY) Cette fonction vous permet de rechercher des stations d'un genre précis.
Si aucune autre saisie n'est effectuée dans un délai de 2 secondes, la recherche automatique de stations qui correspondent à l'entrée PTY démarre. L'entrée PTY sélectionnée clignote pendant la recherche à l'écran 5 . Dès que l'appareil a trouvé la première station, la recherche s'interrompt. FR CH Activer/Désactiver la fonction PTY ♦ Pour activer la recherche PTY, appuyez sur la touche MD/PTY 3 . La mention PTY s'affiche ainsi que l'entrée PTY choisie en dernier (par exemple POP M).
Fonctions de lecture MP3 / WMA Lecture ■ L'appareil peut lire des fichiers au format MP3 et WMA. FR CH ■ Un mélange de titres et de répertoires sur le même niveau peut entraîner des problèmes lors de la lecture. ■ Pendant la lecture, l'appareil lit les informations figurant dans la balise ID3 du fichier MP3 et les affiche successivement sur l'écran. ♦ La lecture des titres MP3 ou WMA présents sur l'appareil USB ou la carte mémoire commence automatiquement.
Lire brièvement un titre ♦ Appuyez sur la touche 3/INT 12 . La mention INT ON s'affiche brièvement. Tous les titres sont lus successivement pendant env. 10 secondes. ♦ Appuyez à nouveau sur la touche 3/INT pour lancer la lecture complète du titre actuellement écouté. La mention INT OFF s'affiche brièvement. FR CH Lecture aléatoire de tous les titres (RDM - Random) ♦ Appuyez sur la touche 4/RDM 11 . La mention RDM ON s'affiche brièvement. Une lecture aléatoire commence.
Recherche par répertoires ♦ Appuyez trois fois sur la touche A/PS lit actuellement s'affiche. 16 . Le répertoire que l'appareil ♦ Tournez le sélecteur 17 pour commuter entre les répertoires présents. FR CH ♦ Appuyez sur la touche 1/PAU 14 pour sélectionner le répertoire actuellement affiché. La lecture du premier titre du répertoire sélectionné démarre immédiatement.
Dépannage Ce chapitre vous donne des remarques importantes relatives à la localisation et l'élimination des pannes. Respectez les remarques pour éviter tous dangers et dégâts. FR CH Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous dangers et dégâts matériels : ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être confiées exclusivement à des spécialistes qui ont été formés par le fabricant.
FR CH Panne Cause possible Remède L'appareil branché sur le port USB ne fonctionne pas Le port USB est prévu pour les appareils qui fonctionnent selon la norme USB. Tous les appareils disponibles sur le marché ne satisfont pas à cette norme. Il se peut qu'un appareil non conforme à la norme USB soit raccordé. Branchez un appareil compatible à la norme USB. Assurez-vous que le support de données soit formaté avec le système de fichier FAT32.
Plage de fréquences radio* Fréquence FM (OUC) 87,5 - 108 MHz 18 emplacements 3,5 mm Emplacements de mémorisation de station FM (OUC) FR CH Entrée audio (AUX) Douille cinch stéréo Sortie audio 2 x douilles cinch pour ampli externe (G/D) 1 x douille cinch pour subwoofer externe Port USB Supports de données (jusqu'à 16 Go) compatibles USB 1.1 et 2.
Garantie Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
Veuillez remplir intégralement cette partie et la joindre à l'appareil ! Garantie Autoradio SAR 28 A1 Afin de garantir la gratuité de la réparation, veuillez prendre contact avec la hotline du service aprèsvente. À cet effet, tenez votre ticket de caisse à disposition. Mentionnez clairement l'expéditeur : Nom Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 42775 Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.
IB_42775_SAR28A1_LB1.indb 56 22.10.
Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Prefazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Limitazione di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduzione Prefazione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto di alta qualità. Il presente manuale di istruzioni è parte integrante dell'autoradio SAR 28 A1 (di seguito denominata l'apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l'uso conforme, la sicurezza, l'installazione e il collegamento nonché i comandi dell'apparecchio. IT CH Il manuale di istruzioni dev'essere sempre disponibile nelle vicinanze dell'apparecchio.
Avvertenze Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze: AVVISO Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni o provocare la morte. IT CH ► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali.
Sicurezza In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può tuttavia comportare danni a persone e cose. Avvertenze di sicurezza di base IT CH Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza: ■ Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili.
Volume della fornitura (vedere pagine apribili) AVVISO Pericolo di soffocamento! ► Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato come giocattolo. Sussiste il pericolo di soffocamento. Il volume di fornitura comprende i seguenti componenti: IT CH ▯ Autoradio (incluso frontalino) ▯ Telaio di montaggio (inserito) ▯ Piastra di ancoraggio (incl.
Elementi di comando Autoradio (v.
Accessori (v. pagina apribile sul retro) Figura D: 29 Astuccio per frontalino 30 Telaio di montaggio 31 Chiave per telaio di montaggio 32 Piastra di ancoraggio (incl. materiale di fissaggio) IT CH Installazione AVVISO Durante l'installazione dell'apparecchio possono verificarsi danni materiali! ► Se possibile fare installare l'autoradio da un'azienda specializzata.
Assegnazione 1 Dietro a destra + 2 Dietro a destra ISO B 3 Davanti a destra + 1 3 5 7 (assegnazione 4 Davanti a destra connessioni 2 4 6 8 5 Davanti a sinistra + altoparlante) 6 Davanti a sinistra 7 Dietro a sinistra + 8 Dietro a sinistra Per connettere l'apparecchio a due altoparlanti, utilizzare solo il cavo dell'altoparlante anteriore. IT CH AVVERTENZA ► Ricordare che per ottenere il salvataggio delle emittenti è necessario collegare l'attacco 4 nell'ISO-block A al positivo continuo.
Connessione di un subwoofer esterno Per la connessione di un subwoofer esterno, utilizzare l'uscita cinch arancione SUBW 26 . Rispettare in tal caso le istruzioni per l'uso del subwoofer esterno. Schema di collegamento Antenna Subwoofer IT CH 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 ISO B ISO A Amplificatore esterno Installazione L'apparecchio può essere impiegato in qualsiasi vano di montaggio standard ISO.
■ Non installare l'apparecchio in un luogo caratterizzato da temperature elevate (ad es. irradiazione solare diretta o aria riscaldata), forte incidenza di sporco e forti scosse. ■ Qualora fosse necessario eseguire modifiche al veicolo, rivolgersi al proprio rivenditore/officina specializzata. IT CH Installazione della radio nel vano ISO ♦ Rimuovere il telaio di montaggio 30 dall'alloggiamento dell'apparecchio.
ATTENZIONE Possibile danneggiamento del cavo! ► Nell'inserimento, fare attenzione alla posizione del cavo, per evitarne il danneggiamento. In caso di cavi danneggiati sussiste il pericolo d’incendio! ♦ Spingere cautamente l'apparecchio nel telaio di montaggio 30 fino all'arresto. IT CH ♦ Dopo aver eseguito tutte le connessioni, azionare il tasto RESET 22 per ca. 6 secondi con una penna a sfera o un altro oggetto appuntito.
Messa in funzione Frontalino Per la protezione dai furti, è possibile rimuovere il frontalino dell'apparecchio. Non lasciare il frontalino dell'apparecchio nel veicolo. AVVERTENZA IT CH ► Per proteggere il frontalino, riporlo sempre 29 nell'astuccio. Inserimento del frontalino ♦ Inserire il frontalino nel telaio prima con il lato destro sul punto di sostegno 20 . ♦ Spingere poi il lato sinistro nel telaio fino all'inserimento sul 19 bloccaggio.
Comandi e funzionamento In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al funzionamento dell'apparecchio. AVVERTENZA ► Qualora nel giro di 5 secondi non venga eseguita alcuna impostazione o premuto alcun tasto, l'apparecchio ritorna alla precedente modalità di funzionamento. Le impostazioni modificate vengono salvate. IT CH Accensione/spegnimento ♦ Premere il tasto /MU 2 per accendere l'apparecchio. Nel display compare la scritta WELCOME.
Display ♦ Premere e tenere premuto il tasto BD/DISP 7 fino a quando sul display 5 non compare l’indicazione dell’ora (CT). Ora premere più volte il tasto BD/DISP per visualizzare di seguito le seguenti informazioni: emittente radio, orario (impostato automaticamente alla ricezione RDS), frequenza e impostazioni PTY (queste funzioni RDS vengono inviate dalle emittenti con estensioni diverse; vedi anche capitolo "Funzioni radio").
Impostazioni tramite il tasto SEL (EQ/LD/TA/AF) ♦ Premere il tasto SEL 18 sull'apparecchio. Viene visualizzata l'impostazione di base attuale. Ogni ulteriore pressione del tasto SEL richiama il punto di impostazione successivo.
SUBW - Subwoofer Si può connettere un subwoofer attivo esterno per ottenere bassi più potenti. ♦ Ruotare il multiregolatore 17 , per attivare (SUBW ON) o disattivare (SUBW OFF) l'effetto dei bassi. AVOL - regolazione del volume all'accensione dell'autoradio ♦ Ruotare il multiregolatore per impostare la soglia di volume desiderata all'accensione della radio.
♦ Durante la ricezione delle informazioni sul traffico (in basso a sinistra sul display 5 vengono visualizzati TA + TP), ruotare il multiregolatore 17 a destra o a sinistra. Sul display comparirà TAVOL e il volume correntemente impostato. ♦ Impostare il volume desiderato con il multiregolatore. L'impostazione viene salvata automaticamente dopo circa 5 secondi.
Scorrimento delle emittenti memorizzate 16 . Tutte le emittenti memorizzate ♦ Premere brevemente il tasto A/PS nella posizione di memoria attuale vengono riprodotte per qualche istante. ♦ Se si sente l'emittente desiderata, premere il tasto A/PS selezionata resta selezionata. . L'emittente Tipo di programma (PTY) IT CH Con l'ausilio di questa funzione è possibile cercare emittenti in base al tema.
Se per 2 secondi non si eseguono ulteriori immissioni, un programma di ricerca automatica comincia a cercare le emittenti corrispondenti alla voce PTY. La voce PTY selezionata lampeggia sul display 5 durante la ricerca. La ricerca si ferma al ritrovamento della prima emittente. Attivazione/disattivazione della funzione PTY ♦ Per attivare la ricerca PTY, premere il tasto MD/PTY 3 . Nel display compare il messaggio PTY e la voce PTY selezionata per ultima (ad es. POP M).
Funzioni di riproduzione MP3/WMA Riproduzione ■ L'apparecchio può riprodurre file in formato MP3 e WMA. ■ Mescolare brani e directory sullo stesso livello potrebbe creare problemi al momento della riproduzione. IT CH ■ Durante la riproduzione, le informazioni derivanti dai tag ID3 del file MP3 vengono lette e visualizzate consecutivamente nel display. ♦ La riproduzione dei brani MP3 o WMA sull'apparecchio USB o sulla scheda di memoria si avvia automaticamente.
Breve riproduzione di un brano ♦ Premere il tasto 3/INT 12 . Nel display compare brevemente INT ON. Vengono riprodotti tutti i brani in successione per ca. 10 secondi. ♦ Premere nuovamente il tasto 3/INT per avviare la riproduzione del brano di cui è stato riprodotto brevemente l'inizio. Nel display compare brevemente INT OFF. IT CH Riproduzione casuale di tutti i brani (RDM - Random) ♦ Premere il tasto 4/RDM 11 . Nel display compare brevemente RDM ON. Verrà avviata una riproduzione casuale.
Ricerca directory ♦ Premere tre volte il tasto A/PS te riprodotta. 16 . Comparirà la directory correntemen- ♦ Ruotare il multiregolatore 17 per passare da una directory disponibile all'altra. ♦ Premere il tasto 1/PAU 14 , per selezionare la directory correntemente visualizzata. La riproduzione del primo brano della directory selezionata si avvia immediatamente. IT CH Connessione di un apparecchio audio esterno all'apparecchio ♦ Connettere l'uscita audio di un apparecchio audio esterno (ad es.
Guasti e possibili rimedi In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per localizzare ed eliminare i guasti. Rispettare le indicazioni per evitare pericoli e danneggiamenti. Indicazioni relative alla sicurezza IT CH AVVISO Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare pericoli e danni materiali: ► Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere eseguite solo da personale specializzato addestrato dal produttore.
IT CH Guasto Possibile causa Rimedio L'apparecchio collegato all'attacco USB non funziona L'attacco USB è destinato ad apparecchi che funzionano in base alla norma USB. Non tutti gli apparecchi reperibili sul mercato sono conformi a tale norma. A volte è collegato un apparecchio che non funziona secondo la norma USB. Connettere un apparecchio che funzioni secondo la norma USB. Assicurarsi che il supporto dati sia stato formattato con il file system FAT32.
Campo di frequenze radio* Frequenza FM (onde ultracorte) 87,5 - 108 MHz Posizioni di memoria delle emittenti FM (onde ultracorte) 18 Posizioni 3,5 mm Ingresso audio (AUX) Presa per spinotto jack stereo IT CH Uscita audio 2 x prese cinch per amplificatore esterno (L/R) 1 x presa cinch per subwoofer esterno Porta USB Supporti dati compatibili USB 1.1 e 2.
Garanzia Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonica con il centro assistenza più vicino. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
Compilare il presente tagliando in ogni sua parte e accluderlo all'apparecchio! Garanzia Autoradio SAR 28 A1 Per avere la certezza di una riparazione gratuita, mettersi in contatto con la nostra hotline di assistenza. Tenere lo scontrino a portata di mano. Indicare chiaramente il mittente: Cognome Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 42775 Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.
IB_42775_SAR28A1_LB1.indb 84 22.10.
Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Voorwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Beperking van aansprakelijkheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inleiding Voorwoord Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van de autoradio SAR 28 A1 (hierna aangeduid als apparaat) en bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de veiligheid, het inbouwen en aansluiten, evenals voor de bediening van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd in de buurt het apparaat beschikbaar zijn.
Waarschuwingen In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: WAARSCHUWING Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel of de dood tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwingen in acht om letsel van personen te voorkomen. NL LET OP Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade.
Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Verkeerd gebruik kan echter leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Basisveiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: ■ Controleer het apparaat vóór gebruik op uitwendig zichtbare schade. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
Inhoud van het pakket (zie uitvouwpagina’s) WAARSCHUWING Verstikkingsgevaar! ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar. Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen: ▯ Autoradio (inclusief bedieningspaneel) ▯ Inbouwframe (opgezet) ▯ Verankeringsplaat (incl.
Bedieningselementen Autoradio (zie voorste uitvouwpagina) Afbeelding A: NL Toets : ontgrendeling bedieningspaneel 2 Toets /MU: apparaat in- en uitschakelen/geluid uitschakelen (MUTE) 3 Toets MD/PTY: bedrijfsmodus instellen/PTY-functie instellen 4 Toets ▸▸I: titel-/zenderzoekactie vooruit 5 Display 6 USB-aansluiting 7 BD/DISP: FM-geheugenniveau 1-3 selecteren/display-informatie weergeven 8 AUX: 3,5 mm stereo-ingang voor aansluiting van een extern audioapparaat 9 Toets 6/FL+: zendergeheuge
Accessoires (zie achterste uitvouwpagina) Afbeelding D: 29 Etui voor bedieningspaneel 30 Inbouwframe 31 Sleutel voor inbouwframe 32 Verankeringsplaat (incl. bevestigingsmateriaal) Installatie WAARSCHUWING NL Bij de installatie van het apparaat kan er materiële schade ontstaan! ► Laat het apparaat bij voorkeur inbouwen door een vakbedrijf.
Bezetting 1 Achter rechts + 2 Achter rechts ISO B 3 Voor rechts + 1 3 5 7 (bezetting 4 Voor rechts luidsprekeraan2 4 6 8 5 Voor links + sluitingen) 6 Voor links 7 Achter links + 8 Achter links Gebruik alleen de kabels voor de voorste luidsprekers om het apparaat aan te sluiten op twee luidsprekers. NL OPMERKING ► Let erop dat voor het opslaan van zenders aansluiting 4 in het ISO-blok A op de continu plus moet zijn aangesloten.
Aansluiting van een externe subwoofer Voor de aansluiting van een externe subwoofer gebruikt u de oranje cinchuitgang SUBW 26 . Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de externe subwoofer. Aansluitschema Antenne Subwoofer NL 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 ISO B ISO A Externe versterker Inbouw De autoradio kan in iedere standaard ISO-inbouwschacht worden geplaatst.
■ Bouw het apparaat niet in op een plaats waar het blootstaat aan hoge temperaturen (bijv. direct zonlicht of verwarmingslucht), sterke vervuiling of sterke vibraties. ■ Wend u tot uw autodealer/een vakgarage als er veranderingen aan het voertuig noodzakelijk zijn. Inbouw van het apparaat in de ISO-schacht ♦ Trek het inbouwframe 30 van de behuizing van het apparaat. Gebruik hiervoor de meegeleverde sleutel 31 (zie ook het hoofdstuk “Het apparaat uitbouwen”). NL ♦ Steek het inbouwframe in de ISO-schacht.
LET OP Mogelijke beschadiging van de snoeren! ► Let tijdens het inschuiven op de snoeren, om beschadiging te voorkomen. Bij een beschadigde kabel bestaat brandgevaar! ♦ Schuif het apparaat voorzichtig in het inbouwframe 30 totdat het vastklikt. ♦ Druk, nadat alle verbindingen tot stand zijn gebracht, ongeveer 6 seconden op de toets RESET 22 met een balpen of een ander puntig voorwerp. ♦ Breng het bedieningspaneel aan, zoals beschreven onder “Bedieningspaneel aanbrengen”.
Ingebruikname Bedieningspaneel Ter beveiliging tegen diefstal kunt u het bedieningspaneel van het apparaat halen. Bewaar het afgenomen bedieningspaneel niet in uw voertuig. OPMERKING ► Bewaar het bedieningspaneel ter bescherming altijd in het etui 29 . Bedieningspaneel aanbrengen NL ♦ Plaats het bedieningspaneel eerst met de rechterkant op het bevestigingspunt 20 . ♦ Druk dan de linkerkant in het frame totdat deze in de vergrendeling 19 vastklikt.
Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen voor de bediening en het gebruik van het apparaat. OPMERKING ► Als u gedurende ongeveer 5 seconden geen instelling opgeeft, dat wil zeggen op een toets drukt, keert het apparaat terug naar de vorige bedrijfsmodus. Gewijzigde instellingen worden opgeslagen. In-/uitschakelen NL ♦ Druk op de toets /MU 2 om het apparaat aan te zetten. Op het display verschijnt de tekst WELCOME.
Display ♦ Houd de toets BD/DISP 7 ingedrukt tot op het display 5 de tijd (CT) getoond wordt. Druk nu steeds op de toets BD/DISP om achtereenvolgens de volgende informatie weer te geven: Radiozender, tijd (wordt bij RDS-ontvangst automatisch ingesteld), frequentie en PTY-instellingen (de omvang van deze RDS-functies is afhankelijk van de zender, zie ook het hoofdstuk “Radiofuncties”). OPMERKING ► Als u geen RDS of PTY-informatie ontvangt, verschijnt PTY NONE op het display. NL ► Na ca.
Instellingen via de toets SEL (EQ/LD/TA/AF) ♦ Druk op de toets SEL 18 op het apparaat. De actuele basisinstelling wordt aangegeven. Bij elke volgende druk op de toets SEL wordt het volgende instellingspunt opgeroepen.
SUBW - subwoofer U kunt een externe actieve subwoofer aansluiten, voor een sterker baseffect. ♦ Draai aan de multi-regelknop 17 om het baseffect in (SUBW ON) of uit te schakelen (SUBW OFF). AVOL - volume bij het aanzetten van de radio instellen ♦ Draai de multi-regelknop om het volumeniveau in te stellen waarmee de radio moet worden ingeschakeld. STEREO/MONO - audio-uitvoer instellen ♦ Draai aan de multi-regelknop om de audio-uitvoer in de radiomodus in te stellen op stereo- (STEREO) of monogeluid (MONO).
♦ Draai op het moment dat een verkeersmelding wordt uitgezonden (TA + TP worden linksonder op het display 5 weergegeven) de multi-regelknop 17 naar rechts of naar links. Op het display worden TAVOL en het ingestelde volumeniveau weergegeven. ♦ Stel met de multi-regelknop het gewenste volumeniveau in. De instelling wordt na ongeveer 5 seconden automatisch opgeslagen. Radiofuncties Geheugenniveau selecteren ♦ Druk op de toets BD/DISP 7 om te schakelen tussen de zendergeheugenbanden (FM1, FM2, FM3).
Opgeslagen zenders doorlopen 16 . Alle opgeslagen zenders van het ♦ Druk kort op de toets A/PS actuele geheugenniveau worden kort afgespeeld. ♦ Als u de gewenste zender hoort, drukt u op de toets A/PS De gekozen zender blijft geselecteerd. . Programmatype (PTY) Met behulp van deze functie kunt u naar zenders van een bepaald genre zoeken.
Als er 2 seconden lang geen invoer wordt gedaan, start een automatische zoekactie naar zenders die overeenkomen met het PTY-onderdeel. Het geselecteerde PTY-onderdeel knippert tijdens het zoeken op het display 5 . Het zoeken stopt bij de eerstvolgende zender die wordt gevonden. PTY-functie in-/uitschakelen ♦ Om de PTY-zoekactie te activeren, drukt u op de toets MD/PTY 3 . Op het display verschijnt de indicatie PTY en het laatst gekozen PTY-onderdeel (bijv. POP M).
Functies bij MP3/WMA-weergave Weergave ■ Het apparaat kan bestanden van het type MP3 en WMA afspelen. ■ Een vermengen van titels en mappen op hetzelfde niveau zou tot problemen bij het afspelen kunnen leiden. ■ Tijdens de weergave worden de gegevens uit de ID3-tag van het MP3bestand gelezen en achter elkaar op het display weergegeven. ♦ De weergave van de MP3- of WMA-titels op het USB-apparaat resp. de geheugenkaart start automatisch.
Titels kort afspelen ♦ Druk op de toets 3/INT 12 . Op het display verschijnt kort INT ON. Na elkaar worden alle titels ca. 10 seconden lang afgespeeld. ♦ Druk nogmaals op de toets 3/INT om de weergave van de op dat moment afgespeelde titel te starten. Op het display verschijnt kort INT OFF. Willekeurig afspelen van alle titels (RDM - random) ♦ Druk op de toets 4/RDM 11 . Op het display verschijnt kort RDM ON. Het in willekeurige volgorde afspelen van de titels wordt gestart.
Zoeken naar mappen ♦ Druk drie keer op de toets A/PS verschijnt. 16 . De huidige weergegeven map ♦ Draai aan de multi-regelknop 17 om te schakelen tussen de aanwezige mappen. ♦ Druk op de toets 1/PAU 14 om de huidige weergegeven map te kiezen. De weergave van de eerste titel van de gekozen map start direct. Externe audioapparatuur aansluiten op het apparaat ♦ Sluit de audio-uitgang van het externe audioapparaat (bijv.
Problemen oplossen In dit hoofdstuk staan belangrijke aanwijzingen voor het opsporen en verhelpen van storingen. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te vermijden. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om gevaren en materiële schade te voorkomen: NL ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd door vakmensen die door de fabrikant zijn geschoold.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Apparaat op USB-aansluiting functioneert niet De USB-aansluiting is bedoeld voor apparaten die volgens de USB-norm functioneren. Niet alle in de handel verkrijgbare apparaten voldoen aan deze norm. Mogelijk is een apparaat aangesloten dat niet volgens de USB-norm functioneert. Sluit een apparaat aan dat volgens de USB-norm functioneert. Vergewis u ervan dat de informatiedrager is geformatteerd met het bestandssysteem FAT32.
Frequentiebereik radio* Frequentie FM (UKW) Geheugenposities voor zenders FM (UKW) 87,5 - 108 MHz 18 posities 3,5 mm Audio-ingang (AUX) Stereo-jackplug Audio-uitgang NL 2 x cinch-aansluitingen voor externe versterker (L/R) 1 x cinch-aansluiting voor externe subwoofer USB-aansluiting USB 1.1- en 2.
Garantie U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.
Vul dit gedeelte volledig in en voeg het bij het apparaat! Garantie Autoradio SAR 28 A1 Neem contact op met de servicehotline om verzekerd te zijn van een kosteloze reparatie. Houd hierbij uw aankoopnota bij de hand. Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 42775 Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET) Afzender a.u.b.
IB_42775_SAR28A1_LB1.indb 112 22.10.
Table of contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Preface Congratulations on the purchase of your new device. You have decided to purchase a high-quality product. These operating instructions are part of the SAR 28 A1 car radio (hereafter referred to as the device) and provide you with important instructions pertaining to the intended use, safety, installation, connection and operation of the device. The operating instructions must be kept near to the device at all times.
Warnings The following warnings are used in these operating instructions: WARNING A warning of this risk level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in physical injury or death. ► Follow the instructions in this warning to prevent physical injury. CAUTION A warning of this risk level indicates potential material damage.
Safety This section provides you with important safety information regarding the handling of the device. The device complies with statutory safety regulations. However, incorrect use can result in injury and material damage. Basic safety instructions For safe handling of the device, follow the safety information below: ■ Before use, check the device for visible external damage. Do not use a damaged device or one that has been dropped.
Package contents (see fold-out pages) WARNING Risk of suffocation! ► Packaging material must not be used as a play thing since it poses a risk of suffocation. The following components are included in delivery: ▯ Car Radio (including face plate) ▯ Installation bracket (attached) ▯ Fixture plate (including securing material) ▯ Keys for installation frame (2x) ▯ Case for face plate GB ▯ This operating manual NOTE ► Check the contents for completeness and for signs of visible damage.
Controls Car radio (see front fold out flap) Figure A: GB Button : Unlocking the face plate 2 Button /MU: Switching the device on and off / turning the sound off (MUTE) 3 MD/PTY button: Setting the operating mode / setting the PTY function 4 Button ▸▸I: Title / Station search forwards 5 Display 6 USB port 7 BD/DISP: Select memory level FM 1–3 / showing display information 8 AUX: 3.
Accessories (see rear fold out flap) Figure D: 29 Case for face plate 30 Installation bracket 31 Key for installation bracket 32 Anchoring plate (including securing material) Installation WARNING Damage can be caused when installing the device! ► If possible, have the device installed by a qualified technician. GB ► If you wish to install the device yourself, follow the instructions for connection and installation for safe, fault-free use of the device.
Assignment 1 Rear right + 2 Rear right ISO B 3 Front right + 1 3 5 7 (speaker connec- 4 Front right 2 4 6 8 tion assignment) 5 Front left + 6 Front left 7 Rear left + 8 Rear left To connect the device to two speakers, only use the cables for the front speakers. NOTE ► Ensure that a steady plus connection is applied to the station memory of connector 4 in ISO Block A. GB ► In some vehicle models, the default assignment of connectors [4] and [7] in ISO Block A are interchanged at the factory.
Connection of an external subwoofer Use the orange SUBW 26 cinch output to connect an external subwoofer. To do this, follow the operating instructions for the external subwoofer. Connection diagram Antenna Subwoofer 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 ISO B GB ISO A External amplifier Installation The device can be installed into any standard ISO mounting bay.
■ Do not install the device where it is subjected to high temperatures (i.e. direct sunlight or heating vents), heavy contamination or strong vibrations. ■ Should modifications to the vehicle be necessary, contact your vehicle dealer or specialist workshop. Installing the device into the ISO bay ♦ Remove the installation bracket 30 from the device housing. Use the 31 spanner supplied (see also chapter “Removing the device”). ♦ Place the installation bracket into the ISO mounting bay.
CAUTION Possible damage to the cable! ► To avoid damage, observe the position of the cables when sliding the device into the bay. There is a fire hazard if cables are damaged! ♦ Carefully push the device into the installation bracket 30 until it locks into place. ♦ After all the connections have been established, press the RESET 22 button for about 6 seconds with a ballpoint pen or other sharp object. ♦ Attach the face plate as described under “Installing the face plate”.
Using the device Face plate You are able to remove the face plate from your device as an anti-theft measure. Do not keep the face plate in your vehicle after removal. NOTE ► Always keep the face plate in its case 29 to protect it. Inserting the face plate ♦ First, place the face plate with its right-hand side against the holder 20 . GB ♦ Then press the left-hand side into the frame until the locking mechanism 19 engages.
Handling and use This section provides you with important information on handling and using the device. NOTE ► If no setting is configured and/or no button pushed within about 5 seconds, the device returns to its previous operating mode. Settings changed are saved. Switching on and off ♦ Press the is shown. /MU 2 button to switch the device on. The WELCOME display ♦ To switch off, keep the shown. /MU button pressed.
Display ♦ Press and hold the BD/DISP 7 button until the time (CT) is shown on the display 5 . Now keep pressing the BD/DISP button to have the following information displayed in turn: Radio station, time (automatically set with RDS reception), frequency and PTY settings (these RDS functions are sent by broadcasting services in various volumes; also refer to Section “Radio functions”). NOTE ► If you are not receiving any RDS or PTY information, PTY NONE is shown on the display.
Settings using the SEL button (EQ/LD/TA/AF) ♦ Press the SEL 18 button on the device. The current bass setting is shown. Each further press of the SEL button accesses the next setting.
SUBW - Subwoofer You can connect an active external subwoofer to produce a more powerful bass effect. ♦ Turn the multi-controller 17 to enable the bass effect (SUBW ON) or disable it (SUBW OFF). AVOL - Set the volume when radio is switched on ♦ Turn the multi-controller to set the volume level used when the radio is turned on. STEREO / MONO - Set the audio output ♦ Turn the multi-controller to set the audio output in radio mode to stereo (STEREO) or mono (MONO).
♦ Whilst you are receiving traffic announcements (TA + TP appear at bottom left of the display 5 ), rotate the multi-controller 17 clockwise or anticlockwise. TAVOL appears on the display, together with the current volume level setting. ♦ Use the multi-controller to set the desired volume level. The setting is saved automatically after approx. 5 seconds. Radio functions Select memory level ♦ Press the BD/DISP 7 button to switch between station memory bands (FM1, FM2, FM3).
Run through the stations stored 16 button briefly. All saved stations for the current ♦ Press the A/PS memory level are played briefly. ♦ When you hear the required station, press the A/PS The station chosen remains selected. button. Programme type (PTY) You can use this function to search for a particular type of station.
If there is no further input for 2 seconds, an automatic search for stations matching the PTY entry starts. The search stops when the first station is found. The selected PTY entry blinks in the display 5 during the channel search. Disabling / enabling the PTY function ♦ Press the MD/PTY 3 button to activate the PTY search. The PTY symbol is shown on the display with the last PTY entry selected (e.g. POP M). Only stations with the PTY ID currently selected are included in the station search.
MP3 / WMA playback functions Playback ■ The device can play back files in the MP3 and WMA formats. ■ A mixture of titles and directories on the same level can cause problems when playing back. ■ During playback, the information from the MP3 file ID3 tag is read and shown in turn on the display. ♦ Playback of the MP3 or WMA title on the USB device or memory card begins automatically. Stop playback ♦ Press the 1/PAU 14 button to stop playback. The current title play time blinks in the display 5 .
Title sampling ♦ Press the 3/INT 12 button. INT ON appears briefly on the display. All titles are played back one after the other for approximately 10 seconds. ♦ Press the 3/INT button again to commence playback of the title currently selected. INT OFF appears briefly on the display. Random playback of all titles (RDM - Random) ♦ Press the 4/RDM 11 button. RDM ON appears briefly on the display. A randomly controlled playback is started. ♦ Press the 4/RDM button to commence normal playback again.
Search for directories 16 button three times. The directory currently being ♦ Press the A/PS played back is shown. ♦ Turn the multi-controller 17 to switch between the available directories. ♦ Press the 1/PAU 14 button to select the directory currently being displayed. Playback of the first title from the selected directory starts immediately. Connecting an external audio device to the device ♦ Connect the audio output of an external audio device (e.g. an MP3 player) via a 3.
Fault rectification This section contains important information on fault localisation and rectification. Follow the instructions to avert hazards and damage. Safety instructions WARNING Observe the following safety instructions to avert hazards and material damage: ► Repairs to electrical devices may only be carried out by specialists trained by the manufacturer. Improper repairs can represent considerable risk to users and can cause damage to the device.
Defect Possible cause Rectification The device on the USB port is not working The USB port is intended for devices working in accordance with the USB standard. Not all devices available on the marketplace conform to this standard. It is a possibility that a device not working in accordance with the USB standard is connected. Connect a device that works in accordance with the USB standard. Check that the data carrier is formatted with the FAT32 file system.
Radio frequency range* Frequency FM (VHF) 87.5 - 108 MHz 18 locations 3.5 mm Station memory locations FM (VHF) Audio input (AUX) Stereo jack plug Audio output 2 x cinch socket for external amplifier (L/R) 1 x cinch socket for external subwoofer USB port GB USB 1.1 and 2.0 compatible data carrier (to 16 GB) Card slot SD/MMC memory card connector (SD/MMC to 2 GB, SDHC to 32 GB) * The technical features of this device enable an adjustable frequency range of FM 87.5 –108 MHz.
Warranty The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
Warranty Complete this section and include it with the device! Car Radio SAR 28 A1 Please contact the Service hotline to guarantee free repair. Ensure you have your sales receipt handy. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 42775 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Sender, please write clearly: Last name First name Street Post code/Town Country Telephone Date/Signature Fault description: IB_42775_SAR28A1_LB1.indb 139 22.10.
IB_42775_SAR28A1_LB1.indb 140 22.10.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie Last Information Update: 10 / 2013 · Ident.-No.