Autorradio con Bluetooth SAB 160 A1 Autoradio Bluetooth 5 Autorradio con Bluetooth Instrucciones de uso Autoradio Bluetooth Istruzioni per l‘uso KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.
5 3 4 6 7 8 28 27 26 45 25 24 44 23 43 22 42 21 20 19 18 17 16 30 29 15 14 13 12 11 10 9 31 46 47 32 32 33 34 35 36 41 40 39 48 49 37 50 38
Indice ES Introducción . . . . . . . . . . . . . .2 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . .33 Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . 2 Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . 2 Aviso legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción Introducción ES Prefacio Estimado cliente, estimada clienta, Al comprar el autorradio Bluetooth SAB 160 A1 ha escogido un producto de calidad de SilverCrest, que en su técnica y funcionalidad ofrece el nivel técnico más avanzado. Lea las informaciones aquí contenidas para familiarizarse rápidamente con su aparato y poder utilizar todas sus funciones. Deseamos que disfrute mucho utilizándolo.
Introducción Aviso legal ES Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas instrucciones de uso, para el montaje, conexión y manejo, reflejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento. Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones.
Introducción Finalidad de uso ES Este aparato sirve sólo para la recepción de emisoras FM/AM, y para la reproducción de CDs de audio y MP3, archivos MP3 en memorias USB y tarjetas SD/MMC, también puede reproducir la señal de audio de dispositivos externos. Adicionalmente puede conectar el aparato a un teléfono móvil con Bluetooth y utilizar el aparato con el micrófono como dispositivo manos libres. El aparato ha sido diseñado para su montaje en un vehículo.
Introducción ■ Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por talleres autorizados o por el servicio al cliente. En caso de reparaciones indebidas se pueden producir riesgos considerables para los usuarios. Además expirará la garantía. ES ■ La reparación del aparato durante el periodo de garantía debe ser realizada exclusivamente por un servicio al cliente autorizado por el fabricante, de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía.
Introducción Volumen de suministro e inspección de transporte ES ADVERTENCIA ¡Peligro de asfixia! ► Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar. Podrían asfixiarse.
Elementos de operación Elementos de operación ES Autorradio (véase página desplegable delantera) 1: Botón numérico 1 2 RPT/2: Repetir reproducción en funcionamiento CD/MP3, botón numérico 2 3 INT/3: Función Enter en funcionamiento CD/MP3, botón numérico 3 4 Regulador múltiple: Girar para ajustar valores / el volumen 5 Tecla 6 Display 7 Desbloqueo del panel de mando 8 Ranura para tarjetas SD/MMC : Aceptar la llamada 9 Conexión USB 10 AUX: Conector estéreo de 3,5 mm para la conexión de un
Elementos de operación ES 31 LED de protección contra robo/ LED de posición de la ranura de CD 32 Soporte para panel de mando 33 RESET: Restaurar el aparato 34 Conexión bloque ISO B 35 Fusible plano de vehículo 10 A 36 Conexión bloque ISO A 37 Antena Bluetooth 38 SUBWOOFER: Cable de conexión con conector hembra RCA para subwoofer 39 Conector hembra para unidad de micrófono 40 LINE OUT: Salida de audio RCA L/R para el amplificador 41 Conexión de antena para enchufe de antena DIN Accesori
Instalación Instalación ES ADVERTENCIA ¡Durante la instalación del aparato pueden producirse daños materiales! ► Deje que un profesional cualificado se encargue del montaje del aparato. ► Si desea montar el aparato por sí mismo, para el funcionamiento seguro y correcto del aparato debe tener en cuenta las instrucciones para la conexión y montaje. Conexión ATENCIÓN El uso de conexiones incorrectas puede causar daños en el aparato. ► Al realizar el montaje utilice los conectores ISO del aparato.
Instalación Para conectar el aparato a dos altavoces, utilice sólo los cables para los altavoces delanteros. ES ADVERTENCIA ► Tenga en cuenta que para que funcione el almacenamiento de emisoras, el conector 4 debe estar conectado en el conector ISO A en positivo continuo. ► En algunos modelos de vehículo se ha cambiado en fábrica la asignación estándar de las conexiones [4] y [7] en el bloque ISO A. Si este es el caso se podría perder el almacenamiento de emisoras.
Instalación Esquema de conexiones Antena ES Subwoofer Antena Bluetooth 1 3 4 ISO B ISO A Amplificador externo Unidad de micrófono Montaje El aparato se puede montar en cualquier ranura del estándar ISO. Si su vehículo no dispone de ranura de montaje ISO, consulte a un centro especialista, concesionario o departamento de almacén correspondiente. ADVERTENCIA ► Antes del montaje retire los tornillos de transporte en la parte superior de la carcasa (marcados con pegatinas amarillas).
Instalación ■ Para evitar anomalías de función, el ángulo de montaje debe ser inferior a 30°. ES ■ No monte el aparato en un lugar expuesto a altas temperaturas (p. ej. luz solar directa o aire caliente), suciedad intensa y sacudidas fuertes. ■ Si necesita realizar modificaciones en su vehículo, diríjase a su concesionario o a un taller cualificado. Instalación del aparato en la ranura ISO ♦ Retire el marco de montaje 48 y el marco exterior 47 de la carcasa del aparato.
Instalación ♦ De ser necesario, asegure el aparato contra el robo. Fije los tornillos de fijación con la chapa de anclaje 50 y el material de sujeción de la pared cortafuego del motor del vehículo. ES ♦ Coloque cuidadosamente el aparato en el marco de montaje hasta que encaje. ♦ Después de haber realizado todas las conexiones pulse la tecla RESET con un bolígrafo u otro objeto puntiagudo. ♦ Coloque el panel de mando como se describe más abajo, en “Colocar el panel de mando”.
Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento ES Panel de mando Para proteger contra robo, puede extraer el panel de mando de su aparato. No guarde el panel de mando extraído dentro de su vehículo. ADVERTENCIA ► Cuando el panel de mando no está colocado parpadea en el marco el LED de protección contra robo 31 . ► Conserve protegido el panel de mando siempre en su estuche. Colocar el panel de mando ♦ Coloque en primer lugar el lateral izquierdo del panel de mando.
Manejo y funcionamiento Manejo y funcionamiento ES En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y funcionamiento del aparato. ADVERTENCIA ► La mayoría de las funciones se pueden ajustar tanto desde las teclas del aparato como a través del mando a distancia. En estas instrucciones se describe el manejo con las teclas del aparato. Si nos referimos a las teclas del mando distancia, se menciona de manera expresa.
Manejo y funcionamiento Graves/Agudos/Balance/Atenuador ES ♦ Accione el multiregulador en el aparato. Se indica el volumen actual. Cada pulsación adicional del multiregulador activa el punto de ajuste siguiente.
Manejo y funcionamiento TAVOL - Volumen en modo noticias de tráfico ES ♦ Gire el regulador múltiple para ajustar el nivel de volumen para reproducir los avisos de tráfico. EON - Informaciones de otras emisoras Si la función EON está activada, la radio saltará al modo tráfico o al tipo PTY, si se han seleccionado las funciones TA o PTY. ♦ Gire el regulador múltiple para activar (EON ON) o desactivar (EON OFF) la función EON.
Manejo y funcionamiento MASK (Ocultar determinadas emisoras) ES ♦ Gire el regulador múltiple para proceder a realizar las configuraciones siguientes: MASK DPI: Oculta las emisoras AF que disponen de una identificación PI distinta. MASK ALL: Oculta las emisoras AF que disponen de una identificación PI distante y demás emisoras PI perturbantes que tienen la misma frecuencia de emisión. Intensidad ♦ Mantenga pulsada la tecla MODE para activar o bien desactivar la función de intensidad.
Manejo y funcionamiento Restablecer la radio (RESET) ES Para volver a poner el aparato en el estado inicial, pulse la tecla RESET con un objeto punzante, p. ej. un bolígrafo. ADVERTENCIA ► Para acceder a la tecla RESET deberá retirar el panel de mando por completo, véase también el capítulo “Retirar el panel de mando”. Reinicialice el aparato: ▯ en la primera puesta en servicio, ▯ después de enchufar el cable, ▯ si no funcionan todas las teclas de función, ▯ si aparece un mensaje de error en la pantalla.
Manejo y funcionamiento Buscar emisoras con frecuencias alternativas ES ♦ Pulse la tecla SCAN/REC, para buscar en el rango de banda FM las emisoras con señal AF. En la búsqueda se detiene en cada emisora localizada durante 5 segundos y después continua la búsqueda. ♦ Si desea escuchar y memorizar la emisora, pulse la tecla SCAN/REC, para detener la búsqueda. ♦ Mantenga pulsada durante 3 segundos aprox. una de las teclas de emisoras 1 a 6 para almacenar la emisora ajustada actualmente.
Manejo y funcionamiento ♦ Para volver a emitir el programa general, mantenga pulsada la tecla AF, hasta que en la pantalla aparezca REG OFF. ES Tipo de programa (PTY) Con la ayuda de esta función puede buscar emisoras de un tipo determinado.
Manejo y funcionamiento Activar/ desactivar la función PTY ES ♦ Para activar la búsqueda PTY, pulse la tecla PTY. En la pantalla aparece PTY. Para la búsqueda de emisoras sólo se tienen en cuenta las emisoras del reconocimiento PTY seleccionado actualmente. ♦ Para desactivar la búsqueda PTY, vuelva a pulsar la tecla PTY.
Manejo y funcionamiento Funciones generales de CD ES ADVERTENCIA ► La humedad y la humedad atmosférica alta pueden hacer que el reproductor de CD no funcione correctamente. Si este es el caso, encienda la calefacción del automóvil para que la humedad se evapore antes de la puesta en funcionamiento. No exponga el aparato a temperaturas demasiado altas o bajas. Función contra descargas (ESP - “Electronic Shock Protection”) El aparato está dotado de una función Anti-Schock.
Manejo y funcionamiento Interrumpir la reproducción ES ♦ Pulse la tecla 1, para interrumpir la reproducción. En la pantalla parpadea S-PAUSE. ♦ Para continuar con la reproducción, pulse de nuevo la tecla 1. Función de repetición (RPT - Repeat) ♦ Pulse varias veces la tecla RPT para cambiar entre las funciones de repetición. Son posibles los ajustes siguientes: – RPT ONE: Se repetirá la pista actual. – RPT ALL: Se repetirá el CD completo. RPT no se indica.
Manejo y funcionamiento Funciones de CDs MP3 ES Reproducción ■ El aparato puede reproducir archivos en el formato MP3 y WMA. ■ Una mezcla entre canciones y directorios al mismo nivel puede crear problemas en la reproducción. ■ Durante la reproducción se leen las informaciones de la etiqueta ID3 del archivo MP3 y se indican sucesivamente en la pantalla. Saltar el índice ♦ Pulse el botón numérico 6, para reproducir el siguiente índice o bien el botón numérico 5, para reproducir el índice anterior.
Manejo y funcionamiento ADVERTENCIA ES ► Si no se encuentra ningún título que comience con el carácter ajustado se indica brevemente NO MEDIA y puede realizar de nuevo el ajuste. ♦ Gire el regulador múltiple para seleccionar un título y comience la reproducción con BD/ENT. Buscar según índices ♦ Pulse tres veces la tecla AS/PS. Aparece el índice reproducido en ese momento. ♦ Gire el regulador múltiple para cambiar entre los índices existentes.
Manejo y funcionamiento Reproducción y funciones de búsqueda ES ■ El manejo para la reproducción de archivos de un soporte de datos externo, así como la función de búsqueda, funciona exactamente igual que en los CDs de MP3. ■ Cuando el aparato se encuentra en otro modo (CD, Radio, AUX o MMC), puede seleccionar el soporte de datos USB a través de la tecla MODE. Lector de tarjetas (SD/MMC) El aparato es compatible con tarjetas de memoria SD/MMC de hasta 2 GB y tarjetas de memoria SDHC de hasta 32 GB.
Manejo y funcionamiento Grabar ES ♦ Coloque un medio de almacenamiento en la ranura de tarjetas o conecte un soporte de datos en el conector USB. ♦ Si procede, introduzca el CD o conecte el aparato de audio externo. ♦ Ajuste con la tecla MODE el modo de funcionamiento deseado (CD, Radio, AUX). ♦ Eventualmente inicie la reproducción del aparato de audio externo. ♦ Mantenga pulsada la tecla SCAN/REC hasta que se indique REC MMC o REC USB. En el modo de funcionamiento CD se indica MMC ALL o USB ALL.
Manejo y funcionamiento ♦ Pulse varias veces la tecla SCAN/REC para seleccionar entre la opción de copiado COPY USB (copiar en soporte de datos USB) o COPY MMC (copiar en la tarjeta SD/MMC). ES ♦ Inicie el proceso de copiado pulsando la tecla BD/ENT. Durante el proceso de copiado en la pantalla aparece la indicación COPY y un número porcentual de 01 a 100, que muestra el avance del proceso.
Manejo y funcionamiento ADVERTENCIA ES ► No montar el micrófono cerca de los altavoces ya que empeora la calidad del sonido. Iniciar/terminar una llamada Con una llamada entrante escuchará una señal de llamada a través del altavoz conectado al aparato y a través de su teléfono móvil. En la pantalla del aparato se muestra el número entrante. ♦ Acepte una llamada entrante pulsando la tecla TALK de la unidad de en el aparato.
Manejo y funcionamiento Listas de llamadas entrantes ES ♦ Pulse la tecla PHONE en el aparato. En la pantalla aparece CALL LIST. ♦ Pulse de nuevo la tecla PHONE. En la pantalla aparece IN CALL. ♦ Gire en el regulador múltiple para seleccionar entra las indicaciones siguientes: – IN CALL: Mostrar las últimas 20 llamadas entrantes. – OUT CALL: Mostrar las últimas 20 llamadas salientes. ♦ Pulse de nuevo la tecla PHONE.
Manejo y funcionamiento Borrar lista de llamadas entrantes y registros de la agenda telefónica ES ♦ Pulse y mantenga accionada la tecla , hasta que se muestre en la pantalla RESET. La conexión Bluetooth hacia el teléfono móvil es desconectada y todos los registros de la agenda telefónica y listas de llamadas entrantes son borrados del aparato. Audio-Streaming (A2DP) El aparato utiliza el perfil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) y de esta manera puede reproducir datos de audio de su teléfono móvil.
Limpieza/Evacuación Limpieza ES Indicaciones de seguridad ATENCIÓN Posibles daños del aparato ► Asegúrese que durante la limpieza no entre humedad en el aparato, para evitar daños irreparables en el mismo. Limpiar pantalla ■ Limpie en el lado frontal del aparato / el display automáticamente usando un paño ligeramente húmedo y libre de pelusas con un detergente suave. Evacuación Evacuación del aparato En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica.
Eliminación de fallos Eliminación de fallos ES En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes para la localización y solución de averías. Tenga en cuenta las indicaciones para evitar peligros y daños. Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes para evitar los peligros y daños materiales: ► Las reparaciones en aparatos eléctricos deben ser realizadas sólo por técnicos formados por el fabricante.
Eliminación de fallos Error Posible causa Reparación Las teclas de función no funcionan. El aparato está averiado. Pulse la tecla RESET. El frontal extraible no se ajusta correctamente. Compruebe que el frontal se ajusta correctamente. El ángulo de instalación supera los 30°. Corrija el ángulo de instalación. El CD está muy sucio o defectuoso. Limpie el CD o introduzca otro CD. El CD salta.
Anexo Anexo ES Características técnicas Generalidades Tensión de entrada 12 VDC máx. 10 A 4 x 40 W Potencia nominal (con un 1% de coeficiente de distorsión) 4 x 13,5 W Temperatura de servicio +5 - +40 °C 5 - 90 % 18,6 x 20,6 x 5,7 cm aprox.
Anexo Indicaciones acerca de la declaración de conformidad CE ES Este aparato cumple los requisitos básicos y normas relevantes de la normativa para el automóvil 2004/104/EC y la directiva R&TTE 1999/5/EC. La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación. Garantía Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
ES 38 SAB 160 A1
¡Cumplimente este apartado en su totalidad y adjúntelo al aparato! Garantía Autorradio con Bluetooth SAB 160 A1 Para garantizar una reparación gratuita, póngase en contacto con la línea directa del servicio posventa. Para ello deberá presentar su ticket de compra. Escriba el remite de forma legible: Apellidos Nombre Calle Código postal/localidad País Teléfono Fecha / Firma Descripción del fallo: Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min.
Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . .42 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Prefazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Limitazione di responsabilità . . . . . 43 Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduzione Introduzione Prefazione IT MT Gentile cliente, con l’acquisto dell’autoradio Bluetooth SAB 160 A1 ha scelto un prodotto di qualità SilverCrest, corrispondente ai più moderni standard di sviluppo tecnologico e funzionalità. Legga le informazioni qui contenute, per familiarizzarsi rapidamente con l’apparecchio e poter utilizzare in pieno le sue funzioni. Le auguriamo buon divertimento.
Introduzione Limitazione di responsabilità Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati e le indicazioni relativi all’installazione e al collegamento nonché all’uso, corrispondono allo stato più aggiornato al momento dell’invio in stampa e contengono le nostre esperienze e conoscenze più attuali. IT MT I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Introduzione Uso conforme Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla ricezione di emittenti radio in FM/AM, nonché per la riproduzione di CD audio ed MP3, file MP3 da supporti di dati USB e schede di memoria SD/MMC, nonché segnali audio di apparecchi audio esterni. Inoltre, l’apparecchio può essere collegato a un telefono cellulare provvisto di funzionalità Bluetooth ed è possibile utilizzarlo come dispositivo vivavoce tramite l’uso dell’unità microfono.
Introduzione ■ Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall’assistenza ai clienti. Le riparazioni effettuate in modo non conforme possono causare gravi pericoli per l’utente. In caso contrario, la garanzia decade. ■ La riparazione dell’apparecchio in periodo di garanzia può avere luogo solo tramite l’assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; in caso contrario, in presenza di successivi danni, la garanzia non sarà ritenuta valida.
Introduzione Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto AVVISO IT MT Pericolo di soffocamento! ► Il materiale di imballaggio non dev'essere utilizzato come giocattolo. Pericolo di soffocamento! La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Autoradio (incluso frontalino) ▯ Telaio di montaggio (inserito) ▯ Telaio fisso (inserito) ▯ Piastra di ancoraggio (incl.
Elementi di comando Elementi di comando Autoradio (v.
Elementi di comando IT MT 31 LED di protezione antifurto / LED di posizione del vano CD 32 Supporto per frontalino 33 RESET: reimpostazione dell’apparecchio 34 Attacco B blocco ISO 35 Fusibile piatto a innesto per auto da 10 A 36 Attacco A blocco ISO 37 Antenna Bluetooth 38 SUBWOOFER: cavo di connessione con ingresso cinch per subwoofer 39 Ingresso per unità microfono 40 LINE OUT: uscita audio L/R per amplificatore 41 Connessione antenna per spina antenna DIN Accessori (v.
Installazione Installazione AVVISO Durante l'installazione dell'apparecchio possono verificarsi danni materiali! IT MT ► Se possibile fare installare l'autoradio da un'azienda specializzata. ► Se si desidera installare autonomamente l'apparecchio, per ottenere un funzionamento dell'apparecchio sicuro ed esente da guasti, seguire scrupolosamente le istruzioni per la connessione e l'installazione. Connessione ATTENZIONE L'impiego di connessioni errate può provocare danni all'apparecchio.
Installazione Per connettere l’apparecchio a due altoparlanti, utilizzare solo il cavo dell’altoparlante anteriore. AVVERTENZA ► Ricordare che per ottenere il salvataggio delle emittenti è necessario collegare l'attacco 4 nel blocco ISO A al positivo continuo. IT MT ► In alcuni modelli di veicoli, la posizione standard delle connessioni [4] e [7] nel blocco ISO A è invertita. In tal caso, la funzione di salvataggio delle emittenti può andare perduta.
Installazione Schema dei collegamenti Antenna Subwoofer Antenna Bluetooth IT MT 1 3 4 ISO B ISO A Amplificatore esterno Unità microfono Installazione L’apparecchio può essere impiegato in qualsiasi vano di montaggio standard ISO. Qualora il veicolo non disponesse di un vano di montaggio ISO, rivolgersi all’officina specializzata, al rivenditore specializzato o ai dipartimenti specializzati dei grandi magazzini.
Installazione ■ Per evitare malfunzionamenti, l’angolo di installazione dev’essere inferiore a 30°. ■ Non installare l’apparecchio in un luogo caratterizzato da temperature elevate (ad es. irradiazione solare diretta o aria di riscaldamento), forte incidenza di sporco e forti scosse. IT MT ■ Qualora fosse necessario eseguire modifiche al veicolo, rivolgersi al proprio rivenditore/officina specializzata.
Installazione ♦ Proteggere inoltre l’apparecchio dai furti. Assicurare le viti di fissaggio con la piastra di ancoraggio 50 e il materiale di fissaggio al parafiamma del motore dell’autovettura. ♦ Spingere cautamente l’apparecchio nel telaio di montaggio fino all’arresto. IT MT ♦ Dopo aver installato tutte le connessioni, azionare il tasto RESET con una penna a sfera o un altro oggetto appuntito. ♦ Posizionare il frontalino estraibile come descritto al paragrafo “Impostazione frontalino estraibile”.
Messa in funzione Messa in funzione Frontalino IT MT Per la protezione dai furti, è possibile rimuovere il frontalino dell’apparecchio. Non lasciare il frontalino dell’apparecchio nel veicolo. AVVERTENZA ► Se il frontalino non è inserito nel telaio, sull'apparecchio lampeggia il LED di protezione antifurto 31 . ► Per proteggere il frontalino, riporlo sempre nell'astuccio. Inserimento del frontalino ♦ Inserire il frontalino nel telaio cominciando dal lato sinistro.
Comandi e funzionamento Comandi e funzionamento In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al funzionamento dell’apparecchio. IT MT AVVERTENZA ► Qualora nel giro di 5 secondi non venga eseguita alcuna impostazione o premuto alcun tasto, l'apparecchio ritorna alla precedente modalità di funzionamento. Le impostazioni modificate vengono salvate. Accensione/spegnimento ♦ Premere brevemente il tasto /DIM per accendere la radio. Sul display compare la scritta WELCOME.
Comandi e funzionamento Bassi/Acuti/Balance/Fader ♦ Premere il multiregolatore dell’apparecchio. Il volume corrente viene visualizzato. Ogni ulteriore pressione del multiregolatore richiama la voce di impostazione successiva.
Comandi e funzionamento TAVOL - Volume delle informazioni sul traffico ♦ Ruotare il multiregolatore per impostare la soglia di volume desiderata all’accensione dell’apparecchio per la riproduzione delle notizie sul traffico. EON - Informazioni di altre emittenti IT MT In caso di funzione EON attivata, la radio passa all’emittente di informazioni sul traffico o PTY, se è stata attivata la funzione TA o PTY. ♦ Ruotare il multiregolatore, per attivare (EON ON) o disattivare (EON OFF) la funzione EON.
Comandi e funzionamento MASK (nascondere determinate emittenti) ♦ Ruotare il multiregolatore, per intraprendere le seguenti impostazioni: MASK DPI: nasconde le emittenti AF che hanno un altro codice PI. IT MT MASK ALL: nasconde le emittenti AF che hanno un altro codice PI e tutte le emittenti non PI che hanno la stessa frequenza. Loudness ♦ Tenere premuto il tasto MODE per attivare o disattivare la funzione Loudness. Nel display compare LOUD ON o LOUD OFF.
Comandi e funzionamento Reimpostazione radio (RESET) Per ripristinare le impostazioni predefinite dell’apparecchio, premere il tasto RESET con un oggetto appuntito, come ad esempio una penna a sfera. IT MT AVVERTENZA ► Per accedere al tasto RESET è necessario rimuovere completamente il frontalino, v. anche il capitolo “Rimozione del frontalino”.
Comandi e funzionamento Ricerca delle emittenti con frequenze alternative ♦ Premere il tasto SCAN/REC, per ricercare la banda a onde ultracorte e trovare emittenti con il segnale AF. La ricerca si ferma per 5 secondi su ogni emittente trovata e quindi riprende. IT MT ♦ Se si sente l’emittente che si desidera memorizzare, premere il tasto SCAN/REC per arrestare la ricerca. ♦ Tenere premuto per circa 3 secondi uno dei tasti delle stazioni da 1 a 6, per salvare l’emittente correntemente impostata.
Comandi e funzionamento ♦ Per passare nuovamente al programma ultraregionale, tenere premuto il tasto AF fino a ottenere sul display il messaggio REG OFF. Tipo di programma (PTY) IT MT Con l’ausilio di questa funzione è possibile cercare emittenti con un determinato tema.
Comandi e funzionamento Attivazione/disattivazione della funzione PTY ♦ Per attivare la ricerca PTY, premere il tasto PTY. Sul display compare il messaggio PTY. Nella ricerca dell’emittente vengono considerati solo emittenti con il codice PTY correntemente selezionato. IT MT ♦ Per disattivare la ricerca PTY, premere nuovamente il tasto PTY.
Comandi e funzionamento Funzioni generali CD AVVERTENZA ► L'umidità e l'alta umidità ambientale possono provocare malfunzionamenti del lettore CD. In tal caso, accendere il riscaldamento del veicolo, per eliminare l'umidità prima di mettere in funzione l'apparecchio. Non esporre l'apparecchio a temperature estremamente elevate o troppo basse. IT MT Funzione antiurto (ESP - “Electronic Shock Protection”) L’apparecchio è provvisto di funzione antishock.
Comandi e funzionamento Interruzione della riproduzione ♦ Premere il tasto 1, per interrompere la riproduzione. Nel display lampeggia S-PAUSE. ♦ Per proseguire la riproduzione premere ancora una volta il tasto 1. IT MT Funzione di ripetizione (RPT - Repeat) ♦ Premere più volte il tasto RPT, per passare da una funzione di ripetizione all’altra. Sono possibili le seguenti impostazioni: – RPT ONE: il brano attualmente riprodotto viene ripetuto. – RPT ALL: tutto il CD viene ripetuto.
Comandi e funzionamento Funzioni CD MP3 Riproduzione ■ L’apparecchio può riprodurre file in formato MP3 e WMA. IT MT ■ Mescolare brani e directory sullo stesso livello potrebbe creare problemi al momento della riproduzione. ■ Durante la riproduzione, vengono lette e visualizzate consecutivamente sul display le informazioni derivanti dai tag ID3 del file MP3.
Comandi e funzionamento AVVERTENZA ► Se non sono stati trovati brani il cui titolo inizia con il carattere impostato, compare brevemente il messaggio NO MEDIA ed è possibile eseguire una nuova impostazione. IT MT ♦ Ruotare il multiregolatore, per selezionare un brano e avviare la riproduzione con BD/ENT. Ricerca directory ♦ Premere tre volte il tasto AS/PS. Comparirà la directory correntemente riprodotta. ♦ Ruotare il multiregolatore per passare da una directory disponibile all’altra.
Comandi e funzionamento Riproduzione e funzioni di ricerca ■ I comandi per la riproduzione dei file sul supporto dati esterno e la funzione di ricerca sono gli stessi dei CD MP3. ■ Se l’apparecchio si trova in un’altra modalità (CD, Radio, AUX o MMC ), è possibile selezionare il supporto dati USB con il tasto MODE. IT MT Lettore di schede (SD/MMC) L’apparecchio può elaborare schede di memoria SD/MMC fino a 2 GB e schede di memoria SDHC fino a 32 GB.
Comandi e funzionamento Registrazione ♦ Collocare un supporto di memoria nell’apposito slot oppure collegare un supporto dati all’ingresso USB. ♦ Inserire eventualmente il CD o collegare l’apparecchio audio esterno. IT MT ♦ Con il tasto MODE impostare la modalità di funzionamento desiderata (CD, Radio, AUX). ♦ Avviare eventualmente la riproduzione dell’apparecchio audio esterno. ♦ Tenere premuto il tasto SCAN/REC, fino alla visualizzazione di REC MMC o REC USB.
Comandi e funzionamento ♦ Premere più volte il tasto SCAN/REC per selezionare l’opzione di copia COPY USB (copia su supporto dati USB) o COPY MMC (copia su scheda SD/MMC). ♦ Avviare il procedimento di copia premendo il tasto BD/ENT. IT MT Durante il procedimento di copia, sul display compare COPY e una percentuale compresa fra 01 - 100, che mostra l’avanzamento del procedimento di copia. Il messaggio COPY 100 indica che il procedimento di copia è terminato e la riproduzione del brano MP3 viene proseguita.
Comandi e funzionamento AVVERTENZA ► Non installare il microfono nelle vicinanze degli altoparlanti, poiché ciò peggiora la qualità vocale. IT MT Accettazione/termine chiamata In caso di chiamata in arrivo risuonerà il segnale della chiamata attraverso l’altoparlante connesso all’apparecchio e tramite il telefono cellulare. Nel display dell’apparecchio viene visualizzato il numero del chiamante. ♦ Per accettare una chiamata in arrivo, premere il tasto TALK sull’unità microsull’apparecchio.
Comandi e funzionamento Elenchi delle chiamate ♦ Premere il tasto PHONE sull’apparecchio. Nel display compare CALL LIST. ♦ Premere nuovamente il tasto PHONE. Nel display compare IN CALL. IT MT ♦ Ruotare il multiregolatore, per selezionare fra i seguenti messaggi: – IN CALL: visualizzazione delle ultime 20 chiamate in arrivo. – OUT CALL: visualizzazione delle ultime 20 chiamate in uscita. ♦ Premere nuovamente il tasto PHONE.
Comandi e funzionamento Cancellazione degli elenchi di chiamate e delle voci della rubrica telefonica ♦ Premere e tenere premuto il tasto , fino a visualizzare nel display il messaggio RESET. La connessione Bluetooth al cellulare viene disconnessa e tutte le voci della rubrica telefonica e gli elenchi dei chiamanti sull’apparecchio vengono cancellati. IT MT Audio-Streaming (A2DP) L’apparecchio utilizza il profilo A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) e può quindi riprodurre i dati audio del cellulare.
Pulizia/Smaltimento Pulizia Indicazioni di sicurezza IT MT ATTENZIONE Possibile danneggiamento dell'apparecchio ► Assicurarsi che durante la pulizia non penetri l'umidità nell'apparecchio, per evitarne un irreparabile danneggiamento. Pulizia del display ■ Pulire il fronte dell’apparecchio / il display esclusivamente con un panno leggermente inumidito e privo di pelucchi e un detergente delicato.
Guasti e possibili rimedi Guasti e possibili rimedi In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per localizzare ed eliminare i guasti. Rispettare le indicazioni per evitare pericoli e danneggiamenti. IT MT Indicazioni di sicurezza AVVISO Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare pericoli e danni materiali: ► Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere eseguite solo da personale specializzato addestrato dal produttore.
Guasti e possibili rimedi Guasto Possibile causa L'apparecchio ha un guasto. I tasti di funzione non funzionano Il frontalino non è stato inserito correttamente. Il CD salta. Rimedio Premere il tasto RESET. Controllare che il frontalino sia correttamente in sede. L'angolo di installazione supera i 30°. Correggere l'angolo di installazione. Il CD è molto sporco o difettoso. Pulire il CD o inserire un altro CD.
Appendice Appendice Dati tecnici IT MT Generalità Tensione di ingresso 12 VDC Corrente di ingresso max. 10 A 4 x 40 W Potenza nominale (con 1% di fattore di distorsione armonica) 4 x 13,5 W Temperatura di esercizio +5 - +40 °C 5 - 90 % 18,6 x 20,6 x 5,7 cm ca.
Appendice Avviso sulla dichiarazione di conformità CE Il presente apparecchio corrisponde ai requisiti fondamentali in relazione alla conformità e alle relative prescrizioni della direttiva 2004/104/EC e della direttiva R&TTE 1999/5/EC. IT MT La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore. Garanzia Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
IT MT 78 SAB 160 A1
Compilare il presente tagliando in ogni sua parte e accluderlo all'apparecchio! Garanzia Autoradio Bluetooth SAB 160 A1 Per ottenere la certezza di una riparazione gratuita, mettersi in contatto con la nostra hotline di assistenza, Tenere lo scontrino a portata di mano. Indicare chiaramente il mittente: Cognome Nome Indirizzo CAP/località Paese Telefono Data/firma Descrizione del guasto: Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 66837 Assistenza Malta Tel.
Índice Introdução. . . . . . . . . . . . . . .82 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . 113 Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Informações acerca deste manual de instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . 82 Limitação da responsabilidade . . . 83 Indicações de aviso . . . . . . . . . . . . 83 Utilização correcta . . . . . . . . . . . . . 84 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Indicações básicas de segurança .
Introdução Introdução Prefácio Estimado(a) Cliente, Ao adquirir o autorádio com bluetooth SAB 160 A1 optou por um produto de qualidade da SilverCrest, que corresponde aos mais modernos padrões de desenvolvimento em termos de tecnologia e funcionalidade. PT Leia as informações presentes neste manual de instruções, de modo a familiarizar-se rapidamente com o aparelho e poder utilizar todas as suas funções. Esperamos que tire o melhor proveito deste produto.
Introdução Limitação da responsabilidade Todas as informações, dados e indicações presentes neste manual de instruções relativas à montagem, ligação e operação correspondem à mais recente versão de impressão e foram elaborados da melhor forma e de acordo com a nossa experiência e conhecimentos actuais. Excluem-se os direitos relativos a dados, imagens e descrições presentes neste manual de instruções.
Introdução Utilização correcta Este aparelho foi concebido para a recepção de emissoras de rádio FM/AM e para a reprodução de CD de áudio e de MP3, ficheiros MP3 a partir de dispositivos USB e cartões de memória SD/MMC, bem como sinais áudio de aparelhos áudio externos. Pode adicionalmente ligar o aparelho a um telemóvel com bluetooth e utilizar o aparelho com a unidade de microfone como dispositivo mãos-livres. O aparelho destina-se à montagem num veículo.
Introdução ■ Solicite a reparação do aparelho apenas a empresas autorizadas ou ao serviço de assistência técnica. Reparações indevidas podem acarretar perigo considerável para o utilizador. Adicionalmente, a garantia é anulada. ■ A reparação do aparelho dentro do período de garantia deve ser efectuada apenas pelo serviço de assistência técnica do fabricante. ■ Os componentes avariados devem ser substituídos apenas por peças de reposição originais.
Introdução Material fornecido e inspecção de transporte AVISO Perigo de asfixia! ► Os materiais da embalagem não devem ser utilizados como brinquedos. Existe perigo de asfixia. Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes: PT ▯ Auto-rádio (inclui painel de comando) ▯ Armação de montagem (encaixada) ▯ Armação do painel (encaixada) ▯ Chapa de fixação (incl.
Elementos de comando Elementos de comando Auto-rádio (ver parte desdobrável dianteira) 1: botão numérico 1 2 RPT/2: função de repetição em modo de CD/MP3, botão numérico 2 3 INT/3: função de introdução no modo de CD/MP3, botão numérico 3 4 Regulador multi-funções: rodar para ajustar valores/volume 5 Botão 6 Visor 7 Desbloqueio do painel de comando 8 Ranhura para cartões SD/MMC PT : atender chamada 9 Entrada USB 10 AUX : tomada de entrada estéreo de 3,5 mm, para ligação de um aparelho áudi
Elementos de comando PT 31 LED anti-furto / LED de posição do compartimento de CD 32 Suporte para painel de comando 33 RESET: repor as definições originais do aparelho 34 Entrada B do módulo ISO 35 Fusível de encaixe plano para automóvel de 10 A 36 Entrada A do módulo ISO 37 Antena Bluetooth 38 SUBWOOFER: cabo de ligação com conector RCA para subwoofer 39 Entrada da unidade do microfone 40 LINE OUT: saída áudio RCA L/R para amplificador 41 Ligação de antena para conector de antena DIN
Instalação Instalação AVISO Ao instalar o aparelho podem ocorrer danos materiais! ► Se possível, o auto-rádio deve ser montado numa oficina técnica. ► Caso pretenda montar o aparelho por si mesmo, tenha em atenção as indicações relativas à ligação e montagem, a fim de garantir um funcionamento seguro e correcto do aparelho. PT Ligação ATENÇÃO A utilização de ligações incorrectas pode provocar danos no aparelho. ► Ao efectuar a montagem, utilize as entradas ISO do aparelho.
Instalação Para ligar uma segunda coluna ao aparelho, utilize apenas o cabo para a coluna dianteira. NOTA ► Tenha em atenção que, para a memorização de emissoras, a entrada 4 no módulo ISO A tem de estar ligada ao positivo permanente. ► Em alguns veículos, a ocupação predefinida das entradas [4] e [7] no módulo ISO A está trocada de fábrica. Se for esse o caso, pode perder-se a memorização das emissoras.
Instalação Esquema de ligação Antena Subwoofer Antena Bluetooth 1 3 PT 4 ISO B ISO A Amplificador externo Unidade do microfone Montagem O aparelho pode ser aplicado em todos os compartimentos de instalação ISO padrão. Se o seu veículo não possuir um compartimento de instalação ISO, dirija-se à sua oficina, ao seu concessionário ou às secções técnicas dos hipermercados.
Instalação ■ Para evitar avarias de funcionamento, o ângulo de montagem deve ser inferior a 30°. ■ Não monte o aparelho num local exposto a temperaturas elevadas (p. ex. radiação solar directa ou ar de aquecimento), sujidade profunda e fortes vibrações. ■ Se for necessário efectuar alterações no veículo, dirija-se ao seu concessionário / a uma oficina. PT Montagem do rádio no compartimento ISO ♦ Retire a armação de montagem 48 e a armação do painel 47 da caixa do aparelho.
Instalação ♦ Se necessário, proteja o seu aparelho contra roubos. Fixe os parafusos de fixação com a chapa de fixação 50 e o material de fixação à parede corta-fogo do motor do veículo. ♦ Desloque o aparelho cuidadosamente para dentro da armação de montagem, até este encaixar. ♦ Depois de todas as ligações terem sido estabelecidas, prima o botão RESET com a ponta de uma esferográfica ou com outro objecto pontiagudo. ♦ Coloque o painel de comando conforme descrito em “Colocação do painel de comando”.
Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento Painel de comando Como forma de protecção contra roubo, pode retirar o painel de comando do aparelho. Não guarde o painel de comando retirado no interior do veículo. NOTA PT ► Se o painel de comando não estiver colocado na armação, o LED de protecção anti-roubo do aparelho fica intermitente 31 . ► Para uma maior protecção, guarde o painel de comando sempre na respectiva bolsa.
Operação e funcionamento Operação e funcionamento Este capítulo contém informações importantes acerca da operação e do funcionamento do aparelho. NOTA ► Se não for efectuado qualquer ajuste ou se não for premido qualquer botão durante aprox. 5 segundos, o aparelho retrocede para o modo de funcionamento anterior. Os ajustes alterados são guardados. PT Ligar/desligar ♦ Prima brevemente o botão a indicação WELCOME. ♦ Clique na tecla /DIM para ligar o aparelho. No visor surge /DIM brevemente.
Operação e funcionamento Graves/agudos/balance/fader ♦ Prima o regulador multi-funções no aparelho. É apresentado o volume actual. De cada vez que o regulador multi-funções é premido, é acedido o próximo ponto de ajuste.
Operação e funcionamento TAVOL - volume da emissão de informações de trânsito ♦ Rode o regulador multi-funções para ajustar o nível do volume, com o qual as informações de trânsito são transmitidas. EON - informações de outras emissoras Com a função EON ligada, o rádio muda para rádios com emissão de informações de trânsito ou tipos PTY, se a função TA ou PTY tiverem sido ajustadas. ♦ Rode o regulador multi-funções para ligar (EON ON) ou desligar (EON OFF) a função EON.
Operação e funcionamento MASK (ocultar determinadas emissoras) ♦ Rode o regulador multi-funções para efectuar os seguintes ajustes: MASK DPI: oculta as emissoras AF que possuem outro código PI. MASK ALL: oculta as emissoras AF que possuem outro código PI e todas as emissoras de interferência não PI que possuam a mesma frequência. Loudness PT ♦ Mantenha a tecla MODE premida para ligar ou desligar a função Loudness. No visor é exibido LOUD ON ou LOUD OFF.
Operação e funcionamento Reposição das definições originais do rádio (RESET) Para repor as definições originais do aparelho, prima o botão RESET com um objecto pontiagudo, p. ex. uma esferográfica. NOTA ► Para aceder ao botão RESET, retirar completamente o painel de comando, ver também o capítulo “Retirar o painel de comando”.
Operação e funcionamento Procurar emissoras com frequências alternativas ♦ Prima a tecla SCAN/REC para procurar emissoras com sinal AF na banda FM. A procura pára a cada emissora encontrada durante 5 segundos, sendo retomada de seguida. ♦ Caso ouça a emissora e pretenda memorizá-la, prima a tecla SCAN/REC para parar a procura. ♦ Mantenha premido um dos botões de emissora 1 a 6 durante aprox. 3 segundos para memorizar a emissora ajustada actualmente.
Operação e funcionamento ♦ Para que os restantes programas voltem a ser transmitidos, mantenha premido o botão AF até a indicação REG OFF surgir no visor. Género do programa (PTY) Com a ajuda desta função, pode procurar emissoras dentro de um determinado género.
Operação e funcionamento Ligar/desligar a função PTY ♦ Para activar a procura PTY, prima o botão PTY. No visor surge a indicação PTY. Na procura de emissoras são consideradas apenas as emissoras da identificação PTY actualmente seleccionada. ♦ Para desactivar a procura PTY, prima novamente o botão PTY.
Operação e funcionamento Funções gerais do leitor de CD NOTA ► A humidade e elevada humidade do ar podem causar anomalias no funcionamento do leitor de CD. Neste caso, ligue o aquecimento do veículo para que a humidade evapore antes da utilização. Não exponha o aparelho a temperaturas extremas. PT Função anti-choque (ESP - “Electronic Shock Protection”) O aparelho está equipado com uma função anti-choque. Esta função destina-se à compensação das vibrações, por ex.
Operação e funcionamento Interromper a reprodução ♦ Prima o botão 1 para interromper a reprodução. No visor, está intermitente a indicação S-PAUSE. ♦ Para retomar a reprodução, prima o botão 1 novamente. Função de repetição (RPT - Repeat) ♦ Prima repetidamente o botão RPT para alternar entre as funções de repetição. Podem ser efectuados os seguintes ajustes: PT – RPT ONE: é reproduzida a faixa actual. – RPT ALL: são repetidas todas as faixas do CD. RPT não é indicado.
Operação e funcionamento Funções do leitor de CD de MP3 Reprodução ■ O aparelho pode reproduzir ficheiros com formato MP3 ou WMA. ■ Uma mistura de faixas e directórios no mesmo nível pode provocar problemas aquando da reprodução. ■ Durante a reprodução, são lidas as informações da etiqueta ID3 do ficheiro MP3 e apresentadas sucessivamente no visor. Avançar directório ♦ Prima a tecla numérica 6 para reproduzir o próximo directório ou a tecla numérica 5 para reproduzir o directório anterior.
Operação e funcionamento NOTA ► Caso não tenha sido encontrada qualquer faixa com o carácter ajustado, é brevemente exibido NO MEDIA e pode realizar novamente o ajuste. ♦ Rode o regulador multi-funções para seleccionar uma faixa e inicie a reprodução com BD/ENT. Procura de directórios PT ♦ Prima a tecla AS/PS três vezes. É exibido o directório actualmente reproduzido. ♦ Rode o regulador multi-funções para alternar entre os directórios existentes.
Operação e funcionamento Reprodução e funções de procura ■ O funcionamento para a reprodução de ficheiros no dispositivo de armazenamento de dados externo, bem como a função de procura funcionam exactamente como para CD de MP3. ■ Caso o aparelho se encontre noutro modo (CD, Radio, AUX ou MMC), pode seleccionar o dispositivo de armazenamento de dados USB com a tecla MODE. PT Leitor de cartões (SD/MMC) O aparelho pode processar cartões de memória SD/MMC de até 2 GB e cartões de memória SDHC de até 32 GB.
Operação e funcionamento Gravação ♦ Insira um dispositivo de armazenamento na ranhura para cartões ou introduza-o na entrada USB. ♦ Insira o CD ou ligue o aparelho áudio externo. ♦ Com a tecla MODE ajuste o modo de funcionamento pretendido (CD, Radio, AUX). ♦ Inicie a reprodução do aparelho áudio externo, se for este o caso. PT ♦ Mantenha a tecla SCAN/REC premida até que seja exibido REC MMC ou REC USB. No modo de funcionamento CD surge MMC ALL ou USB ALL.
Operação e funcionamento ♦ Prima a tecla SCAN/REC repetidamente para seleccionar a opção de cópia COPY USB (copiar para dispositivo de armazenamento de dados USB) ou COPY MMC (copiar para cartão SD/MMC). ♦ Inicie o processo de cópia, premindo a tecla BD/ENT. Durante o processo de cópia surge no visor a indicação COPY e a percentagem 01 - 100 que indica o progresso da cópia. Após surgir a indicação COPY 100, o processo de gravação está terminado e a reprodução da faixa MP3 é retomada.
Operação e funcionamento NOTA ► Não montar o microfone nas proximidades de colunas pois a qualidade de voz se deteriorará. Atender/terminar chamadas Numa chamada recebida, irá ouvir o sinal de chamada através das colunas ligadas ao aparelho e do seu telemóvel. O número do interlocutor é exibido no visor do aparelho. PT ♦ Para atender uma chamada, prima o botão TALK na unidade do microfone no aparelho.
Operação e funcionamento Listas de chamadas ♦ Prima a tecla PHONE no aparelho. No visor surge CALL LIST. ♦ Prima a tecla PHONE novamente. No visor surge IN CALL. ♦ Rode o regulador multi-funções para seleccionar entre as seguintes exibições: – IN CALL: exibir as últimas 20 chamadas recebidas. – OUT CALL: exibir as últimas 20 chamadas realizadas. ♦ Prima a tecla PHONE novamente. No visor surge READING e, de seguida, é exibido o número de telefone da última chamada recebida (IN CALL) ou realizada (OUT CALL).
Operação e funcionamento Eliminar listas de chamadas e entradas da lista telefónica ♦ Prima e mantenha premido o botão até surgir no visor RESET. A ligação por Bluetooth ao telemóvel é desligada e todas as entradas da lista telefónica e listas de chamadas no aparelho são eliminadas. Streaming de áudio (A2DP) O aparelho utiliza o perfil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) e, como tal, pode reproduzir dados áudio do seu telemóvel.
Limpeza/Eliminação Limpeza Indicações de segurança ATENÇÃO Possibilidade de danos no aparelho ► Certifique-se de que não entra humidade no aparelho durante a limpeza, a fim de evitar danos irreparáveis no aparelho. PT Limpeza do visor ■ Limpe a parte da frente do aparelho / o visor exclusivamente com um pano ligeiramente húmido, sem fios e um produto de limpeza suave. Eliminação Eliminação do aparelho Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum.
Resolução de problemas Resolução de problemas Este capítulo contém indicações importantes acerca da determinação de anomalias e da respectiva resolução. Tenha em consideração as indicações, a fim de evitar perigos e danos. Indicações de segurança PT AVISO Tenha em consideração as seguintes indicações de segurança, a fim de evitar perigos e danos materiais: ► As reparações em aparelhos eléctricos devem ser efectuadas apenas por técnicos especializados, instruídos pelo fabricante.
Resolução de problemas Erro O CD salta. Causa possível Resolução O ângulo de montagem é superior a 30°. Corrija o ângulo de montagem. O CD está muito sujo ou avariado. Limpe o CD ou insira outro CD. Erro nos CD gravados por si Verifique os CD gravados por si noutro leitor de CD. O rádio e/ou a memorização de emissoras automática não funciona O cabo da antena não está correctamente ligado. Verifique se o cabo da antena está correctamente colocado. Os sinais da emissora são demasiado fracos.
Anexo Anexo Dados técnicos Informações gerais Tensão de entrada Corrente de entrada PT 12 VDC máx. 10 A 4 x 40 W Potência nominal (com um factor de distorção de 1%) 4 x 13,5 W Temperatura de funcionamento +5 - +40 °C Humidade (sem condensação) 5 - 90 % Potência de impulso máx. Dimensões (C x L x A) 18,6 x 20,6 x 5,7 cm Peso incluindo acessórios aprox.
Anexo Indicações acerca da Declaração de Conformidade CE Este aparelho está em conformidade com os requisitos básicos e outras normas relevantes da Directiva relativa a veículos 2004/104/EC e a Directiva R&TTE 1999/5/EC. Pode obter a versão completa e original da declaração de conformidade junto do importador. Garantia PT Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição.
PT 118 SAB 160 A1
Preencher completamente esta secção e anexar ao aparelho! Garantia Autorádio „Bluetooth“ SAB 160 A1 Para garantir um processo de reparação gratuito, entre em contacto com a linha directa de assistência técnica. Para tal, tenha o talão de compra ao alcance. Escrever o remetente de forma bem legível: Apelido Nome Rua CP/Localidade País Telefone Data/Assinatura Descrição da avaria: Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.
Index Introduction . . . . . . . . . . . 122 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . 153 Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Limited liability . . . . . . . . . . . . . . .123 Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 Proper use. . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Basic Safety Instructions . .
Introduction Introduction Preface Dear customer, by purchasing the Bluetooth car radio SAB 160 A1 you have decided on a quality product from SilverCrest, which, in terms of technology and functionality, meets the most up-to-date development standards. Read the information included here so that you can quickly familiarize yourself with your device and thus make full use of its functions. GB MT We wish you a great deal of enjoyable use.
Introduction Limited liability All technical information, data and information for installation, connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest at time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how. No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
Introduction Proper use This device is intended only for reception of FM/AM radio stations as well as for the playback of audio and MP3 CDs, MP3 files from USB data carriers and SD/MMC memory cards as well as audio signals of external audio devices. In addition you can couple the device with a Bluetooth mobile phone and with the microphone unit use the device as a hands free facility. The device is intended for installation into a vehicle.
Introduction ■ Repairs should only be carried out by authorized specialist companies or by the customer service department. Incorrect repairs can result in significant dangers for the user. In addition warranty claims become void. ■ A repair to the device during the warranty period may only be carried out by a customer service department authorized by the manufacturer otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damages.
Introduction Package contents and transport inspection WARNING Risk of suffocation! ► Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of suffocation! The device is delivered with the following components as standard: ▯ Car radio (incl. face plate) ▯ Installation bracket (Attached) GB MT ▯ Bezel frame (Attached) ▯ Fixture plate (incl.
Operating components Operating components Car radio (see front fold out flap) 1: Number button 1 2 RPT/2: Repeat function in the CD/MP3 operation mode, number button 2 3 INT/3: Intro function in the CD/MP3 operation mode, number button 3 4 Multi controller: Turn to set value/volume button: Accept call 5 6 Display 7 Unlocking the face plate 8 Card slot for SD/MMC cards 9 USB port 10 AUX : 3.
Operating components GB MT 31 Theft protection LED/ CD compartment position LED 32 Holder for the face plate 33 RESET: Resetting the device 34 ISO-Block connection B 35 Automotive blade type fuse 10 A 36 ISO block connection A 37 Bluetooth antenna 38 SUBWOOFER: Connection cable with cinch connector for subwoofer 39 Socket for microphone unit 40 LINE OUT: Audio cinch output L/R for amplifier 41 Antenna connection for DIN antenna plug Accessories (see rear fold out flap) 128 42 Microp
Installation Installation WARNING With the installation of the device damage can occur! ► If possible have the device installed by a qualified technician. ► If you want to install the device yourself, for safe and flawless operation of the device follow the instructions for connection and installation. Connection GB MT IMPORTANT The use of incorrect connections can lead to damage to the device. ► For installation use the device's ISO connections.
Installation To connect the device to two speakers use only the cables for the front speakers. NOTICE ► Make sure that a permanent positive connection is applied to the station memory of connection 4 in the ISO block A. ► In some automobile models the standard configuration of the connections [4] and [7] in ISO block A are interchanged at the factory. If this is the case the station memory can be lost.
Installation Connection schematic Antenna Subwoofer Bluetooth antenna 1 3 4 ISO B GB MT ISO A External amplifier Microphone unit Installation The device can be installed into any standard ISO mounting duct. In the event that your vehicle does not have an ISO mounting duct contact your local specialist establishment, local dealer or the technical department of the store.
Installation ■ To avoid function disturbances the installation angle should be less than 30°. ■ Do not install the device in a location where it will be subjected to high temperatures (i. e. direct sunlight or heating vents), heavy contamination and strong vibrations. ■ In the event that changes to the vehicle are necessary contact your vehicle dealer/qualified radio installation facility.
Installation ♦ If necessary secure your device against theft with additional measures. Attach the securing screw with the anchoring plate 50 and the securing material to the engine firewall of the vehicle. ♦ Carefully push the device into the mounting duct until it locks into place. ♦ After all connections have been made activate the RESET button with a ball point pen or other pointed object. ♦ Attach the face plate as described under “Installing the face plate”.
Initial use Initial use Face plate To protect against theft you can remove the face plate from your device. Do not store the removed face plate in your vehicle. NOTICE ► When the face plate is not inserted into the frame the theft protection LED 31 on the device blinks. ► To safeguard the face plate always keep it stored in its case. GB MT Installing the face plate ♦ Place the face plate with the left side in the frame first. ♦ Then firmly press the right side until it locks into place.
Handling and operation Handling and operation In this chapter you receive important information for the handling and operation of the device. NOTICE ► If no setting is made and/or no button pushed within approx. 5 seconds the device returns to its previous operating mode. Changed settings are saved. Switching On and Off GB MT ♦ Press briefly the /DIM button to switch the device on. In the display the notice WELCOME appears. ♦ Briefly tap the /DIM button. In the display appears AUTO DIM.
Handling and operation Bass/Treble/Balance/Fader ♦ Press the multi controller on the device. The current volume level is shown. Each additional press of the multi controller accesses the next setting point.
Handling and operation TAVOL - Volume for traffic radio ♦ Turn the multi controller to set the volume level, with which traffic reports are to be played back. EON - Information from other stations When the EON function is switched on the radio switches to traffic radio or PTY groups if the TA or PTY function has been activated. ♦ Turn the multi controller in order to switch the EON function on (EON ON) or off (EON OFF).
Handling and operation MASK (Conceal specific stations) ♦ Turn the multi controller to perform the following settings: MASK DPI: Conceals the AF stations which have another PI recognition. MASK ALL: Conceals the AF stations which have another PI recognition and all annoying non-PI stations that have the same station frequency. Loudness ♦ Hold down the MODE button to switch the loudness function on or off. In the display appears LOUD ON and/or LOUD OFF.
Handling and operation Radio reset (RESET) To reset the device to its factory default settings, press the RESET button with a pointed object, such as a pen. NOTICE ► To access the RESET button the face plate must be completely detached, see also the section "Removing the face plate". Reset the device: ▯ when operating for the first time, GB MT ▯ after the cable connection, ▯ if not all function buttons are working ▯ when an error message appears in the display.
Handling and operation Search for stations with alternative frequencies ♦ Press the SCAN/REC button to search for stations with an AF signal in the VHF band range. The search stops with each found station for 5 seconds and then continues searching. ♦ If you want to listen to and save the station press the SCAN/REC button to stop the search. ♦ Hold down for approx. 3 seconds one of the station buttons 1 to 6 to save the currently set station.
Handling and operation Programme mode (PTY) With the help of this function you can search for stations in a designated genre. The following settings are possible: POP M ROCK M NEWS AFFAIRS INFO EASY M LIGHT M SPORT EDUCATE DRAMA CLASSICS OTHER M CULTURE SCIENCE VARIED JAZZ COUNTRY WEATHER FINANCE CHILDREN NATION M OLDIES SOCIAL RELIGION PHONE IN FOLK M TRAVEL LEISURE DOCUMENT GB MT NOTICE ► Please note that this information is dependent on the region, the broadcasting corporation and the station.
Handling and operation Switching the PTY function on/off ♦ To activate the PTY search press the PTY button. In the display the notice PTY appears. With the station search only stations of the currently selected PTY identification will be considered. ♦ To deactivate the PTY search press the PTY button again.
Handling and operation General CD functions NOTICE ► Dampness and high humidity can cause the CD player to malfunction. In this case switch on the vehicle heating to dissipate the dampness before using the device. Do not subject the device to any extremely high or low temperatures. Anti-Shock function (ESP - “Electronic Shock Protection”) The device is equipped with an anti shock function.
Handling and operation Stop playback ♦ Press the button 1, to pause playback. S-PAUSE blinks in the display. ♦ To continue playback press the 1 button once more. Repeat function (RPT - Repeat) ♦ Press several times the RPT button to switch between the repeat functions. The following settings are possible: – RPT ONE: The current title is repeated. – RPT ALL: The entire CD will be repeated. RPT will not be displayed.
Handling and operation MP3 CDs functions Playback ■ The device can playback files in the MP3 and WMA formats. ■ A mixture of titles and directories on the same level can result in problems when playing back. ■ During playback the information from the ID3 tag of the MP3 files are read and are shown successively in the display. Skip directory GB MT ♦ Press the number button 6 to playback the next directory and/or the number button 5 to playback the previous directory.
Handling and operation NOTICE ► If no titles are found that begin with the set character NO MEDIA will be shown briefly and you can carry out the setting again. ♦ Turn the multi controller to select a title and start playback with BD/ENT. Search for directories ♦ Press the AS/PS button three times. The directory that is currently playing back appears. ♦ Turn the multi controller to switch between the available directories. GB MT ♦ Press the BD/ENT button to select the currently shown directory.
Handling and operation Playback and search functions ■ The operations for playing files on the external data carrier as well as the search function are exactly the same as with MP3 CDs. ■ If the device is in a different mode (CD, Radio, AUX or MMC) you can select the USB data carrier with the MODE button. Card reader (SD/MMC) The device can process SD/MMC memory cards up to 2 GB and SDHC memory cards up to 32 GB.
Handling and operation Recording ♦ Place a memory medium into the card slot or connect a data carrier to the USB port. ♦ Insert the CD, if necessary, and/or switch on the external audio device. ♦ With the MODE button set the desired operation mode (CD, Radio, AUX). ♦ If necessary start playback of the external audio device. ♦ Hold down the SCAN/REC button until REC MMC or REC USB is displayed. In the operation mode CD, MMC ALL or USB ALL will be diplayed.
Handling and operation ♦ Press the SCAN/REC button several times to select either the copying option COPY USB (copying on USB data carriers) or COPY MMC (copying on SD/MMC cards). ♦ Start the copy process by pressing the BD/ENT button. During the copy process COPY appears in the display and a percentage indicator from 01 - 100 shows the copying progress. After the notice COPY 100 the copying process is ended and playback of the MP3 title continues.
Handling and operation NOTICE ► Do not mount the microphone in the vicinity of speakers otherwise the voice quality may deteriorate. Call accept/end With an incoming call you will hear the call signal via the speakers attached to the device and via your mobile telephone. The call number is shown in the device’s display. ♦ You accept an incoming call by pressing the TALK button on the microbutton on the device.
Handling and operation Caller lists ♦ Press the PHONE button on the device. CALL LIST appears in the display ♦ Press the PHONE button again. IN CALL appears in the display. ♦ Turn the multi controller to select between the following displays: – IN CALL: Shows the last 20 incoming calls. – OUT CALL: Shows the last 20 outgoing calls. ♦ Press the PHONE button again. READING appears in the display and subsequently shows the last incoming (IN CALL) and/or dialled (OUT CALL) call number.
Handling and operation Deleting the caller lists and telephone book entries ♦ Press and hold the button until RESET appears in the display. The Bluetooth connection to the mobile phone is disconnected and all directory entries and caller lists on the device are deleted. Audio streaming (A2DP) The device uses the A2DP profile (Advanced Audio Distribution Profile) and therefore can playback your mobile phone’s audio data. ♦ Select an audio file from your mobile phone and start the playback.
Cleaning/Disposal Cleaning Safety instructions IMPORTANT Possible damage to the device ► Make sure when you are cleaning the device that no moisture gets inside in order to avoid irreparable damage to it. Display cleaning GB MT ■ Clean the front panel of the device / the display exclusively with a soft, moist, lint-free cloth and a mild dish washing liquid. Disposal Disposal of the device Do not dispose of the device in your normal domestic waste.
Troubleshooting Troubleshooting In this chapter you will receive important information for malfunction localization and remedies. Observe the instructions in order to avoid danger and damage. Safety instructions WARNING Observe the following safety information to avoid danger and property damage: ► Repairs to electronic devices may only be carried out by specialists who have been trained by the manufacturer.
Troubleshooting Defect The CD jumps Possible cause Solution The mounting angle exceeds 30°. Correct the mounting angle. The CD is very dirty or defective. Clean the CD or insert a different CD. Failure with burnt CDs Check the burnt CD in another playback device. The radio and/ or the automatic station saving is not functioning The antenna cable is not connected correctly. Check the antenna cable for correct connection. The station signals are too weak. Set the station manually.
Appendix Appendix Technical data General Input voltage 12 VDC Input current max. 10 A 4 x 40 W Power rating (with 1% distortion factor) 4 x 13.5 W Operating temperature +5 - +40 °C 5 - 90 % Dimensions (L x D x H): 18.6 x 20.6 x 5.7 cm Weight incl. accessories approx. 1550 g 10 A Frequency FM (VHF) 87.5 - 108 MHz Frequency AM (MW) 522 - 1620 kHz Station memory slots FM (VHF) 18 Slots Station memory slots AM (MW) 12 Slots 3.5 mm Max.
Appendix Information regarding the EG conformity declaration This device complies in regard to conformity with the basic requirements and other relevent regulations of the vehicle directive 2004/104/EC and the R&TTE directive 1999/5/EC. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer. Warranty You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. This device has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
GB MT 158 SAB 160 A1
Warranty Fill in this section and submit it with the device! Bluetooth Car Radio SAB 160 A1 In order to guarantee a cost free repair procedure please get in touch with the service hotline. Ensure you have your sales slip handy. Sender, please write clearly: Last name First name Street City/Town Country Telephone Date/Signature Description of the defect: Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 66837 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.
Buch_66837_LB5.indb Abs5:160 22.07.