Bluetooth Car Radio SAB 160 A1 4 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.
5 3 4 6 7 8 28 27 26 45 25 24 44 23 43 22 42 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 46 30 29 31 47 32 32 33 48 49 34 35 36 41 40 39 50 37 51 38
Index GB Introduction . . . . . . . . . . . . . .2 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . .33 Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Proper use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Introduction GB Preface Dear customer, by purchasing the Bluetooth car radio SAB 160 A1 you have decided on a quality product from SilverCrest, which, in terms of technology and functionality, meets the most up-to-date development standards. Read the information included here so that you can quickly familiarize yourself with your device and thus make full use of its functions. We wish you a great deal of enjoyable use.
Introduction Limited liability GB All technical information, data and information for installation, connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest at time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how. No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
Introduction Proper use GB This device is intended only for reception of FM/AM radio stations as well as for the playback of audio and MP3 CDs, MP3 files from USB data carriers and SD/MMC memory cards as well as audio signals of external audio devices. In addition you can couple the device with a Bluetooth mobile phone and with the microphone unit use the device as a hands free facility. The device is intended for installation into a vehicle.
Introduction ■ Repairs should only be carried out by authorized specialist companies or by the customer service department. Incorrect repairs can result in significant dangers for the user. In addition warranty claims become void. GB ■ A repair to the device during the warranty period may only be carried out by a customer service department authorized by the manufacturer otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damages.
Introduction Package contents and transport inspection GB WARNING Risk of suffocation! ► Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of suffocation! The device is delivered with the following components as standard: ▯ Car radio (incl. face plate) ▯ Installation bracket (Attached) ▯ Bezel frame (Attached) ▯ Fixture plate (incl.
Operating components Operating components GB Car radio (see front fold out flap) 1: Number button 1 2 RPT/2: Repeat function in the CD/MP3 operation mode, number button 2 3 INT/3: Intro function in the CD/MP3 operation mode, number button 3 4 Multi controller: Turn to set value/volume button: Accept call 5 6 Display 7 Unlocking the face plate 8 Card slot for SD/MMC cards 9 USB port 10 AUX : 3.
Operating components GB 31 Theft protection LED/ CD compartment position LED 32 Holder for the face plate 33 RESET: Resetting the device 34 ISO-Block connection B 35 Automotive blade type fuse 10 A 36 ISO block connection A 37 Bluetooth antenna 38 SUBWOOFER: Connection cable with cinch connector for subwoofer 39 Socket for microphone unit 40 LINE OUT: Audio cinch output L/R for amplifier 41 Antenna connection for DIN antenna plug Accessories (see rear fold out flap) 8 42 Microphone un
Installation Installation GB WARNING With the installation of the device damage can occur! ► If possible have the device installed by a qualified technician. ► If you want to install the device yourself, for safe and flawless operation of the device follow the instructions for connection and installation. Connection IMPORTANT The use of incorrect connections can lead to damage to the device. ► For installation use the device's ISO connections.
Installation To connect the device to two speakers use only the cables for the front speakers. GB NOTICE ► Make sure that a permanent positive connection is applied to the station memory of connection 4 in the ISO block A. ► In some automobile models the standard configuration of the connections [4] and [7] in ISO block A are interchanged at the factory. If this is the case the station memory can be lost.
Installation Connecting the microphone unit GB For connection of the microphone unit use the microphone unit socket 39 . Connection schematic Antenna Subwoofer Bluetooth antenna 1 3 ISO B ISO A External amplifier Microphone unit Installation The device can be installed into any standard ISO mounting duct. In the event that your vehicle does not have an ISO mounting duct contact your local specialist establishment, local dealer or the technical department of the store.
Installation ■ To avoid function disturbances the installation angle should be less than 30°. GB ■ Do not install the device in a location where it will be subjected to high temperatures (i. e. direct sunlight or heating vents), heavy contamination and strong vibrations. ■ In the event that changes to the vehicle are necessary contact your vehicle dealer/qualified radio installation facility.
Installation ♦ If necessary secure your device against theft with additional measures. Attach the securing screw with the anchoring plate 50 and the securing material to the engine firewall of the vehicle. GB ♦ Carefully push the device into the mounting duct until it locks into place. ♦ After all connections have been made activate the RESET button with a ball point pen or other pointed object. ♦ Attach the face plate as described under “Installing the face plate”.
Initial use Initial use GB Face plate To protect against theft you can remove the face plate from your device. Do not store the removed face plate in your vehicle. NOTICE ► When the face plate is not inserted into the frame the theft protection LED 31 on the device blinks. ► To safeguard the face plate always keep it stored in its case. Installing the face plate ♦ Place the face plate with the left side in the frame first. ♦ Then firmly press the right side until it locks into place.
Handling and operation Handling and operation GB In this chapter you receive important information for the handling and operation of the device. NOTICE ► If no setting is made and/or no button pushed within approx. 5 seconds the device returns to its previous operating mode. Changed settings are saved. Switching On and Off ♦ Press briefly the /DIM button to switch the device on. In the display the notice WELCOME appears. ♦ Briefly tap the /DIM button. In the display appears AUTO DIM.
Handling and operation Bass/Treble/Balance/Fader GB ♦ Press the multi controller on the device. The current volume level is shown. Each additional press of the multi controller accesses the next setting point.
Handling and operation TAVOL - Volume for traffic radio GB ♦ Turn the multi controller to set the volume level, with which traffic reports are to be played back. EON - Information from other stations When the EON function is switched on the radio switches to traffic radio or PTY groups if the TA or PTY function has been activated. ♦ Turn the multi controller in order to switch the EON function on (EON ON) or off (EON OFF).
Handling and operation MASK (Conceal specific stations) GB ♦ Turn the multi controller to perform the following settings: MASK DPI: Conceals the AF stations which have another PI recognition. MASK ALL: Conceals the AF stations which have another PI recognition and all annoying non-PI stations that have the same station frequency. Loudness ♦ Hold down the MODE button to switch the loudness function on or off. In the display appears LOUD ON and/or LOUD OFF.
Handling and operation Radio reset (RESET) GB To reset the device to its factory default settings, press the RESET button with a pointed object, such as a pen. NOTICE ► To access the RESET button the face plate must be completely detached, see also the section "Removing the face plate". Reset the device: ▯ when operating for the first time, ▯ after the cable connection, ▯ if not all function buttons are working ▯ when an error message appears in the display.
Handling and operation Search for stations with alternative frequencies GB ♦ Press the SCAN/REC button to search for stations with an AF signal in the VHF band range. The search stops with each found station for 5 seconds and then continues searching. ♦ If you want to listen to and save the station press the SCAN/REC button to stop the search. ♦ Hold down for approx. 3 seconds one of the station buttons 1 to 6 to save the currently set station.
Handling and operation Programme mode (PTY) GB With the help of this function you can search for stations in a designated genre. The following settings are possible: POP M ROCK M NEWS AFFAIRS INFO EASY M LIGHT M SPORT EDUCATE DRAMA CLASSICS OTHER M CULTURE SCIENCE VARIED JAZZ COUNTRY WEATHER FINANCE CHILDREN NATION M OLDIES SOCIAL RELIGION PHONE IN FOLK M TRAVEL LEISURE DOCUMENT NOTICE ► Please note that this information is dependent on the region, the broadcasting corporation and the station.
Handling and operation Switching the PTY function on/off GB ♦ To activate the PTY search press the PTY button. In the display the notice PTY appears. With the station search only stations of the currently selected PTY identification will be considered. ♦ To deactivate the PTY search press the PTY button again.
Handling and operation General CD functions GB NOTICE ► Dampness and high humidity can cause the CD player to malfunction. In this case switch on the vehicle heating to dissipate the dampness before using the device. Do not subject the device to any extremely high or low temperatures. Anti-Shock function (ESP - “Electronic Shock Protection”) The device is equipped with an anti shock function.
Handling and operation Stop playback GB ♦ Press the button 1, to pause playback. S-PAUSE blinks in the display. ♦ To continue playback press the 1 button once more. Repeat function (RPT - Repeat) ♦ Press several times the RPT button to switch between the repeat functions. The following settings are possible: – RPT ONE: The current title is repeated. – RPT ALL: The entire CD will be repeated. RPT will not be displayed.
Handling and operation MP3 CDs functions GB Playback ■ The device can playback files in the MP3 and WMA formats. ■ A mixture of titles and directories on the same level can result in problems when playing back. ■ During playback the information from the ID3 tag of the MP3 files are read and are shown successively in the display. Skip directory ♦ Press the number button 6 to playback the next directory and/or the number button 5 to playback the previous directory.
Handling and operation NOTICE GB ► If no titles are found that begin with the set character NO MEDIA will be shown briefly and you can carry out the setting again. ♦ Turn the multi controller to select a title and start playback with BD/ENT. Search for directories ♦ Press the AS/PS button three times. The directory that is currently playing back appears. ♦ Turn the multi controller to switch between the available directories. ♦ Press the BD/ENT button to select the currently shown directory.
Handling and operation Playback and search functions GB ■ The operations for playing files on the external data carrier as well as the search function are exactly the same as with MP3 CDs. ■ If the device is in a different mode (CD, Radio, AUX or MMC) you can select the USB data carrier with the MODE button. Card reader (SD/MMC) The device can process SD/MMC memory cards up to 2 GB and SDHC memory cards up to 32 GB.
Handling and operation Recording GB ♦ Place a memory medium into the card slot or connect a data carrier to the USB port. ♦ Insert the CD, if necessary, and/or switch on the external audio device. ♦ With the MODE button set the desired operation mode (CD, Radio, AUX). ♦ If necessary start playback of the external audio device. ♦ Hold down the SCAN/REC button until REC MMC or REC USB is displayed. In the operation mode CD, MMC ALL or USB ALL will be diplayed.
Handling and operation ♦ Press the SCAN/REC button several times to select either the copying option COPY USB (copying on USB data carriers) or COPY MMC (copying on SD/MMC cards). GB ♦ Start the copy process by pressing the BD/ENT button. During the copy process COPY appears in the display and a percentage indicator from 01 - 100 shows the copying progress. After the notice COPY 100 the copying process is ended and playback of the MP3 title continues.
Handling and operation NOTICE GB ► Do not mount the microphone in the vicinity of speakers otherwise the voice quality may deteriorate. Call accept/end With an incoming call you will hear the call signal via the speakers attached to the device and via your mobile telephone. The call number is shown in the device’s display. ♦ You accept an incoming call by pressing the TALK button on the microbutton on the device.
Handling and operation Caller lists GB ♦ Press the PHONE button on the device. CALL LIST appears in the display ♦ Press the PHONE button again. IN CALL appears in the display. ♦ Turn the multi controller to select between the following displays: – IN CALL: Shows the last 20 incoming calls. – OUT CALL: Shows the last 20 outgoing calls. ♦ Press the PHONE button again. READING appears in the display and subsequently shows the last incoming (IN CALL) and/or dialled (OUT CALL) call number.
Handling and operation Deleting the caller lists and telephone book entries GB ♦ Press and hold the button until RESET appears in the display. The Bluetooth connection to the mobile phone is disconnected and all directory entries and caller lists on the device are deleted. Audio streaming (A2DP) The device uses the A2DP profile (Advanced Audio Distribution Profile) and therefore can playback your mobile phone’s audio data. ♦ Select an audio file from your mobile phone and start the playback.
Cleaning/Disposal Cleaning GB Safety instructions IMPORTANT Possible damage to the device ► Make sure when you are cleaning the device that no moisture gets inside in order to avoid irreparable damage to it. Display cleaning ■ Clean the front panel of the device / the display exclusively with a soft, moist, lint-free cloth and a mild dish washing liquid. Disposal Disposal of the device Do not dispose of the device in your normal domestic waste.
Troubleshooting Troubleshooting GB In this chapter you will receive important information for malfunction localization and remedies. Observe the instructions in order to avoid danger and damage. Safety instructions WARNING Observe the following safety information to avoid danger and property damage: ► Repairs to electronic devices may only be carried out by specialists who have been trained by the manufacturer.
Troubleshooting Defect The CD jumps Possible cause Solution The mounting angle exceeds 30°. Correct the mounting angle. The CD is very dirty or defective. Clean the CD or insert a different CD. Failure with burnt CDs GB Check the burnt CD in another playback device. The radio and/ or the automatic station saving is not functioning The antenna cable is not connected correctly. Check the antenna cable for correct connection. The station signals are too weak. Set the station manually.
Appendix Appendix GB Technical data General Input voltage 12 VDC Input current max. 10 A 4 x 40 W Power rating (with 1% distortion factor) 4 x 13.5 W Operating temperature +5 - +40 °C 5 - 90 % Dimensions (L x D x H): 18.6 x 20.6 x 5.7 cm Weight incl. accessories approx. 1550 g 10 A Frequency FM (VHF) 87.5 - 108 MHz Frequency AM (MW) 522 - 1620 kHz Station memory slots FM (VHF) 18 Slots Station memory slots AM (MW) 12 Slots 3.5 mm Max.
Appendix Information regarding the EG conformity declaration GB This device complies in regard to conformity with the basic requirements and other relevent regulations of the vehicle directive 2004/104/EC and the R&TTE directive 1999/5/EC. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer. Warranty You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. This device has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
GB 38 SAB 160 A1
Warranty Fill in this section and submit it with the device! Bluetooth Car Radio SAB 160 A1 In order to guarantee a cost free repair procedure please get in touch with the service hotline. Ensure you have your sales slip handy. Sender, please write clearly: Last name First name Street City/Town Country Telephone Date/Signature Description of the defect: Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 71024 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min.
Spis treści Wprowadzenie . . . . . . . . . . .42 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . .73 Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Prawo autorskie . . . . . . . . . . . . . . . 42 Ograniczenie od odpowiedzialności .43 Wskazówki ostrzegawcze . . . . . . . 43 Użycie zgodne z przeznaczeniem . 44 Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . 44 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . .
Wprowadzenie Wprowadzenie Wstęp Szanowni użytkownicy, PL nabywając radioodtwarzacz z interfejsem Bluetooth SAB 160 A1 wybraliście produkt wysokiej jakości marki SilverCrest, spełniający najnowocześniejsze standardy rozwoju w kwestii techniki i funkcjonalności. Informacje podane w niniejszej instrukcji obsługi mogą szybko poznać działanie urządzenia i w pełni wykorzystać wszystkie dostępne funkcje. Życzymy wiele radości w użytkowaniu.
Wprowadzenie Ograniczenie od odpowiedzialności Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane i wskazówki montażu i podłączania oraz obsługi, są zgodne z ostatnim stanem przekazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie i orientację zgodnie z najnowszą wiedzą. PL Na podstawie zawartych tu informacji, ilustracji i opisów nie można wysuwać żadnych roszczeń.
Wprowadzenie Użycie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie jest przeznaczone do odbioru stacji radiowych FM/AM, a także do odtwarzania dźwięku z płyt CD i plików MP3 zapisanych na płytach CD, plików MP3 z nośników danych USB i kart pamięci SD/MMC, a także sygnałów dźwiękowych pochodzących z urządzeń zewnętrznych. Dodatkowo urządzenie może się komunikować z telefonem komórkowym wyposażonym w interfejs Bluetooth, a także może służyć w połączeniu z mikrofonem jako zestaw głośnomówiący.
Wprowadzenie ■ Zezwalaj dzieciom na użytkowanie urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej. ■ Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom lub obsłudze klienta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować poważne zagrożenie dla użytkownika. Do tego można stracić gwarancję. PL ■ Naprawy urządzenia w okresie trwania gwarancji zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do utraty gwarancji.
Wprowadzenie Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo uduszenia! PL ► Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy.
Elementy obsługowe Elementy obsługowe Radioodtwarzacz (zobacz rozkładana strona) 1: przycisk 1 PL 2 RPT/2: powtarzanie w trybie CD/MP3, przycisk stacji 2 3 INT/3: funkcja „Intro” w trybie CD/MP3, przycisk 3 4 regulator wielofunkcyjny: obróć, by ustawić wartości/głośność 5 przycisk 6 wyświetlacz 7 odryglowanie panelu obsługi 8 czytnik kart SD/MMC : odebranie połączenia 9 złącze USB 10 AUX: gniazdo wejściowe 3,5 mm stereo „jack” do podłączenia urządzenia zewnętrznego 11 ▸▸I: wyszukiwanie
Elementy obsługowe PL 31 dioda ochrony przeciwkradzieżowej/dioda położenia kieszeni na płyty CD 32 uchwyt do panelu obsługi 33 RESET: resetowanie urządzenia 34 przyłącze B bloku ISO 35 bezpiecznik płaski 10 A 36 przyłącze bloku A ISO 37 antena Bluetooth 38 SUBWOOFER: kabel przyłączeniowy z gniazdem cinch subwoofera 39 gniazdo mikrofonu 40 LINE OUT: Wyjście audio cinch L/R do wzmacniacza 41 przyłącze anteny do wtyku antenowego DIN Akcesoria (zobacz tylna rozkładana strona) 48 42 wt
Instalacja Instalacja OSTRZEŻENIE Podczas instalacji urządzenia mogą powstać szkody materialne! PL ► W miarę możliwości montaż urządzenia zleć specjalistycznemu serwisowi. ► Decydując się na samodzielny montaż przestrzegaj podanej instrukcji podłączania i montażu. Przyłącze UWAGA Zastosowanie błędnych przyłączy może prowadzić do uszkodzeń w urządzeniu. ► Przy montażu wykorzystaj przyłącza ISO urządzenia.
Instalacja W przypadku podłączania urządzenia do dwóch głośników, użyj wyłącznie kabli do głośników przednich. WSKAZÓWKA ► Pamiętaj, że do programowania stacji radiowych przyłącze 4 w bloki ISO A musi być podłączone do plusa stałego. ► W niektórych modelach samochodów fabrycznie jest zamienione przyłącze [4] z [7] w bloku ISO A. Gdy tak się stanie, może dojść do utraty danych w pamięci programowania stacji radiowych.
Instalacja Podłączanie mikrofonu Do podłączenia mikrofonu użyj gniazda mikrofonu 39 . Schemat przyłączeniowy Antena PL Subwoofer Antena Bluetooth 1 3 ISO B ISO A Wzmacniacz zewnętrzny Mikrofon Montaż Urządzenie pasuje do każdej standardowej kieszeni ISO. Gdy w samochodzie nie będzie dostępnej kieszeni ISO, zwróć się do najbliższego autoryzowanego serwisu obsługi lub specjalistycznego punktu sprzedaży.
Instalacja ■ W celu uniknięcia usterek w działaniu, urządzenie powinno być zamontowane w położeniu pod kątem mniejszym niż 30°. ■ Nie montuj urządzenia w miejscu narażonym na działanie wysokich temperatur (np. bezpośrednie padanie promieni słonecznych lub gorące powietrze dmuchawy ogrzewania), duże zanieczyszczenie i silne drgania. PL ■ Gdy będą wymagane zmiany w instalacji samochodowej, zwróć się autoryzowanego serwisu obsługi/specjalistycznego warsztatu.
Instalacja ♦ Ewentualnie urządzenie zabezpiecz dodatkowo przed kradzieżą. Śrubę mocującą z blaszką ustalającą 50 i elementami mocującymi przykręć do ściany grodziowej silnika. ♦ Urządzenie ostrożnie wsuń w ramkę montażową, aż się zatrzaśnie. ♦ Po utworzeniu połączeń, długopisem lub innym ostro zakończonym przedmiotem naciśnij przycisk RESET. PL ♦ Załóż panel obsługi, jak opisano w rozdziale „Zakładanie panelu obsługi”.
Uruchomienie Uruchomienie Panel obsługi Możesz odłączać panel obsługi od urządzenia zabezpieczając w ten sposób urządzenie przed kradzieżą. Odłączonego panelu obsługi nie chowaj do schowka w samochodzie. PL WSKAZÓWKA ► Gdy w ramce nie ma zamocowanego panelu obsługi, w urządzeniu miga dioda ochrony przeciwkradzieżowej 31 . ► Panel obsługi przechowuj zawsze w pokrowcu ochronnym. Zakładanie panelu obsługi ♦ Panel obsługi załóż najpierw z lewej strony na ramkę.
Obsługa i użytkowanie Obsługa i użytkowanie W niniejszym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące obsługi i użytkowania urządzenia. PL WSKAZÓWKA ► Urządzenie powróci do poprzedniego trybu pracy, gdy w ciągu 5 sekund nie dokonasz żadnego ustawienia wzgl. nie naciśniesz żadnego przycisku. Zmienione ustawienia są zapisywane. Włączanie/Wyłączanie ♦ Naciśnij krótko przycisk /DIM by włączyć urządzenie. Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie WELCOME. ♦ Dotknij przycisk /DIM.
Obsługa i użytkowanie T. niskie/T. wysokie/Balance/Fader ♦ Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne w urządzeniu. Wyświetla się aktualna głośność. Każde następne naciśnięcie pokrętła wyświetla następny punkt ustawień.
Obsługa i użytkowanie TAVOL – głośność komunikatów drogowych ♦ Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by ustawić poziom głośności, z jaką urządzenie będzie nadawało komunikaty drogowe. EON – informacje innych stacji radiowych PL Przy włączonej funkcji EON radioodtwarzacz przełącza się na komunikaty drogowe lub typy PTY, gdy jest ustawiona funkcja TA lub PTY. ♦ Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by włączyć (EON ON) lub wyłączyć (EON OFF) funkcję EON.
Obsługa i użytkowanie MASK (ukrywanie określonych stacji) ♦ Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by dokonać następujących ustawień: MASK DPI: Ukrywa stacje AF o innym identyfikatorze PI. MASK ALL: Ukrywa wszystkie stacje AF o innym identyfikatorze PI oraz wszystkie stacje bez identyfikatora PI o takiej samej częstotliwości. PL Loudness ♦ Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE, by włączyć lub wyłączyć funkcję Loudness. Na wyświetlaczu wyświetla się napis LOUD ON wzgl. LOUD OFF.
Obsługa i użytkowanie Kasowanie radioodtwarzacza (RESET) Ostrym przedmiotem, np. długopisem, naciśnij przycisk RESET, by przywrócić ustawienia fabryczne urządzenia. WSKAZÓWKA PL ► W celu uzyskania dostępu do przycisku RESET, należy całkowicie odłączyć panel obsługi, zobacz również rozdział „Zdejmowanie panelu obsługi”.
Obsługa i użytkowanie Wyszukiwanie stacji radiowej o alternatywnych częstotliwościach ♦ Naciśnij przycisk SCAN/REC, by przeskanować zakres UKF w poszukiwaniu stacji nadających sygnał AF. PL Wyszukiwanie zatrzymuje się na 5 sekund przy każdej wyszukanej stacji, a następnie rusza dalej. ♦ By pozostać przy słuchaniu odnalezionej stacji i zapamiętać ją w pamięci urządzenia, naciśnij przycisk SCAN/REC. Wyszukiwanie zatrzymuje się.
Obsługa i użytkowanie Programy regionalne Niektóre stacje radiowe nadają programy regionalne. ♦ Naciśnij i przytrzymaj przycisk AF do momentu, aż na wyświetlaczu pojawi się napis REG ON, by słuchać wyłącznie programów nadawanych przez daną stację radiową jako regionalne. PL ♦ Naciśnij i przytrzymaj przycisk AF do momentu, aż na wyświetlaczu pojawi się napis REG OFF, by słuchać ponownie program ogólnokrajowy.
Obsługa i użytkowanie Gdy w ciągu 2 sekund nie zostanie podjęty żaden wybór, rozpocznie się automatyczne wyszukiwanie stacji radiowych odpowiadających wybranej pozycji PTY. Wyszukiwanie zatrzyma się przy pierwsze znalezionej stacji. PL Włączanie/wyłączanie funkcji PTY ♦ Naciśnij przycisk PTY, by włączyć wyszukiwanie PTY. Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie PTY. W szukaniu będą uwzględniane tylko stacje radiowe o aktualnie wybranym symbolu PTY.
Obsługa i użytkowanie Podstawowe funkcje odtwarzacza CD WSKAZÓWKA ► Wilgoć i wilgotne powietrze mogą powodować zakłócenia w działaniu odtwarzacza CD. W razie konieczności przed uruchomieniem radioodtwarzacza włącz ogrzewanie w samochodzie, by wysuszyć wilgotne powietrze. Chroń odtwarzacz CD przed bezpośrednim działaniem bardzo wysokich lub bardzo niskich temperatur. PL Funkcja Anti-Schock (ESP - „Electronic Shock Protection“) Urządzenie jest wyposażone w funkcję Anti-Schock.
Obsługa i użytkowanie Przerywanie odtwarzania ♦ Naciśnij przycisk 1, by przerwać odtwarzanie. Na wyświetlaczu miga S-PAUSE. ♦ Naciśnij jeszcze jeden raz przycisk 1, by wznowić odtwarzanie. PL Funkcja powtarzania (RPT – Repeat) ♦ Naciskaj przycisk RPT, by wyświetlić kolejno dostępne funkcje powtarzania. Możliwe ustawienia: – RPT ONE: Aktualny utwór zostanie powtórzony. – RPT ALL: Cała płyta CD zostanie powtórzona. RPT nie wyświetla się.
Obsługa i użytkowanie Funkcje płyty MP3 Odtw. ■ Urządzenie może odtwarzać pliki zapisane w formacie MP3 i WMA. PL ■ W przypadku wymieszania na jednym poziomie tytułów i folderów, mogą pojawić się problemy przy odtwarzaniu. ■ W czasie trwania odtwarzania urządzenie odczytuje informacje ze znacznika ID3 w pliku MP3 i kolejno wyświetla je na wyświetlaczu. Pomijanie folderu ♦ Naciśnij przycisk numeryczny 6, by odtworzyć następny folder, wzgl. przycisk numeryczny 5, by odtworzyć poprzedni folder.
Obsługa i użytkowanie WSKAZÓWKA ► Gdy urządzenie nie znajdzie żadnych tytułów rozpoczynających się od ustawionych znaków, na wyświetlaczu wyświetli się napis NO MEDIA i możesz wprowadzić nowe ustawienia. PL ♦ Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by wybrać tytuł i naciskając przycisk BD/ENT. Wyszukiwanie według folderów ♦ Naciśnij przycisk AS/PS trzy razy. Pojawia się aktualnie odtwarzany folder. ♦ Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by przechodzić do kolejnych dostępnych folderów.
Obsługa i użytkowanie Odtwarzanie i funkcje wyszukiwania ■ Obsługa w zakresie odtwarzania plików z zewnętrznego nośnika danych, a także funkcje wyszukiwania plików są takie same, jak przy odtwarzaniu plików MP3 z płyty CD. PL ■ Gdy urządzenie pracuje aktualnie w innym trybie (CD, Radio, AUX lub MMC), złącze USB możesz wybrać za pomocą przycisku MODE. Czytnik kart (SD/MMC) Urządzenie obsługuje karty pamięci SD/MMC o pamięci do 2 GB karty pamięci SDHC o pojemności do 32 GB.
Obsługa i użytkowanie Zapisywanie ♦ Włóż kartę pamięci do czytnika kart lub podłącz pamięć USB do złącza USB. ♦ Ewentualnie włóż płytę CD wzgl. podłącz odtwarzacz zewnętrzny. PL ♦ Za pomocą przycisku MODE nastaw żądany tryb pracy (CD, Radio, AUX). ♦ Ewentualnie w podłączonym urządzeniu zewnętrznym rozpocznij odtwarzanie. ♦ Naciśnij i przytrzymaj przycisk SCAN/REC , aż wyświetli się REC MMC lub REC USB. W trybie pracy CD wyświetla się MMC ALL lub USB ALL.
Obsługa i użytkowanie ♦ Naciskaj przycisk SCAN/REC, by wybrać albo opcję kopiowania COPY USB (kopiowanie na nośnik danych USB) lub COPY MMC (kopiowanie na kartę SD/MMC). ♦ Rozpocznij kopiowanie, naciskając przycisk BD/ENT. W trakcie kopiowania na wyświetlaczu pojawia się napis COPY z informacją o postępie kopiowania w procentach 01 - 100. Gdy pojawi się napis COPY 100 kopiowanie kończy się, a następnie wznawiane jest odtwarzanie pliku MP3.
Obsługa i użytkowanie WSKAZÓWKA ► Nie montuj mikrofonu w pobliżu głośników, ponieważ pogorszy to jakość głosu. PL Odbieranie/kończenie rozmowy Po nadejściu połączenia, przez podłączony do urządzenia głośnik oraz w telefonie komórkowym słychać sygnał połączenia. Na wyświetlaczu pojawia się numer dzwoniącego. ♦ Naciskając przycisk TALK na mikrofonie lub przycisk obierz połączenie przychodzące. na urządzeniu, ♦ Naciskając ponownie przycisk TALK na mikrofonie lub przycisk urządzeniu, zakończ połączenie.
Obsługa i użytkowanie Listy połączeń ♦ Naciśnij przycisk PHONE w telefonie. Na wyświetlaczu pojawia się CALL LIST. ♦ Naciśnij ponownie przycisk PHONE. Na wyświetlaczu pojawia się IN CALL. PL ♦ Obracać pokrętłem wielofunkcyjnym, by wybrać jedno z następujących wskazań: – IN CALL: Wyświetlenie 20 ostatnich połączeń przychodzących. – OUT CALL: Wyświetlenie 20 ostatnich połączeń wychodzących. ♦ Naciśnij ponownie przycisk PHONE.
Obsługa i użytkowanie Usuwanie list połączeń i pozycji książki telefonicznej ♦ Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aż na wyświetlaczu pojawi się RESET. Rozłącza się połączenie Bluetooth z telefonem komórkowym i usuwane są wszystkie pozycje książki telefonicznej i listy połączeń. PL Funkcja „Audio Streaming” (A2DP) Urządzenie wykorzystuje profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) do odtwarzania danych audio z telefonu komórkowego. ♦ W telefonie komórkowym wybierz plik i rozpocznij odtwarzanie.
Czyszczenie/Utylizacja Czyszczenie Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PL UWAGA Możliwość uszkodzenia urządzenia ► Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie. Czyszczenie wyświetlacza ■ Panel przedni urządzenia/wyświetlacz czyść wyłącznie lekko wilgotną szmatką z delikatnym płynem do mycia. Utylizacja Utylizacja urządzenia W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci domowych.
Usuwanie usterek Usuwanie usterek W tym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące wykrywania usterek i ich usuwania. Przestrzegaj tych wskazówek, by uniknąć uszkodzenia urządzenia. PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa: ► Naprawę sprzętu elektrycznego zlecaj wyłącznie specjalistom. Nieprofesjonalna naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika i uszkodzenie urządzenia.
Usuwanie usterek Błąd Przyciski funkcyjne nie działają Płyta CD „przeskakuje”. Możliwa przyczyna Usunięcie W urządzeniu wystąpiła usterka. Naciśnij przycisk RESET. Panel obsługi jest niewłaściwie założony. Sprawdź, czy panel obsługi jest prawidłowo założony. Kąt nachylenia montażu przekracza 30°. Popraw kąt nachylenia montażu. Płyta CD jest bardzo zabrudzona lub uszkodzona. Wyczyść płytę CD lub włóż inną płytę CD. Błąd w zapisie na płycie.
Załącznik Załącznik Dane techniczne Ogólne PL Napięcie wejściowe 12 VDC maks. 10 A 4 x 40 W Moc nominalna (przy współczynniku zniekształceń nieliniowych 1%) 4 x 13,5 W Temperatura robocza +5 - +40 °C Wilgotność (bez skraplania) 5 - 90 % Wymiary (dł. x szer. x wys.
Załącznik Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE To urządzenie spełnia stosowne wymogi oraz odnośne przepisy dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej w samochodach 2004/104/EC oraz dyrektywy w sprawie radiowych i telekomunikacyjnych urządzeń końcowych R&TTE 1999/5/EC. PL Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera. Gwarancja Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu.
PL 78 SAB 160 A1
Gwarancja Wypełnij tę stronę i dołącz do urządzenia! Radio samochodowe bluetooth SAB 160 A1 Aby umożliwić bezpłatny przebieg naprawy, skontaktuj się z infolinią. Zachowaj paragon z kasy w celu późniejszego okazania jako dowód zakupu. Proszę wyraźnie wpisać dane nadawcy: Nazwisko Imię Ulica Kod pocztowy / Miejscowość Kraj Telefon Data / Podpis Opis usterki: Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.
Tartalomjegyzék Bevezetés . . . . . . . . . . . . . . .82 Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . 113 Előszó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Információk a jelen használati útmutatóhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Szerzői jogvédelem . . . . . . . . . . . . 82 A jótállás korlátozása . . . . . . . . . . . 83 Figyelmeztető utasítás. . . . . . . . . . . 83 Rendeltetésszerű használat . . . . . . 84 Biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Alapvető biztonsági utasítások . .
Bevezetés Bevezetés Előszó Tisztelt Vásárló! A Bluetooth autórádió SAB 160 A1 vásárlásával a SilverCrest minőségi terméke mellett döntött, mely műszaki vonatkozásában és működésében a legmodernebb fejlesztési szabványnak felel meg. HU Olvassa el az itt leírt tájékoztatást, hogy gyorsan megismerje készülékét és annak funkcióit teljeskörűen tudja használni.
Bevezetés A jótállás korlátozása A jelen használati útmutatóban lévő valamennyi műszaki információ, a beszerelésre, csatlakoztatásra és kezelésre vonatkozó tudnivalók megfelelnek a nyomtatás időpontjában aktuális változatnak, melybe legjobb tudomásunk szerint vontuk be eddigi tapasztalatainkat és felismeréseinket. A leírás adataiból, ábráiból és leírásaiból semmiféle igényt nem szabad levezetni.
Bevezetés Rendeltetésszerű használat A készülék csak FM/AM rádióadók vételére, valamint audió és MP3-as CD-k, USB-adathordozókon és SD/MMC memóriakártyán lévő MP3-as fájlok, valamint küldő audiókészülékek audiójeleinek lejátszására alkalmas. Ezenkívül a készüléket Bluetooht mobiltelefonnal lehet csatlakoztatni és a készüléket mikrofonnal kihangosítóként lehet használni. A készülék járműbe való beszerelésre való. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül.
Bevezetés ■ Csak engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgáltassa javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasználó számára. Ezenkívül a garancia is megszűnik. ■ A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó által engedélyezett ügyfélszolgálat javíthatja, különben az utána előforduló kár esetén már nem érvényes a garancia. ■ A hibás részeket csak eredeti alkatrészekre szabad cserélni.
Bevezetés A csomag tartalma és annak hiánytalanságának ellenőrzése FIGYELMEZTETÉS Fulladásveszély! ► A csomagolóanyag nem játékszer. Fulladás veszélye áll fenn.
Kezelőelemek Kezelőelemek Autórádió (lásd az elülső kihajtható oldalt) 1: 1 számgomb 2 RPT/2: ismétlő funkció CD/MP3 üzemmódban, 2-es gomb 3 INT/3: intro funkció CD/MP3 üzemmódban, 3-as állomásgomb 4 Multifunkciós kapcsoló: elfordításával értékeket/hangerőt lehet beállítani gomb: hívás fogadása 5 6 HU kijelző 7 kezelőrész kireteszelése 8 SD/MMC kártyák kártyafoglalata 9 USB csatlakozás 10 AUX: 3,5 mm-es sztereó bemeneti aljzat külső audiókészülékek csatlakoztatásához 11 ▸▸I: cím-/adókeresé
Kezelőelemek HU 31 lopásvédelem-LED/ a CD rekesz helyzeti LED-je 32 a kezelőrész tartója 33 RESET: A készülék visszahelyezése 34 ISO blokk csatlakozás B 35 a jármű 10 A-s laposcsatlakozó biztosítéka 36 ISO blokk csatlakozás A 37 Bluetooth antenna 38 SUBWOOFER: a mélysugárzó cinch aljzatának csatlakozó kábele 39 a mikrofon aljzata 40 LINE OUT: audió-cinch-kimenet J/B (L/R) az erősítőhöz 41 antennacsatlakozás a DIN antennadugóhoz Tartozékok (lásd a hátsó kihajtható oldalt) 88 42 mik
Összeszerelés Összeszerelés FIGYELMEZTETÉS A készülék összeszerelése közben anyagi kár léphet fel! ► Lehetőség szerint hozzáértő autóvillamossági szerelőnél szereltesse be az autórádiót! ► Ha saját maga szeretné bekötni a készüléket, a készülék biztonságos és hibamentes üzemeléséhez tartsa be a csatlakoztatási és beszerelési utasításokat. HU Csatlakoztatás FIGYELEM A hibás csatlakozók használata kárt okozhat a készülékben. ► Kérjük, hogy beszereléskor használja a készülék ISO csatlakozásait.
Összeszerelés Ha a készüléket két hangfalra szeretné csatlakoztatni, csak az elülső hangfalhoz való kábelt használja. TUDNIVALÓ ► Vegye figyelembe, hogy az adóprogramozáshoz az ISO blokk A-ban lévő 4-os csatlakoztatásnak csatlakoztatva kell lenni a tartós pluszra. ► Néhány járműmodellben gyárilag fel van cserélve az A ISO blokkban a [4] és [7] csatlakozások szabvány kiosztása Ha ez az eset áll fenn, akkor elveszhet az adó mentése.
Összeszerelés A mikrofon csatlakoztatása A mikrofon csatlakoztatásához használja a mikrofon aljzatát 39 . Csatlakoztatási séma Subwoofer (Mélysugárzó) antenna Bluetooth antenna HU 1 3 ISO B ISO A Külső erősítő Mikrofonos egység Beszerelés A készüléket bármely szabvány ISO beszerelési mélyedésbe be lehet helyezni. Ha gépjárművében nem lenne ISO beszerelési mélyedés, forduljon márkaszervizhez, márkakereskedőhöz vagy pedig szaküzlethez.
Összeszerelés ■ A működési zavarok elkerülése érdekében a beszerelési szög ne legyen kisebb 30°-nál. ■ Ne szerelje be a készüléket olyan helyen, ahol magas hőmérsékletnek (pl. közvetlen napsugárzásnak vagy fűtéslevegőnek), erős szennyeződésnek és erős rázkódásnak van kitéve. ■ Ha változtatásokat kell eszközölni a járművön, forduljon márkakereskedéshez vagy autószervizhez. HU A rádió ISO rekeszbe történő beszerelése ♦ Húzza le az autórádió burkolatáról a szerelőkeretet 48 és a takarókeretet 47 .
Összeszerelés ♦ Ha szükséges, biztosítsa a készüléket lopás ellen. Rögzítse a rögzítőcsavart a rögzítőlemezzel 50 és a jármű motor tűzfalán lévő rögzítőanyaggal. ♦ Tolja óvatosan az autórádiót a szerelőkeretbe, amíg az be nem pattan a helyére. ♦ Miután valamennyi csatlakozást összekötötte, nyomja meg egy golyóstollal vagy más hegyes tárggyal a RESET gombot. ♦ Úgy helyezze be a kezelőegységet, ahogy az a „Kezelőegység behelyezése” részben szerepel.
Üzembevétel Üzembevétel Kezelőegység Lopásvédelemként leveheti a készülék kezelőrészét. A levett kezelőrészt ne a járműben tartsa. TUDNIVALÓ HU ► Ha a kezelőegység nincsen benne a keretben, a készüléken a lopásvédelmi LED villog 31 . ► A kezelőegységet mindig a tokban tárolja, hogy ne essen baja. A kezelőegység behelyezése ♦ A kezelőegységet először mindig a bal oldalával helyezze a keretbe. ♦ Ezután nyomja be a jobb oldalt, amíg az be nem pattan a helyére.
Kezelés és üzemeltetés Kezelés és üzemeltetés Ebben a fejezetben a készülék kezelésére vonatkozó fontos utasításokat ismerhet meg. TUDNIVALÓ ► Ha kb. 5 másodpercen belül nem állítunk be semmit és nem nyomjuk meg egyik gombot sem, a készülék az előző üzemi módhoz tér vissza. A megváltoztatott beállítások mentődnek. HU Be- és kikapcsolás ♦ Nyomja meg röviden a /DIM gombot, ha be szeretné kapcsolni a készüléket. A kijelzőn WELCOME jelenik meg. ♦ Nyomja meg röviden a /DIM gombot.
Kezelés és üzemeltetés Basszus/Magas hangok/Balance/Hangelosztás (fader) ♦ Nyomja meg a készülék multifunkciós kapcsolóját. Az aktuális hangerő jelenik meg. A multifunkcionális kapcsoló minden egyes további megnyomásra a következő beállításokat hívja le.
Kezelés és üzemeltetés TAVOL - a közlekedési hírek hangereje ♦ Fordítsa el a többfunkciós kapcsolót, ha be szeretné állítani a hangerő szintjét, amellyel a készülék bekapcsolás után megszólaljanak a közlekedési hírek. EON - Más adók információi Ha be van kapcsolva az EON funkció, a rádió közlekedési hírekre vagy PTY típusokra kapcsol át, ha TA vagy PTY funkció lett beállítva. ♦ Fordítsa el a többfunkciós kapcsolót, ha be- (EON ON) vagy ki szeretné kapcsolni (EON OFF) az EON funkciót.
Kezelés és üzemeltetés MASK (bizonyos adók elrejtése) ♦ Fordítsa el a többfunkciós kapcsolót, ha az alábbi beállításokat szeretné megtenni: MASK DPI: elrejti a más PI kóddal rendelkező adókat. MASK ALL: elrejti a más PI kóddal rendelkező adókat és valamennyi ugyanazzal az adófrekvenciával rendelkező zavaró nem-PI adót. Loudness HU ♦ Tartsa lenyomva a MODE gombot, ha a Loudness funkciót be- vagy ki szeretné kapcsolni. A kijelzőn LOUD ON ill. LOUD OFF jelenik meg.
Kezelés és üzemeltetés A rádió visszahelyezése (RESET) Ha a készüléket a kiszállítási állapotába szeretné visszahelyezni, nyomja meg egy hegyes tárggyal, pl. golyóstollal a RESET gombot. TUDNIVALÓ ► A RESET gomb eléréséhez teljesen le kell venni a kezelőegységet, lásd a „Kezelőegység levétele“ részt. HU Helyezze vissza a készüléket: ▯ első üzembe helyezéskor, ▯ a kábel catlakoztatása után, ▯ ha nem működik valamennyi funkciógomb, ▯ ha a kijelzőn hibajelentés jelenik meg.
Kezelés és üzemeltetés Alternatív frekvenciával rendelkező adók keresése ♦ Nyomja meg a SCAN/REC gombot, ha AF jellel rendelkező adókat szeretne keresni az URH sávtartományban. A keresés minden egyes megtalált adó után 5 másodpercre megáll, majd tovább halad. ♦ Ha hallgatni és menteni szeretné az adót, nyomja meg a SCAN/REC gombot a keresés megállításához. HU ♦ Tartsa kb. 3 másodpercig lenyomva valamelyik állomásgombot 1 - 6, hogy lementse az éppen beállított adót.
Kezelés és üzemeltetés Programtípus (PTY) Ennek a funkciónak a segítségével egy bizonyos típusú adókat kereshet. Az alábbi beállítások lehetségesek: POP M ROCK M NEWS AFFAIRS INFO EASY M LIGHT M SPORT EDUCATE DRAMA CLASSICS OTHER M CULTURE SCIENCE VARIED JAZZ COUNTRY WEATHER FINANCE CHILDREN NATION M OLDIES SOCIAL RELIGION PHONE IN FOLK M TRAVEL LEISURE DOCUMENT HU TUDNIVALÓ ► Kérjük, vegye figyelembe, hogy ezek az információk régiótól, műsorszórótól vagy adótól függenek.
Kezelés és üzemeltetés PTY funkció be- és kikapcsolása ♦ A PTY keresés bekapcsolásához nyomja meg a PTY gombot. A kijelzőn PTY jelenik meg. A készülék adókeresés közben csak az éppen kiválasztott PTY jel szerinti adókat veszi figyelembe. ♦ A PTY keresés kikapcsolásához nyomja meg újra a PTY gombot. Adók keresése PTY jelölés alapján HU ♦ Ha a PTY jelölés kijelzése közben röviden megnyomja a PTY vagy I◂◂ vagy ▸▸I gombokat, azonnal elindul az ehhez a jelöléshez tartozó adók keresése.
Kezelés és üzemeltetés Általános CD funkciók TUDNIVALÓ ► A nedvesség és magas páratartalom a CD lejátszó működési hibáját okozhatja. Ebben az esetben kapcsolja be a gépkocsi fűtését, hogy használat előtt elpárologhasson a nedvesség. Ne tegye ki a készüléket szélsőségesen magas vagy alacsony hőmérsékletnek. Rázkódás elleni védelem (ESP - „Electronic Shock Protection“) A készülék Anti-Schock funkcióval rendelkezik. Ez a funkció azt a célt szolgálja, hogy pl.
Kezelés és üzemeltetés A lejátszás megszakítása ♦ A lejátszás megszakításához nyomja meg a 1, gombot. A kijelzőn S-PAUSE villog. ♦ A lejátszás folytatásához nyomja meg még egyszer a 1 gombot. Ismétlési funkció (RPT - Repeat) ♦ Nyomja meg többször a RPT gombot, ha az ismétlési funkciók között szeretne átkapcsolni. Az alábbi beállítások lehetségesek: HU – RPT ONE: Az aktuális szám ismétlődik. – RPT ALL: Az egész CD megismétlődik. RPT nem jelenik meg.
Kezelés és üzemeltetés MP3-CD funkciók lejátszás közben ■ A készülék csak MP3 és WMA formátumú fájlokat tud lejátszani. ■ A számok és mappák egy szinten való összekeverése lejátszás közben problémát jelenthet. ■ Lejátszás közben az MP3-as fájlban lévő információk kerülnek leolvasásra és egymás után a kijelzőn kijelzésre. HU Mappa átugrása ♦ Nyomja meg a 6 számgombot, ha a következő mappát ill. az 5 állomásgombot, ha az előző mappát szeretné lejátszani.
Kezelés és üzemeltetés TUDNIVALÓ ► Ha nem talált a beállított betűvel keresett dalt, röviden NO MEDIA jelenik meg és újra meg lehet tenni a beállítást. ♦ Egy szám kiválasztásához fordítsa el a többifunkciós kapcsolót és indítsa el a lejátszást a BD/ENT gombbal. Mappák keresése HU ♦ Nyomja meg háromszor az AS/PS gombot. Az éppen lejátszott mappa jelenik meg. ♦ Fordítsa el a többfunkciós kapcsolót, ha a meglévő mappák között szeretne átkapcsolni.
Kezelés és üzemeltetés Lejátszás és keresési funkciók ■ Külső adathordozón lévő fájlok lejátszásának kezelése pontosan úgy történik, mint MP3-as CD-k esetén. ■ Ha a készülék más üzemmódban található (CD, Radio, AUX vagy MMC), az USB adathordozót a MODE gombbal lehet kiválasztani. Kártyaolvasó (SD/MMC) A készülék max. 2 GB-os SD/MMC memóriakártyát és max. 32 GB-os SDHC memóriakártyát tud feldolgozni. A könyvtár szerkezete legfeljebb 1024 mappát, 4096 fájlt és 8 szintig menő alkönyvtárat tartalmazhat.
Kezelés és üzemeltetés Felvétel ♦ Helyezzen egy tároló médiumot a kártyafelvevőbe vagy csatlakoztassa az adathordozót az USB csatlakozásra. ♦ Helyezzen be egy CD-t ill. csatlakoztassa a külső audiót készüléket. ♦ Állítsa be a MODE gombbal a kívánt üzemmódot (CD, Radio, AUX). ♦ Indítsa el a külső audió készülék lejátszását. HU ♦ Tartsa lenyomva a SCAN/REC gombot, amíg REC MMC vagy REC USB nem jelenik meg. CD üzemmódban MMC ALL vagy USB ALL kerül kijelzésre.
Kezelés és üzemeltetés ♦ Nyomja meg többször a SCAN/REC gombot, hogy vagy a COPY USB (USB adathordozóra másol) vagy COPY MMC (SD/MMC kártyára másol) másolási opciót válassza ki. ♦ Indítsa el a másolást a BD/ENT gomb megnyomásával. Másolás közben a kijelzőn COPY és 01 - 100 százalékszám jelenik meg, mely a másolás előrehaladtát mutatja. A COPY 100 kijelzés után befejeződik a másolás, és folytatódik az MP3-as szám lejátszása.
Kezelés és üzemeltetés TUDNIVALÓ ► A mikrofont ne a hangfalak közelébe szerelje be, mert különben romlik a hangminőség. Hívás fogadása/befejezése Beérkező hívás esetén a csengőhangot a készülékre csatlakoztatott hangfalon és mobiltelefonján keresztül hallja. A készülék kijelzőjén megjelenik a hívó száma. HU ♦ Először fogadja a beérkező hívást: nyomja meg a mikrofonegységen lévő gombot. TALK gombot vagy a távirányítón ill.
Kezelés és üzemeltetés Hívási listák ♦ Nyomja meg a készüléken a PHONE gombot. A kijelzőn CALL LIST jelenik meg. ♦ Nyomja meg ismét a PHONE gombot. A kijelzőn IN CALL jelenik meg. ♦ Fordítsa el a többfunkciós kapcsolót, hogy az alábbi kijelzések közül válasszon: – IN CALL: a legutolsó 20 bejövő hívás kijelzése HU – OUT CALL: a legutolsó 20 kimenő hívás kijelzése ♦ Nyomja meg ismét a PHONE gombot. A kijelzőn READING, majd a legutoljára beérkezett (IN CALL) ill.
Kezelés és üzemeltetés A híváslisták és a telefonkönyv bejegyzések törlése ♦ Tartsa lenyomva a gombot, míg a kijelzőn RESET nem jelenik meg. A mobiltelefonhoz kapcsolodó Bluetooth kapcsolat megszakad és a készüléken lévő valamennyi telefonkönyv bejegyzés törlődik. Audió streaming -folyamatos,valós idejű. hangátvitel- (A2DP) A készülék a A2DP profilt (Advanced Audio Distribution Profile) használja és ezzel le tudja játszani mobiltelefonja audió fájljait.
Tisztítás/Ártalmatlanítás Tisztítás Biztonsági utasítások FIGYELEM A készülék megsérülhet ► Győződjön meg arról, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség a készülékbe, nehogy helyrehozhatatlan kár keletkezzen benne. HU A kijelző tisztítása ■ A készülék/kijelző előlapját kizárólag enyhén nedves, nem bolyhozó kendővel és enyhe mosogatószerrel tisztítsa. Ártalmatlanítás A készülék ártalmatlanítása Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
Hibaelhárítás Hibaelhárítás Ebben a fejezetben fontos tudnivalókat kaphat a hibafelismerésre és hibaeljárításra vonatkozólag. A sérülés és veszélyek elkerülése végett tartsa be az utasításokat. Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS HU A veszélyek és anyagi károk elkerülése végett vegye figyelembe az alábbi biztonsági utasításokat: ► Az elektromos készülékeken csak olyan szakemberek végezhetnek javítást, akiket a gyártó képzett ki erre.
Hibaelhárítás Hiba Lehetséges okok Elhárítás A funkciógombok nem működnek. A készülékben zavar van. Nyomja meg a RESET gombot. A kezelőegység nincsen megfelelően behelyezve. Ellenőrizze, hogy megfelelően legyen behelyezve a kezelőegység. A beszerelési szög meghaladja a 30°-ot. Javítson a beszerelési dőlésszögön. A CD nagyon piszkos vagy rossz. Tisztítsa meg a CD-t vagy helyezzen be egy másikat. A CD ugrik.
Függelék Függelék Műszaki adatok Általános bemeneti feszültség 12 VDC max. 10 A max. impulzusteljesítmény 4 x 40 W névleges teljesítmény (1% torzítási tényezőnél) 4 x 13,5 W üzemelési hőmérséklet +5 - +40 °C nedvesség (kondenzáció nélkül) 5 - 90 % Mérete (hossz x szélesség x mélység): 18,6 x 20,6 x 5,7 cm cm kb.
Függelék Megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó utasítások A készülék megfelel a gépjárművekben jelentkező rádiófrekvenciás interferenciára (elektromágneses kompatibilitásra) vonatkozó 2004/104/EC és a rádióberendezésekről és távközlési végberendezésekről szóló R&TTE 1999/5/EC irányelv alapvető elvárásainak és vonatkozó előírásainak. A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető be. HU Garancia A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva.
HU 118 SAB 160 A1
Ezt a részt töltse ki teljesen és mellékelje a készülékhez! Garancia Bluetooth autórádió SAB 160 A1 Ha ingyenes szerelést szeretne garantálni, keresse meg ügyfélszolgálatunk forródrótját. A garancia érvényesítéséhez őrizze meg a számlát. Kérjük a feladót olvashatóan írja be: Vezetéknév Keresztnév Utca Irányítószám/hely Ország Telefon Dátum/aláírás A hiba leírása: Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.
Kazalo vsebine Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . 153 Nagovor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Informacije o teh navodilih za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Avtorske pravice . . . . . . . . . . . . . .122 Omejitev odgovornosti . . . . . . . . .123 Opozorila . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 Predvidena uporaba. . . . . . . . . . .124 Varna uporaba . . . . . . . . . . . . . . .124 Osnovni varnostni napotki . . . . . .
Uvod Uvod Nagovor Spoštovana stranka, z nakupom avtoradia s tehnologijo Bluetooth SAB 160 A1 ste se odločili za kakovosten izdelek znamke SilverCrest, ki ustreza najbolj modernim standardom razvoja, kar se tiče tehnike in funkcionalnosti. Preberite informacije, vsebovane v teh navodilih, da se boste hitro seznanili s svojo napravo in boste lahko njene funkcije uporabljali v polnem obsegu. SI Želimo vam veliko veselja pri uporabi naprave.
Uvod Omejitev odgovornosti Vse tehnične informacije, podatki in napotki za vgradnjo in priključitev ter upravljanje, vsebovani v teh navodilih za uporabo, ustrezajo stanju razvoja v času priprav na tiskanje in so podani ob upoštevanju naših dosedanjih izkušenj in dognanj ter po našem najboljšem znanju in poznavanju. Iz navedb, slik in opisov v teh navodilih ni možno izpeljevati nikakršnih zahtevkov.
Uvod Predvidena uporaba Ta naprava je predvidena samo za sprejem FM/AM-radijskih oddajnikov ter za predvajanje avdio in MP3-CD-jev, MP3-datotek z USB-podatkovnih nosilcev in SD/MMC-pomnilniških kartic in pa avdio signalov zunanjih avdio naprav. Dodatno napravo lahko povežete z mobilnim telefonom s tehnologijo Bluetooth in jo uporabljate z mikrofonom kot opremo za prostoročno telefoniranje. Naprava je predvidena za vgradnjo v vozilo. Kakršna koli druga ali drugačna vrsta uporabe velja za nepredvideno.
Uvod ■ Popravila na napravi naj izvaja samo pooblaščeno strokovno podjetje ali servisna služba. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do bistvene nevarnosti za uporabnika. Poleg tega garancijska pravica neha veljati. ■ Popravila naprave tekom garancijske dobe sme izvajati samo servisna služba s pooblastilom proizvajalca, drugače v primeru posledične škode garancijska pravica ne velja več. ■ Okvarjene sestavne dele lahko zamenjate samo za originalne nadomestne dele.
Uvod Vsebina kompleta in pregled po dobavi OPOZORILO Nevarnost zadušitve! ► Embalažni material se ne sme uporabljati za igro. Obstaja nevarnost zadušitve. Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami: ▯ Avtoradio (vključno z upravljalnim delom) ▯ Vgradni okvir (nataknjen) ▯ Okrasni okvir (nataknjen) SI ▯ Pločevinasto zasidranje (vkl.
Upravljalni elementi Upravljalni elementi Avtoradio (glejte sprednjo razklopno stran) 1: Številčna tipka 1 2 RPT/2: funkcija ponavljanja v CD/MP3-obratovanju, številčna tipka 2 3 INT/3: uvodna funkcija pri CD/MP3-obratovanju, številčna tipka 3 4 Večnamenski gumb: vrtljiv, za nastavljanje vrednosti/jakosti zvoka 5 Tipka 6 Zaslon 7 Sprostitev upravljalnega dela 8 Predalček za kartice SD/MMC : sprejem telefonskega klica 9 USB-priključek 10 AUX: 3,5mm stereo vhodni konektor za priključitev zun
Upravljalni elementi SI 31 LED zaščite pred krajo/pozicijska LED CD-predalčka 32 Držalo za upravljalni del 33 RESET: ponastavitev naprave 34 Blok priključkov ISO B 35 Ploska avtomobilska varovalka 10 A 36 Blok priključkov ISO A 37 Bluetooth antena 38 SUBWOOFER: priključni kabel s konektorjem cinch za subwoofer 39 Vtičnica za mikrofon 40 LINE OUT: avdio cinch izhod L/R za ojačevalnik 41 Priključek antene za DIN-vtič antene Pribor (glejte zadnjo razklopno stran) 128 42 Vtič mikrofon
Namestitev Namestitev OPOZORILO Pri nameščanju naprave lahko pride do materialne škode! ► Vgradnjo naprave po možnosti prepustite strokovnemu podjetju. ► Če napravo želite vgraditi sami, za varno in nemoteno obratovanje naprave upoštevajte navodila za priključitev in vgradnjo. Priključitev POZOR SI Uporaba napačnih priključkov lahko privede do poškodb naprave. ► Pri vgradnji uporabljajte ISO-priključke naprave.
Namestitev Za priključitev naprave na dva zvočnika uporabite samo kable za prednje zvočnike. NAPOTEK ► Upoštevajte, da mora biti za shranjevanje oddajnikov priključek 4 v bloku ISO A priključen na trajni plus. ► V nekaterih modelih vozil je standardna zasedenost priključkov [4] in [7] v bloku ISO A tovarniško zamenjana. Če je to tudi pri vašem vozilu tako, se shranjeni oddajniki lahko izbrišejo. V tem primeru je treba priključek 7 (plus ob vžigu) in 4 (trajni plus) v bloku ISO A zamenjati.
Namestitev Priključitev mikrofona Za priključitev mikrofona uporabite vtičnico za mikrofon 39 . Priključna shema Antena Subwoofer Bluetooth antena 1 SI 3 ISO B ISO A Zunanji ojačevalnik Mikrofon Vgradnja Napravo lahko vgradite v vsako standardno ISO-odprtino za vgradnjo. Če vaše vozilo nima vgradne ISO-odprtine, se obrnite na svojo avtomehanično delavnico, specializiranega trgovca ali ustrezen strokovni oddelek blagovne hiše.
Namestitev ■ Da preprečite motnje v delovanju, naj bo kot vgradnje manjši od 30°. ■ Naprave ne vgradite na mestu, kjer bi bila izpostavljena visokim temperaturam (npr. neposrednemu sončnemu obsevanju ali zraku od ogrevanja), močni umazaniji ali močnim vibracijam ter udarcem. ■ Če so potrebne spremembe na vozilu, se obrnite na svojega trgovca z vozili/ avtomehanično delavnico. Vgradnja naprave v ISO-odprtino ♦ Potegnite vgradni okvir 48 in okrasni okvir 47 z ohišja naprave.
Namestitev ♦ Svojo napravo po potrebi dodatno zaščitite pred tatvino. Pritrdite pritrdilni vijak s pločevinastim zasidranjem 50 in pritrdilnim materialom na požarni zid motorja vozila. ♦ Napravo previdno potisnite v vgradni okvir, tako da se zaskoči. ♦ Ko ste vzpostavili vse povezave, pritisnite tipko RESET s kemičnim svinčnikom ali drugim koničastim predmetom. ♦ Vstavite upravljalni del, kot je opisano pod „Namestitev upravljalnega dela“.
Prva uporaba Prva uporaba Upravljalni del Za zaščito pred tatvino lahko upravljalni del svoje naprave odstranite. Odstranjenega upravljalnega dela ne shranjujte v svojem vozilu. NAPOTEK ► Če upravljalni del v okvir ni vstavljen pravilno, na napravi utripa LED zaščite pred tatvino 31 . ► Upravljalni del zmeraj zaščitite tako, da ga hranite v etuiju. SI Namestitev upravljalnega dela ♦ Upravljalni del v okvir vstavite najprej na levi strani. ♦ Potem trdno pritisnite na desno stran, da se ta zaskoči.
Upravljanje in uporaba Upravljanje in uporaba V tem poglavju najdete pomembne napotke za upravljanje in uporabo naprave. NAPOTEK ► Če v roku okrog 5 sekund ne izvedete nobene nastavitve oz. ne pritisnete nobene tipke, se naprava povrne v prejšnji način obratovanja. Spremenjene nastavitve se shranijo. Vklop/izklop ♦ Na kratko pritisnite tipko /DIM za vklop naprave. Na zaslonu se pojavi prikaz WELCOME (Pozdravljeni). ♦ Na kratko se dotaknite tipke /DIM. Na zaslonu se prikaže AUTO DIM.
Upravljanje in uporaba Bas/visoki toni/funkciji Balance/Fader ♦ Pritisnite večnamenski gumb na napravi. Prikaže se trenutna glasnost zvoka. Po vsakem nadaljnjem pritisku na večnamenski gumb prikličete naslednjo točko nastavitve.
Upravljanje in uporaba TAVOL - glasnost zvoka pri prometnih obvestilih ♦ Obrnite večnamenski gumb za nastavitev nivoja glasnosti zvoka za predvajanje prometnih obvestil. EON - informacije drugih oddajnikov Pri vklopljeni funkciji EON se radio preklopi na prometna obvestila ali tipe PTY, če je bila aktivirana funkcija TA ali PTY. ♦ Večnamenski gumb obrnite za vklop (EON ON) ali izklop (EON OFF) funkcije EON.
Upravljanje in uporaba MASK (skrivanje določenih oddajnikov) ♦ Obrnite večnamenski gumb za izvedbo naslednjih nastavitev: MASK DPI: Skrije AF-oddajnike, ki imajo drugo oznako PI. MASK ALL: Skrije AF-oddajnike, ki imajo drugo oznako PI, in vse moteče oddajnike brez PI, ki oddajajo na isti frekvenci. Glasnost zvoka ♦ Držite pritisnjeno tipko MODE za vklop ali izklop funkcije glasnosti zvoka (Loudness). Na zaslonu se prikaže LOUD ON oz. LOUD OFF.
Upravljanje in uporaba Ponastavitev radia (RESET) Za ponastavitev naprave v stanje pri dobavi pritisnite tipko RESET s koničastim predmetom, npr. s kemičnim svinčnikom. NAPOTEK ► Za dostop do tipke RESET morate upravljalni del v celoti odstraniti, glejte tudi poglavje „Odstranjevanje upravljalnega dela“. Napravo ponastavite: ▯ pri prvi uporabi, ▯ po priključitvi kablov, SI ▯ če ne delujejo vse funkcijske tipke, ▯ če se na zaslonu pojavi sporočilo napake.
Upravljanje in uporaba Iskanje oddajnikov z alternativnimi frekvencami ♦ Pritisnite tipko SCAN/REC za iskanje oddajnikov s signalom AF na frekvenčnem območju ultra kratkih valov (UKW). Postopek iskanja se pri vsakem najdenem oddajniku zaustavi za 5 sekund in potem teče naprej. ♦ Če oddajnik želite poslušati in shraniti, pritisnite tipko SCAN/REC, da zaustavite postopek iskanja. ♦ Za okrog 3 sekunde držite pritisnjeno eno od tipk za postajo 1 do 6, da shranite trenutno nastavljeni oddajnik.
Upravljanje in uporaba ♦ Da se bodo ponovno predvajali nadregionalni programi, tipko AF držite pritisnjeno, dokler se na zaslonu ne pojavi prikaz REG OFF. Tip programa (PTY) S pomočjo te funkcije lahko iščete oddajnike za določeni žanr.
Upravljanje in uporaba Vklop/izklop PTY-funkcije ♦ Za aktiviranje iskanja tipa PTY pritisnite tipko PTY. Na zaslonu se pojavi prikaz PTY. Pri iskanju oddajnika se upoštevajo samo oddajniki, ki imajo trenutno izbrano oznako tipa PTY. ♦ Za deaktiviranje iskanja PTY pritisnite tipko PTY še enkrat. Iskanje oddajnikov glede na oznako PTY ♦ Če med prikazom ene od oznak tipa PTY na kratko pritisnete tipko PTY ali tipko I◂◂ oz. ▸▸I, se takoj zažene iskanje po oddajnikih, ki ustrezajo tej PTY-oznaki.
Upravljanje in uporaba Splošne funkcije CD-ja NAPOTEK ► Vlaga in visoka vlažnost zraka lahko povzročita napake pri delovanju CD-predvajalnika. V tem primeru vklopite ogrevanje vozila, da se vlaga pred uporabo radia posuši. Naprave ne izpostavljajte ekstremno visokim ali nizkim temperaturam. Funkcija preprečevanja šokov (ESP - „Electronic Shock Protection“) Naprava je opremljena s funkcijo preprečevanja šokov. Ta funkcija služi temu, da se prestrežejo pretresi, npr.
Upravljanje in uporaba Prekinitev predvajanja ♦ Pritisnite tipko 1 za prekinitev predvajanja. Na zaslonu utripa S-PAUSE. ♦ Za nadaljevanje predvajanja pritisnite tipko 1 še enkrat. Funkcija ponavljanja (RPT - Repeat) ♦ Večkrat pritisnite tipko RPT za preklapljanje med različnimi funkcijami ponavljanja. Možne so sledeče nastavitve: – RPT ONE: Aktualni naslov se ponovi. – RPT ALL: Ponovi se cela CD-plošča. RPT se ne prikaže.
Upravljanje in uporaba Funkcije MP3-CD-ja Predvajanje ■ Naprava lahko predvaja datoteke formata MP3 in WMA. ■ Mešanje naslovov in seznamov na istem nivoju lahko privede do problemov pri predvajanju. ■ Med predvajanjem se odčitajo podatki v ID3-znački MP3-datoteke in se eden za drugim prikažejo na zaslonu. Preskok seznama ♦ Pritisnite številčno tipko 6 za predvajanje naslednjega seznama oz. številčno tipko 5 za predvajanje prejšnjega seznama.
Upravljanje in uporaba NAPOTEK ► Če naprava ne najde nobenega naslova, ki se začne z nastavljenimi znaki, se na kratko prikaže NO MEDIA in nastavitve lahko ponovno izvedete. ♦ Obrnite večnamenski gumb za izbiro naslova in predvajanje zaženite z BD/ENT. Iskanje po seznamih ♦ Trikrat pritisnite tipko AS/PS. Pojavi se trenutno predvajani seznam. ♦ Obrnite večnamenski gumb za preklapljanje med obstoječimi seznami. SI ♦ Pritisnite tipko BD/ENT za izbiro trenutno prikazanega seznama.
Upravljanje in uporaba Predvajanje in iskalne funkcije ■ Upravljanje radia za predvajanje datotek na zunanjem podatkovnem nosilcu ter iskalna funkcija delujeta ravno tako, kot pri MP3-CD-jih. ■ Če se naprava nahaja v katerem od drugih načinov (CD, Radio, AUX ali MMC), lahko USB-podatkovni nosilec izberete s tipko MODE. Čitalnik kartic (SD/MMC) Naprava lahko sprejme pomnilniške kartice SD/MMC z do 2 GB in pomnilniške kartice SDHC z do 32 GB.
Upravljanje in uporaba Snemanje ♦ Vstavite pomnilniški medij v predalček za kartice ali pa priključite podatkovni nosilec na USB-priključek. ♦ Po potrebi vstavite CD oz. priključite zunanjo avdio napravo. ♦ S tipko MODE nastavite želeni način delovanja (CD, Radio, AUX). ♦ Po potrebi zaženite predvajanje zunanje avdio naprave. ♦ Držite tipko SCAN/REC pritisnjeno, dokler se ne prikaže REC MMC ali REC USB. V načinu delovanja CD se prikaže MMC ALL ali USB ALL.
Upravljanje in uporaba ♦ Pritisnite tipko SCAN/REC večkrat, da izberete opcijo kopiranja COPY USB (kopiranje na USB-podatkovni nosilec) ali COPY MMC (kopiranje na kartico SD/MMC). ♦ Zaženite postopek kopiranja tako, da pritisnete tipko BD/ENT. Med postopkom kopiranja se na zaslonu pojavi COPY in podatek o odstotkih od 01 do 100, ki prikazuje napredovanje pri postopku kopiranja. Po prikazu COPY 100 je postopek kopiranja končan in predvajanje MP3-naslova se nadaljuje.
Upravljanje in uporaba NAPOTEK ► Mikrofona ne montirajte v bližini zvočnikov, ker se drugače poslabša kakovost zvoka. Sprejetje/konec pogovora V primeru vhodnega klica zaslišite signal za klic preko zvočnikov, priključenih na napravo, in na svojem mobilnem telefonu. Na prikazovalniku naprave se prikaže klicna številka. ♦ Vhodni klic sprejmete tako, da pritisnete tipko TALK na mikrofonu ali tipko na napravi.
Upravljanje in uporaba Seznam klicev ♦ Pritisnite tipko PHONE na napravi. Na zaslonu se prikaže CALL LIST. ♦ Še enkrat pritisnite tipko PHONE. Na zaslonu se prikaže IN CALL. ♦ Obrnite večnamenski gumb in izbirajte med naslednjimi prikazi: – IN CALL: Prikaže se zadnjih 20 vhodnih klicev. – OUT CALL: Prikaže se zadnjih 20 izhodnih klicev. ♦ Še enkrat pritisnite tipko PHONE. Na zaslonu se prikaže READING, potem pa se prikaže številka zadnjega vhodnega klica (IN CALL) oz.
Upravljanje in uporaba Brisanje seznamov klicev in vnosov v telefonskem imeniku ♦ Pritisnite in držite pritisnjeno tipko , dokler se na zaslonu ne pojavi RESET. Bluetooth povezava z mobilnim telefonom se loči in vsi vnosi v telefonskem imeniku ter seznami klicev v napravi se izbrišejo. Audio streaming (A2DP) Naprava uporablja profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) in torej lahko predvaja avdio podatke na vašem mobilnem telefonu.
Čiščenje/Odstranitev Čiščenje Varnostni napotki POZOR Možne poškodbe naprave ► Zagotovite, da pri čiščenju v napravo ne vdre vlaga, da preprečite nepopravljivo škodo na napravi. Čiščenje zaslona SI ■ Sprednjo stran naprave/zaslon čistite izključno z rahlo vlažno krpo, ki ne pušča sledov, in z blagim sredstvom za pomivanje. Odstranitev Odstranitev naprave Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne gospodinjske odpadke.
Odpravljanje napak Odpravljanje napak V tem poglavju najdete pomembne napotke za ugotavljanje vira motenj in odpravljanje motenj. Te napotke upoštevajte, da se izognete nevarnosti in poškodbam. Varnostni napotki OPOZORILO Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost in materialno škodo: SI ► Popravila električnih naprav smejo izvajati samo strokovne osebe, ki jih je za to izšolal proizvajalec.
Odpravljanje napak Napaka CD preskakuje. Možen vzrok Odprava napake Kot vgradnje presega 30°. Popravite kot vgradnje. CD je zelo umazan ali okvarjen. CD očistite ali vstavite drug CD. Napake pri lastnoročno zapečenih CD-jih. Radio in/ali samodejna shranitev oddajnikov ne delujeta. Lasten CD preverite v drugi predvajalni napravi. Kabel antene ni pravilno priključen. Preverite pravilno namestitev kabla antene. SI Signali oddajnika so prešibki. Oddajnike nastavite ročno.
Priloga Priloga Tehnični podatki Splošno Vhodna napetost 12 VDC maks. 10 A 4 x 40 W Nazivna moč (pri 1% faktorju popačenja) 4 x 13,5 W Obratovalna temperatura +5 – +40 °C Vlaga (brez kondenzacije) 5 – 90 % 18,6 x 20,6 x 5,7 cm pribl. 1550 g 10 A Frekvenca FM (UKW) 87,5–108 MHz Frekvenca AM (MW) Vhodni tok Maks. moč impulzov SI Mere (D x Š x V): Teža vklj.
Priloga Opombe k ES-izjavi o skladnosti Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in zadevnimi predpisi Direktive o elektromagn. združljivosti vozil 2004/104/EC in Direktive R&TTE 1999/5/EC. Celotno originalno izjavo o skladnosti lahko dobite pri uvozniku. Garancijski list 1.
SI 158 SAB 160 A1
Garancija Ta odrezek izpolnite v celoti in ga priložite napravi! Bluetooth avtoradio SAB 160 A1 Za zagotovitev brezplačne izvedbe popravil se prosimo obrnite na telefonsko servisno linijo. Za ta namen imejte pripravljen svoj blagajniški račun. Prosimo, da naslov pošiljatelja napišete čitljivo: Priimek Ime Ulica Poštna številka in kraj Država Telefon Datum/podpis Opis napake: Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.
Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Předmluva . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162 Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162 Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . .162 Omezení ručení . . . . . . . . . . . . . .163 Výstražná upozornění. . . . . . . . . .163 Použití dle předpisů . . . . . . . . . . .164 Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . .164 Základní bezpečnostní pokyny. . .
Úvod Úvod Předmluva Vážená zákaznice, vážený zákazníku, nákupem autorádia Bluetooth SAB 160 A1 jste se rozhodl(a) pro kvalitní výrobek SilverCrest, který vzhledem na techniku a funkčnost odpovídá nejmodernějšímu standardu vývoje. Přečtěte si zde obsažené informace, aby jste se s Vaším přístrojem co nejrychleji obeznámili a mohli jeho funkce využívat v plném rozsahu. Přejeme Vám hodně radosti při jeho používání.
Úvod Omezení ručení Všechny technické informace, obsažené v tomto návodu k obsluze, jakož i údaje a pokyny pro instalaci a připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky v době tisku a byly provedené s přihlédnutím na naše dosavadní zkušenosti a poznatky podle nejlepšího vědomí. Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze odvodit žádné nároky.
Úvod Použití dle předpisů Tento přístroj je určen pouze pro příjem rádiového vysílání FM/AM, jakož i pro reprodukci audio- a MP3-CD, souborů MP3 z USB nosičů dat a paměťových desek SD/MMC, a stejně jak pro audiosignály externích audiopřístrojů. Přístroj můžete dodatečně zapojit do mobilního telefonu Bluetooth a jej použít s mikrofonní jednotkou jako zařízení pro volné mluvení. Přístroj je určen pro zabudování do vozidla. Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů.
Úvod ■ Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbornými podniky nebo službou zákazníkům. Neodborné opravy mohou způsobit závažná nebezpečí pro uživatele. K tomu zanikají i záruční nároky. ■ Opravu přístroje během záruční doby smí provést pouze výrobcem autorizovaná služba zákazníkům, jinak zaniká při následném poškození nárok na záruku. ■ Závadné stavební součásti se smí nahradit pouze originálními náhradními díly. Pouze při těchto dílech je zaručeno, že se splní bezpečnostní požadavky.
Úvod Rozsah dodání a dopravní inspekce VÝSTRAHA Nebezpečí udušení! ► Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušením.
Obslužné prvky Obslužné prvky Autorádio (viz přední vyklápěcí stranu) 1: Číselné tlačítko 1 2 RPT/2: Funkce opakování v režimu CD/MP3, číselné tlačítko 2 3 INT/3: Funkce intro v režimu CD/MP3, číselné tlačítko 3 4 Multifunkční ovladač: Pro nastavení hodnot/hlasitosti, otočit 5 Tlačítko 6 Displej 7 Odblokování obslužné části 8 Přihrádka pro mapy SD/MMC : Přijmout telefonní hovor 9 USB připojení 10 AUX: 3,5 mm vstupní stereo zdířka pro připojení externího audiozařízení 11 ▸▸I: Vyhledávání
Obslužné prvky CZ 31 LED ochrany před krádeží/ poziční LED přihrádky CD 32 držák obslužné části 33 RESET: Přístroj vynulovat 34 konektor B ISO bloku 35 plochá zastrkovací pojistka auta 10 A 36 konektor A ISO bloku 37 anténa Bluetooth 38 SUBWOOFER: Připojovací kabel se zdířkou Cinch pro subwoofer 39 zdířka pro mikrofon 40 LINE OUT: výstup audio cinch L/R pro zesilovač 41 přípojka antény pro DIN zástrčku antény Příslušenství (viz zadní vyklápěcí stranu) 168 42 zástrčka mikrofonu 43
Instalace Instalace VÝSTRAHA Při instalaci přístroje může dojít k jeho poškození! ► Přístroj si dle možnosti nechte zabudovat autorizovanou provozovnou. ► Pokud chcete přístroj sami zabudovat, dodržujte pro bezpečný a bezzávadný provoz přístroje pokyny pro zapojení a instalaci. Zapojení POZOR Použití nesprávných přípojů může vést k poškození přístroje. ► Při instalaci přístroje používejte přípoje ISO přístroje.
Instalace Pro zapojení přístroje na dva reprodkutory použijte pouze kabely pro přední reproduktory. UPOZORNĚNÍ ► Mějte na paměti, že pro ukládání stanic do paměti musí být konektor 4 v ISO bloku A připojen na trvalé plus. ► V některých modelech motorových vozidel je standardní obsazení přípojů [4] a [7] v ISO bloku A ze závodu zaměněno. V tomto případě se mohou uložené stanice z paměti ztrácet. Jako pomoc lze přípoje 7 (zapalovací plus) a 4 (trvalé plus) v ISO bloku A zaměnit.
Instalace Připojení mikrofonu Pro připojení mikrofonu potřebujete zdířku pro zapojení mikrofonu 39 . Schéma zapojení Subwoofer Anténa anténa Bluetooth 1 3 ISO B ISO A CZ Externí zesilovač Mikrofon Vestavba Přístroj lze namontovat do každého standardního ISO prostoru pro montáž. Není-li Vaše vozidlo vybaveno ISO prostorem pro montáž, obraťte se na autorizovaný servis, autorizovaný obchod nebo specializovaná oddělení obchodních domů.
Instalace ■ Pro zabránění funkčním poruchám by neměl být úhel zabudování menší než 30°. ■ Nemontujte přístroj nikdy na místo, které je vystaveno vysokým teplotám (např.přímému slunečnímu záření nebo výhřevnému vzduchu), silnému znečištění a silným otřesům. ■ Pokud jsou potřebné změny na vozidle, tak se obraťte na Vašeho prodejce vozidla/speciální autodílnu. Zabudování přístroje do ISO prostoru pro montáž ♦ Odstraňte montážní rám 48 a clonicí rám 47 z krytu přístroje.
Instalace ♦ Zajistěte Váš přístroj popř. ještě dodatečně proti odcizení. Zašroubujte upevňovací šrouby do kotvicího plechu 50 a upevňovacího materiálu na zápalné stěně motoru vozidla. ♦ Zasuňte přístroj opatrně do prostoru pro montáž dokud nezaklapne. ♦ Po vytvoření veškerých propojení aktivujte tlačítko RESET pomocí kuličkového pera nebo jiného špičatého předmětu. ♦ Vložte obslužnou část tak, jak je popsáno pod „Vložení obslužné části“.
Uvedení do provozu Uvedení do provozu Obslužný panel Pro ochranu před odcizením lze vyjmout obslužný panel Vašeho přístroje. Vyjmutý obslužný panel nenechávejte ve Vašem vozidle. UPOZORNĚNÍ ► Není-li obslužný panel zasazen do rámečku, bliká na přístroji dioda LED pro ochranu před krádeží 31 . ► Obslužný panel mějte bezpečně uložen vždy v pouzdru. Nasazení obslužného panelu ♦ Obslužný panel nasaďte do rámečku nejdříve levou stranou. CZ ♦ Poté přitiskněte pravou část tak, aby zřetelně zaklapla.
Obsluha a provoz Obsluha a provoz V této kapitole obdržíte důležitá upozornění a informace k obsluze a provozu přístroje. UPOZORNĚNÍ ► Neuskuteční-li se během cca. 5 sekund žádné nastavení resp. nestiskne-li se jakékoliv tlačítko, vrátí se přístroj zpět do předešlého provozního režimu. Změněná nastavení se uloží do paměti. Zapnutí/vypnutí ♦ Stiskněte krátce tlačítko /DIM pro zapnutí přístroje. Na displeji se zobrazí nápis WELCOME. ♦ Ťukněte krátce na tlačítko CZ /DIM. Na displeji se objeví AUTO DIM.
Obsluha a provoz Basy/výšky/balance/fader ♦ Stiskněte multifunkční ovladač na přístroji. Zobrazí se aktuální hlasitost. Každým dalším stisknutím multifunkčního ovladače se vyvolá další bod nastavení.
Obsluha a provoz TAVOL - hlasitost dopravních informací ♦ Pro nastavení hladiny hlasitosti, kterou se mají reprodukovat dopravní informace, otočte multiregulátorem. EON - informace jiných vysílacích stanic Při zapnuté funkci EON se rádio přepne na radiofonii pro vozidla nebo typy PTY, jestli-že se aktivovala funkce TA nebo PTY. ♦ Otáčejte multifunkčním ovladačem pro zapnutí (EON ON) nebo vypnutí (EON OFF) funkce EON.
Obsluha a provoz MASK (skrýt určité stanice) ♦ Otáčejte multifunkčním ovladačem pro následující nastavení: MASK DPI: Skryje stanice AF, které mají jinou identifikaci PI. MASK ALL: Skryje stanice AF, které mají jinou identifikaci PI a všechny rušivé ne PI stanice, které mají stejnou frekvenci. Hlasitost ♦ Držte stisknuté tlačítko MODE pro zapnutí nebo vypnutí funkce Loudness. Na displeji se objeví LOUD ON resp. LOUD OFF.
Obsluha a provoz Rádio nastavit do původního stavu (RESET) Pro nastavení přístroje do stavu dodání, stiskněte tlačítko RESET špicatým předmětem, např. kuličkovým perem. UPOZORNĚNÍ ► Pro přístup na tlačítko RESET se musí zcela vyjmout obslužná část, viz také kapitolu „Sejmutí obslužné části“. Přístroj nastavte do původního stavu: ▯ při prvním uvedení do chodu, ▯ po zapojení kabelů, ▯ pokud nejsou činné všechny funkce ▯ v případě zobrazení chybového hlášení na displeji.
Obsluha a provoz Vyhledávání stanic s alternativní frekvencí ♦ K vyhledání stanic na pásmu UKW s AF signálem, stiskněte tlačítko SCAN/REC. Vyhledávání se zastaví u každé nalezené stanice na dobu 5 sekund a pak pokračuje dál ve vyhledávání. ♦ Pokud chcete poslouchat jistou stanici a tuto také uložit, stiskněte tlačítko SCAN/REC k zastavení vyhledávání stanic. ♦ Držte cca. 3 sekundy stisknuté jedno z tlačítek stanic 1 až 6 pro uložení aktuálné vysílací stanice do paměti.
Obsluha a provoz Typ programu (PTY) Pomocí této funkce můžete hledat po vysílacích stanicích určitého žánru. Jsou možná následující nastavení: POP M ROCK M NEWS AFFAIRS INFO EASY M LIGHT M SPORT EDUCATE DRAMA CLASSICS OTHER M CULTURE SCIENCE VARIED JAZZ COUNTRY WEATHER FINANCE CHILDREN NATION M OLDIES SOCIAL RELIGION PHONE IN FOLK M TRAVEL LEISURE DOCUMENT UPOZORNĚNÍ CZ ► Mějte prosím na paměti, že tyto informace závisejí na regionu, rozhlasové instituci a stanici samotné.
Obsluha a provoz Funkci PTY zapnout/vypnout ♦ Pro aktivaci vyhledávání PTY stiskněte tlačítko PTY. Na displeji se zobrazí nápis PTY. Při vyhledávání stanic se zohlední pouze vysílací stanice aktuálně zvolené identifikace PTY. ♦ Pro ukončení vyhledávání PTY stiskněte znovu tlačítko PTY. Vyhledávání stanic podle identifikace PTY ♦ Jestli-že stisknete během zobrazení identifikace PTY krátce tlačítko PTY nebo tlačítka I◂◂ resp.
Obsluha a provoz Obecné funkce CD UPOZORNĚNÍ ► Vlhkost a vysoká vlhkost vzduchu mohou způsobit poruchy funkčnosti CD přehrávače. V tomto případě zapněte topení ve vozidle, aby došlo k eliminaci vlhkosti ještě před použitím přístroje. Nevystavujte přístroj extrémně vysokým nebo nízkým teplotám. Anti-šoková funkce (ESP - „Electronic Shock Protection“) Přístroj je vybaven funkcí Anti-Shock. Tato funkce slouží k eliminaci otřesů např.
Obsluha a provoz Přerušení reprodukce ♦ Stiskněte tlačítko 1, pro přerušení reprodukce. Na displeji bliká S-PAUSE. ♦ Pokud chcete pokračovat v přehrávání, stiskněte ještě jednou tlačítko 1. Funkce opakování (RPT - Repeat) ♦ Stiskněte ještě jednou tlačítko RPT pro přepnutí mezi funkcemi opakování. Jsou možná následující nastavení: – RPT ONE: Aktuální titul bude zopakován. – RPT ALL: Celé CD se opakovaně přehraje. RPT se nezobrazí.
Obsluha a provoz Funkce MP3-CD Přehrávání ■ Přístroj může přehrát soubory ve formátu MP3 a WMA. ■ Promíchání titulů a rejstříků na stejné úrovni může znamenat komplikace při přehrávání. ■ Během přehrávání se přečtou informace z tagu ID3 souboru MP3 a jedna po druhé se zobrazí na displeji. Přeskočit seznam ♦ Stiskněte číselné tlačítko 6, pro přehrávání dalšího rejstříku, resp. číselné tlačítko 5, pro přehrávání předchozího rejstříku.
Obsluha a provoz UPOZORNĚNÍ ► Jestli-že se nenalezly žádné tituly, které začínají nastaveným znakem, zobrazí se krátce NO MEDIA a nastavení lze provést znovu. ♦ Pro volbu titulu otočte multifunkčním ovládačem a spusťte přehrávání tlačítkem BD/ENT. Vyhledávání podle rejstříků ♦ Stiskněte tlačítko AS/PS třikrát. Zobrazí se aktuálně přehrávaný rejstřík. ♦ Pro přepínání mezi existujícími rejstříky otočte multifunkčním ovládačem. ♦ Stiskněte tlačítko BD/ENT pro volbu aktuálně zobrazeného rejstříku.
Obsluha a provoz Přehrávání a vyhledávací funkce ■ Podmínky pro přehrávání souborů na externím nosiči dat a vyhledávací funkce fungují přesně tak, jak u MP3-CD. ■ Nachází-li se přístroj v jiném režimu (CD, Radio, AUX nebo MMC), můžete zvolit USB nosič dat pomocí tlačítka MODE . Čtečka karet (SD/MMC) Přístroj může zpracovat SD/MMC paměťových karet až do 2 GB a SDHC paměťových karet až do 32 GB. Struktura rejstříku přitom může obsahovat maximálně 1024 složek, 4096 souborů a 8 úrovní jednoho rejstříku.
Obsluha a provoz Nahrávání ♦ Vložte paměťové médium do slotu karet a zapojte nosič dat do portu USB. ♦ Vložte popř. CD resp. zapojte externí audiopřístroj. ♦ Nastavte tlačítkem MODE požadovaný provozní režim (CD, Radio, AUX). ♦ Spusťte případné přehrávání na externím audiozařízení. ♦ Tlačítko SCAN/REC držte stisknuté, dokud se nezobrazí REC MMC nebo REC USB. V provozním režimu CD se zobrazí MMC ALL nebo USB ALL. Není-li připojen žádný nosič dat, na který lze nahrávat, se zobrazí NO MEDIA.
Obsluha a provoz ♦ Stiskněte několikrát tlačítko SCAN/REC buď za účelem volby kopírování COPY USB (kopírovat na nosič dat USB) nebo COPY MMC (kopírovat na kartu SD/MMC). ♦ Spusťte kopírování stisknutím tlačítka BD/ENT. Během kopírování se na displeji zobrazí nápis COPY a procentuální údaj 01 - 100, který indikuje průběh kopírování. Při údaji COPY 100 je kopírování ukončeno a pokračuje přehrávání titulu MP3. Zapojit externí audiopřístroj do přístroje ♦ Zapojte audio-výstup externího audiopřístroje (např.
Obsluha a provoz UPOZORNĚNÍ ► Mikrofon neinstalovat do blízkosti reproduktorů, protože se jinak zhorší kvalita hlasu. Přijmutí/ukončení hovoru V případě příchozího hovoru uslyšíte volací signál přes reproduktory, napojené na přístroj a přes váš mobilní telefon. Na displeji se zobrazí číslo volajícího. ♦ Přijměte příchozí hovor stisknutím tlačítka TALK na mikrofonu nebo tlačítka na přístroji. ♦ Telefonát ukončíte opětovným stisknutím tlačítka TALK na mikrofonu nebo stisknutím tlačítka na přístroji.
Obsluha a provoz Seznam hovorů ♦ Na přístroji stiskněte tlačítko PHONE. Na displeji se zobrazí CALL LIST. ♦ Znovu stiskněte tlačítko PHONE. Na displeji se zobrazí IN CALL. ♦ Pro přepínání mezi následujícími zobrazeními otáčejte multiregulátorem. Lze zvolit následná zobrazení: – IN CALL: Zobrazení posledních 20 příchozích hovorů. – OUT CALL: Zobrazení posledních 20 odchozích hovorů. ♦ Znovu stiskněte tlačítko PHONE. Na displeji se objeví READING a vzápětí se zobrazí naposledy příchozí (IN CALL) resp.
Obsluha a provoz Vymazání seznamů hovorů a záznamů v telefonním seznamu ♦ Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko , dokud se na displeji neobjeví RESET. Spojení Bluetooth k mobilnímu telefonu se zruší a všechny záznamy v telefonním seznamu a seznam hovorů na přístroji se smažou. Audio-Streaming (A2DP) Přístroj používá profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) a může tím tak reprodukovat audiodata Vašeho mobilního telefonu. ♦ Na mobilním telefonu si zvolte audiosoubor a spusťte jeho přehrávání.
Čištění/Likvidace Čištění Bezpečnostní pokyny POZOR Možné poškození přístroje ► Ubezpečte se, že při čištění nemůže vniknout do přístroje kapalina, aby se tak zabránilo nenapravitelnému poškození přístroje. Čištění displeje ■ Přední stranu přístroje / displej otřete výlučně lehce navlhčeným, nechlupatým hadříkem s pár kapkami jemného mycího prostředku. Likvidace CZ Likvidace přístroje V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobke podléhá evropské směrnici č.
Odstranění závad Odstranění závad V této kapitole obdržíte důležité pokyny a informace o lokalizaci poruchy a odstranění poruchy. Dodržujte tyto pokyny a informace, abe sa tak zabránilo nebezpečí a poškození přístroje. Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí a poškození přístroje: ► Opravy elektrických spotřebičů smí provádět pouze profesionální odborníci, kteří jsou zaškoleni výrobcem.
Odstranění závad Závada Funkční tlačítka nefungují CD vyskakuje. Možné příčiny Odstranění chyby Přístroj má poruchu. Stiskněte tlačítko RESET. Obslužný panel není správně Zkontrolujte správné usazení obslužného usazen. panelu. Úhel vestavby je větší než 30°. Zkorigujte úhel zabudování. CD je velmi zašpiněné nebo poškozené. Vyčistěte CD nebo vložte jiné CD. Chyba u vlastního vypalovaného CD Vyzkoušejte vlastní vypálené CD v jiném přehrávacím zařízení.
Dodatek Dodatek Technická data Obecně Vstupní napětí 12 VDC Vstupní proud max. 10 A 4 x 40 W Jmenovitý výkon (při 1% faktor harmonického zkreslení) 4 x 13,5 W Provozní teplota +5 - +40 °C 5 - 90 % 18,6 x 20,6 x 5,7 cm cca. 1550 g 10 A Frekvence FM (UKW) 87,5 - 108 MHz Frekvence AM (MW) 522 - 1620 kHz Místa pro uložení stanic FM (UKW) 18 míst Místa pro uložení stanic AM (MW) 12 míst 3,5 mm Max.
Dodatek Upozornění k ES prohlášení o shodě Tento přístroj odpovídá ohledně shody základním požadavkům a jiným relevantním předpisům směrnici o vozidlech č. 2004/104/EC a směrnici R&TTE č. 1999/5/EC. Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce. Záruka Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu.
CZ 198 SAB 160 A1
Tento kupón kompletně vyplňte a přiložte k přístroji! Záruka Autorádio s bluetooth SAB 160 A1 Pro zaručení bezplatného vyřízení opravy kontaktujte prosím ServiceHotline. Mějte připraven příslušný pokladní doklad. Odesílatelé, pište prosím čitelně: Příjmení Křestní jméno Ulice PSČ/obec Stát Telefon Datum/podpis Popis závady: Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.
Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . 233 Úvodné informácie . . . . . . . . . . . .202 Informácie k tomuto návodu na používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . .202 Autorské práva . . . . . . . . . . . . . . .202 Obmedzenie ručenia . . . . . . . . . .203 Varovania . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203 Používanie primerané účelu . . . . .204 Bezpečnosť. . . . . . . . . . . . . . . . . .204 Základné bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . .
Úvod Úvod Úvodné informácie Vážená zákazníčka, vážený zákazník, kúpou tohto autorádia s Bluetooth SAB 160 A1 ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality od spoločnosti SilverCrest, ktorý z hľadiska techniky a funkčnosti zodpovedá najmodernejším vývojovým štandardom. Prečítajte si tu uvedené informácie, aby ste sa so svojím prístrojom rýchlo oboznámili a mohli jeho funkcie využívať v plnom rozsahu. Želáme Vám pri jeho používaní veľa zábavy.
Úvod Obmedzenie ručenia Všetky v tomto návode na používanie uvedené technické informácie, údaje a pokyny na zabudovanie, pripojenie a obsluhu zodpovedajú najnovšiemu stavu pri odovzdávaní do tlače a zohľadňujú s najlepším vedomím naše doterajšie skúsenosti a znalosti. Z údajov, zobrazení a opisov v tomto návode nemožno odvodzovať žiadne nároky.
Úvod Používanie primerané účelu Tento prístroj je určený len na príjem rozhlasových staníc v pásmach FM a AM, na prehrávanie zvukových a MP3 diskov CD, súborov MP3 na dátových nosičoch USB a pamäťových kartách SD a MMC, ako aj zvukových signálov z externých audiozariadení. Okrem toho ho môžete spojiť s mobilným telefónom Bluetooth a používať ho s mikrofónnou jednotkou ako zariadením na hlasité telefonovanie, ktorú netreba držať v ruke. Prístroj je určený na zabudovanie do vozidla.
Úvod ■ Opravy prístroja zverte len autorizovaným odborníkom alebo zákazníckemu servisu. Pri neprimeraných opravách môže pre používateľa vzniknúť veľké nebezpečenstvo. Okrem toho zaniknú nároky na záruku. ■ Opravy prístroja v priebehu záručnej doby smie vykonávať len výrobcom autorizovaný zákaznícky servis, inak pri následných škodách záruka stráca platnosť. ■ Chybné diely sa smú vymeniť len za originálne náhradné diely. Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že budú splnené požiadavky na bezpečnosť.
Úvod Obsah dodávky a prepravná kontrola VAROVANIE Nebezpečenstvo zadusenia! ► Obalové materiály sa nesmú používať na hranie. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
Ovládacie prvky Ovládacie prvky Autorádio (pozri prednú roztváraciu stranu) 1: Číselné tlačidlo 1 2 RPT/2: Opakovanie prehrávania pri prevádzke CD/MP3, Číselné tlačidlo 2 3 INT/3: Postupné ukážky (intro) pri prevádzke CD/MP3, Číselné tlačidlo 3 4 Viacúčelový regulátor: Otáčaním sa nastavujú hodnoty a hlasitosť 5 Tlačidlo 6 Displej 7 Odistenie ovládacieho dielu 8 Priestor pre karty SD a MMC : Prijatie telefonátu 9 Pripojenie USB 10 AUX: 3,5 mm stereofónny konektor pre pripojenie externého z
Ovládacie prvky 31 Dióda LED ochrany pred odcudzením, Dióda LED zásuvky na CD 32 Držiak pre ovládací diel 33 RESET: Resetovanie prístroja 34 Prípojka B bloku ISO 35 10 A plochá automobilová poistka 36 Prípojka A bloku ISO 37 Anténa Bluetooth 38 SUBWOOFER: Prípojný kábel so zásuvkou cinch pre subwoofer (basový reproduktor) 39 Zásuvka pre mikrofónnu jednotku 40 LINE OUT: Zvukový výstup cinch L/R pre zosilňovač 41 Prípojka antény pre anténový konektor DIN SK Príslušenstvo (pozri zadnú ro
Inštalácia Inštalácia VAROVANIE Pri inštalácií prístroja môže dôjsť k vecným škodám! ► Podľa možnosti si nechajte autorádio zabudovať do auta v odbornej dielni. ► Keď si chcete prístroj zabudovať sami, dodržte pokyny pre pripojenie a zabudovanie prístroja, aby ste zabezpečili bezchybnú a bezpečnú prevádzku prístroja. Pripojenie POZOR Používanie nesprávnych pripojení môže viesť k poškodeniam prístroja. ► Pri montáži použite prípojky ISO na autorádiu.
Inštalácia Ak chcete prístroj pripojiť k dvom reproduktorom, použite len kábel k predným reproduktorom. UPOZORNENIE ► Myslite na to, že pre ukladanie staníc do pamäte musí byť pripojený prípoj 4 v bloku ISO A na trvalý plus. ► V niektorých modeloch áut je štandardné rozloženie prípojok [4] a [7] v bloku ISO A z výroby vzájomne prehodené. Ak ide o takýto prípad, môžu sa stratiť údaje o uložených vysielačoch.
Inštalácia Schéma pripojenia Anténa Subwoofer Anténa Bluetooth 1 3 4 ISO B ISO A Externý zosilňovač Mikrofónna jednotka Montáž SK Autorádio sa dá vložiť do každej bežnej montážnej šachty ISO. Ak vaše auto nemá montážnu šachtu ISO, obráťte sa na odborný servis, predajcu alebo odborné oddelenie obchodného domu.
Inštalácia ■ Aby nedochádzalo k poruchám, mal by byť uhol zabudovania menší než 30°. ■ Nezabudovávajte prístroj na miesta, ktoré sú vystavené vysokým teplotám (napr. priame slnečné žiarenie alebo vyhrievací vzduch), silnému znečisteniu alebo silným otrasom. ■ Ak sú na vozidle potrebné nejaké úpravy, obráťte sa na predajcu áut alebo na odborný servis. Zabudovanie rádia do šachty ISO ♦ Stiahnite z telesa prístroja montážny rám 48 a zaslepovací rám 47 . ♦ Zasuňte montážny rám do montážnej šachty ISO.
Inštalácia ♦ Prípadne ešte zaistite prístroj proti možnému odcudzeniu. Upevnite upevňovaciu skrutku na kotviaci plech 50 a upevňovací materiál na motorovú prepážku auta. ♦ Zasuňte prístroj opatrne do montážneho rámu, až zaklapne. ♦ Keď dokončíte všetky prepojenia, guľôčkovým perom alebo iným špicatým predmetom stlačte tlačidlo RESET. ♦ Nasaďte ovládací diel tak, ako je uvedené v časti „Nasadenie ovládacieho dielu“.
Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky Ovládací diel Na ochranu pred odcudzením môžete ovládací diel prístroja sňať. Odmontovaný ovládací diel neuskladňujte v aute. UPOZORNENIE ► Keď nie je ovládací diel zasunutý v ráme, bliká na prístroji dióda LED ochrany pred odcudzením 31 . ► Ovládací diel odkladajte na ochranu vždy do puzdra. Nasadenie ovládacieho dielu ♦ Nasaďte ovládací diel najprv ľavou stranou do rámu. ♦ Potom pritlačte pravú stranu pevne, až zaklapne.
Obsluha a prevádzka Obsluha a prevádzka V tejto kapitole získate dôležité pokyny pre ovládanie a prevádzku prístroja. UPOZORNENIE ► Ak v priebehu asi 5 sekúnd neurobíte žiadne nastavenie príp. stlačenie tlačidla, vráti sa prístroj do predchádzajúceho prevádzkového režimu. Zmenené nastavenia sa uložia do pamäte. Zapnutie a vypnutie ♦ Krátkym stlačením tlačidla údaj WELCOME (Vitajte). ♦ Krátko stlačte tlačidlo /DIM prístroj zapnete. Na displeji sa zobrazí /DIM. Na displeji sa zobrazí AUTO DIM.
Obsluha a prevádzka Basy, výšky, vyváženie, stlmenie ♦ Stlačte viacúčelový regulátor na prístroji. Zobrazí sa aktuálna hlasitosť. Každým ďalším stlačením viacúčelového regulátora vyvoláte nasledujúci nastavovací bod.
Obsluha a prevádzka TAVOL - hlasitosť pri sledovaní dopravných informácií ♦ Otáčaním viacúčelového regulátora nastavte hlasitosť, s ktorou sa majú prehrávať dopravné informácie. EON - informácie iných vysielačov Pri zapnutej funkcii EON sa rádio prepne na dopravné informácie alebo druhy vysielania (typy PTY), ak je nastavená funkcia TA alebo PTY. ♦ Otáčaním viacúčelového regulátora funkciu EON zapnete (EON ON) alebo vypnete (EON OFF).
Obsluha a prevádzka MASK (skrytie určitých staníc) ♦ Otáčaním viacúčelového regulátora urobíte nasledujúce nastavenia: MASK DPI: Skryje vysielače AF, ktoré majú iný signál PI. MASK ALL: Skryje vysielače AF, ktoré majú iný signál PI a všetky rušiace vysielače bez PI, ktoré majú rovnaký kmitočet. Fyziologická regulácia hlasitosti ♦ Fyziologickú reguláciu hlasitosti zapnete alebo vypnete podržaním tlačidla MODE stlačeného. Na displeji sa zobrazí LOUD ON (Fyz. zap.) alebo LOUD OFF (Fyz. vyp.).
Obsluha a prevádzka Resetovanie rádia (RESET) Ak chcete prístroj nastaviť do stavu z výroby, špicatým predmetom, napr. guľôčkovým perom stlačte tlačidlo RESET. UPOZORNENIE ► Ak sa chcete dostať k tlačidlu RESET, musíte ovládací diel úplne zložiť, pozri tiež kapitolu „Snímanie ovládacieho dielu“. Prístroj resetujte: ▯ pri prvom uvedení do prevádzky, ▯ po pripojení káblov, ▯ keď niektoré tlačidlá funkcií nefungujú správne, ▯ keď sa objaví chybové hlásenie na displeji.
Obsluha a prevádzka Nájdenie vysielača s alternatívnym kmitočtom ♦ Stlačením tlačidla SCAN/REC vyhľadáte v rozsahu VKV vysielače so signálom AF. Vyhľadávanie zastane na 5 sekúnd pri každej nájdenej stanici, a potom beží ďalej. ♦ Keď stanicu počujete a chcete si ju uložiť, stlačte tlačidlo SCAN/REC, čím zastavíte vyhľadávanie. ♦ Podržte niektoré z tlačidiel staníc 1 až 6 stlačené asi 3 sekundy, aby sa aktuálne nastavený vysielač uložil do pamäte.
Obsluha a prevádzka Typ programu (PTY) Pomocou tejto funkcie môžete vyhľadávať stanice podľa žánrov. Možné sú tieto nastavenia: POP M ROCK M NEWS AFFAIRS INFO EASY M LIGHT M SPORT EDUCATE DRAMA CLASSICS OTHER M CULTURE SCIENCE VARIED JAZZ COUNTRY WEATHER FINANCE CHILDREN NATION M OLDIES SOCIAL RELIGION PHONE IN FOLK M TRAVEL LEISURE DOCUMENT UPOZORNENIE ► Majte na pamäti, že tieto informácie sú závislé od oblasti, vysielacej organizácie a vysielača.
Obsluha a prevádzka Zapnutie a vypnutie funkcie PTY ♦ Ak chcete zapnúť hľadanie PTY, stlačte tlačidlo PTY. Na displeji sa zobrazí údaj PTY. Pri vyhľadávaní staníc sa budú zohľadňovať len vysielače s aktuálne zvoleným druhom PTY. ♦ Ak chcete vypnúť hľadanie PTY, znova stlačte tlačidlo PTY. Vyhľadávanie vysielačov podľa skupín PTY ♦ Keď počas zobrazovania druhu PTY nakrátko stlačíte tlačidlo PTY alebo tlačidlá I◂◂ príp. ▸▸I, spustí sa ihneď vyhľadávanie vysielačov, ktoré zodpovedajú tomuto druhu PTY.
Obsluha a prevádzka Všeobecné funkcie CD UPOZORNENIE ► Vlhkosť a vysoká vlhkosť vzduchu môžu spôsobiť nesprávne fungovanie prehrávača diskov CD. V takom prípade zapnite vo vozidle kúrenie,aby sa mohla vlhkosť pred používaním vypariť. Nevystavujte prístroj extrémne vysokým alebo nízkym teplotám. Protiotrasová funkcia (ESP - „Electronic Shock Protection“) Prístroj je vybavený funkciou ochrany pred otrasmi.
Obsluha a prevádzka Prerušenie prehrávania ♦ Ak chcete prerušiť prehrávanie, stlačte tlačidlo 1. Na displeji bliká S-PAUSE. ♦ Ak chcete v prehrávané pokračovať, ešte raz stlačte tlačidlo 1. Opakovanie (RPT - Repeat) ♦ Viacnásobným stlačením tlačidla RPT prepínate medzi funkciami opakovania. Možné sú tieto nastavenia: – RPT ONE: Aktuálna skladba sa zopakuje. – RPT ALL: Zopakuje sa celý disk CD. RPT sa nezobrazí. Okrem toho pri diskoch MP3-CD: – RPT DIR: Zopakujú sa všetky skladby v aktuálnom adresári.
Obsluha a prevádzka Funkcie diskov MP3-CD Prehrávanie ■ Prístroj dokáže prehrávať súbory vo formáte MP3 a WMA. ■ Miešanie skladieb a adresárov v jednej úrovni môže viesť k problémom pri prehrávaní. ■ Počas prehrávania sa prečítajú informácie z tagu ID3 v súbore MP3 a postupne sa zobrazia na displeji. Preskočenie adresára ♦ Po stlačení číselného tlačidla 6 sa bude prehrávať nasledujúci adresár, po stlačení číselného tlačidla 5 predchádzajúci adresár.
Obsluha a prevádzka UPOZORNENIE ► Ak sa nenájde žiadna skladba začínajúca nastaveným písmenom, nakrátko sa zobrazí NO MEDIA a znova môžete urobiť nastavenie. ♦ Otáčaním viacúčelového regulátora si zvoľte niektorú zo skladieb a spusťte jej prehrávanie tlačidlom BD/ENT. Vyhľadávanie podľa adresárov ♦ Trikrát stlačte tlačidlo AS/PS. Zobrazí sa adresár, ktorý sa práve prehráva. ♦ Otáčaním viacúčelového regulátora prepínate medzi existujúcimi adresármi.
Obsluha a prevádzka Prehrávanie a vyhľadávanie ■ Ovládanie pri prehrávaní súborov na externom nosiči dát, ako aj vyhľadávacie funkcie pracujú presne tak, ako pri diskoch CD so súbormi MP3. ■ Keď je prístroj v inom režime (CD, Radio, AUX alebo MMC), môžete zvoliť dátový nosič USB tlačidlom MODE. Čítačka kariet (SD/MMC) Prístroj dokáže spracovať pamäťové karty SD/MMC do 2 GB a SDHC až do 32 GB. Pritom môže mať adresárová štruktúra maximálne 1024 adresárov, 4096 súborov a 8 úrovní adresárov.
Obsluha a prevádzka Záznam ♦ Vložte pamäťové médium do čítačky kariet alebo pripojte dátový nosič do prípojky USB. ♦ V prípade potreby vložte disk CD príp.pripojte externé audiozariadenie. ♦ Tlačidlom MODE nastavte požadovaný druh prevádzky (CD, Radio, AUX). ♦ V prípade potreby spusťte prehrávanie z externého zvukového zariadenia. ♦ Podržte tlačidlo SCAN/REC stlačené, kým sa nezobrazí REC MMC alebo REC USB. V režime prevádzky CD sa zobrazí MMC ALL alebo USB ALL.
Obsluha a prevádzka ♦ Niekoľkokrát stlačte tlačidlo SCAN/REC, aby ste si vybrali možnosť kopírovania COPY USB (kopírovať na nosič USB) alebo COPY MMC (kopírovať na kartu SD/MMC). ♦ Kopírovanie spustíte tým, že stlačíte tlačidlo BD/ENT. V priebehu kopírovania sa zobrazuje na displeji COPY a údaj percent 01 - 100 na znázornenie priebehu procesu. Po údaji COPY 100 je kopírovanie skončené a pokračuje prehrávanie skladby MP3.
Obsluha a prevádzka UPOZORNENIE ► Nemontujte mikrofón do blízkosti reproduktorov, lebo to zhoršuje kvalitu reči. Prijatie a ukončenie hovoru Pri prichádzajúcom hovore počujete vyzváňací signál cez k prístroju pripojený reproduktor a cez mobilný telefón. Na displeji prístroja sa zobrazí číslo volajúceho. ♦ Prichádzajúci hovor prijmete tým, že stlačíte tlačidlo TALK (hovor) na mikrofónnej jednotke alebo tlačidlo na prístroji.
Obsluha a prevádzka Zoznamy volajúcich ♦ Stlačte tlačidlo PHONE na prístroji. Na displeji sa zobrazí CALL LIST. ♦ Znova stlačte tlačidlo PHONE. Na displeji sa zobrazí IN CALL. ♦ Otáčaním viacúčelového regulátora volíte medzi nasledujúcimi údajmi: – IN CALL: Zobraziť posledných 20 prichádzajúcich hovorov. – OUT CALL: Zobraziť posledných 20 odchádzajúcich hovorov. ♦ Znova stlačte tlačidlo PHONE. Na displeji sa zobrazí READING a potom posledné prichádzajúce (IN CALL) alebo vytočené (OUT CALL) číslo.
Čistenie Vymazanie zoznamu volajúcich a záznamov v telefónnom zozname ♦ Stlačte a podržte tlačidlo , kým sa na displeji nezobrazí nápis RESET. Spojenie Bluetooth s mobilným telefónom sa rozpojí a všetky záznamy telefónneho zoznamu a zoznamy volajúcich v prístroji sa vymažú. Streamovanie zvuku (A2DP) Tento prístroj používa A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) a môže prehrávať zvukové dáta z mobilného telefónu. ♦ Na mobilnom telefóne zvoľte zvukový súbor a spusťte prehrávanie.
Čistenie/Likvidácia Čistenie Bezpečnostné pokyny POZOR Možné poškodenia prístroja ► Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala d prístroja žiadna vlhkosť, pretože by mohla spôsobiť neopraviteľné poškodenia prístroja. Čistenie displeja ■ Prednú stranu prístroja a displej čistite výlučne mierne navlhčenou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna a jemným prostriedkom na umývanie riadu. Likvidácia Likvidácia prístroja SK Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového odpadu.
Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch V tejto kapitole sa dozviete dôležité pokyny pre lokalizovanie a odstraňovanie porúch. Dodržte pokyny, aby ste sa vyhli nebezpečenstvám a poškodeniam. Bezpečnostné pokyny VAROVANIE Dodržte nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste sa vyhli nebezpečenstvám a vecným škodám: ► Opravy elektrických prístrojov smú robiť len odborníci, ktorí boli vyškolení výrobcom. Neodborné opravy predstavujú výrazné nebezpečenstvo pre užívateľa a hrozia aj poškodenia prístroja.
Odstraňovanie porúch Chyba Disk CD vyskakuje Možná príčina Odstránenie Uhol zabudovania je väčší než 30°. Opravte uhol zabudovania. Disk CD je veľmi zašpinený alebo chybný. Vyčistite disk CD alebo vložte iný disk. Chyba pri doma napaľovaných diskoch CD Rádio alebo automatické ukladanie staníc do pamäte nefungujú Pamäť staníc nefunguje Skontrolujte doma napaľovaný disk CD v inom prehrávači. Anténový kábel nie je správne pripojený. Skontrolujte, či je anténový kábel správne pripojený.
Dodatok Dodatok Technické údaje Všeobecné Vstupné napätie 12 VDC max. 10 A 4 x 40 W Menovitý výkon (pri skreslení 1 %) 4 x 13,5 W Prevádzková teplota +5 - +40 °C 5 - 90 % 18,6 x 20,6 x 5,7 cm asi 1550 g 10 A Rozsah FM (VKV) 87,5 - 108 MHz Rozsah AM (SV) 522 - 1620 kHz Počet pamäťových miest pre FM (VKV) 18 miest Počet pamäťových miest pre AM (SV) 12 miest 3,5 mm Vstupný prúd max.
Dodatok Splnenie predpisov ES Tento prístroj vyhovuje z hľadiska splnenia základných požiadaviek a iných relevantných predpisov smernice o automobiloch 2004/104/EC a smernici R&TTE 1999/5/EC. Kompletný originál Vyhlásenia o zhode je k dispozícii u dovozcu. Záruka Na tento prístroj máte 3 ročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonicky.
SK 238 SAB 160 A1
Záruka Tento odsek celý vyplňte a priložte k zariadeniu! Autorádio s funkciou Bluetooth SAB 160 A1 Pre zabezpečenie bezplatného priebehu opravy sa spojte s horúcou linkou servisu. Pripravte si preto doklad o kúpe. Zreteľne vypíše odosielateľ: Priezvisko Meno Ulica PSČ/obec Krajina Telefón Dátum a podpis Opis poruchy: Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.
Buch_71024_LB4.indb Abs5:240 24.11.