SE530 Sound Isolating Earphones Shure Sound Isolating™ Earphones with Triple TruAcoustic MicroSpeakers deliver unparalleled acoustic accuracy. A tweeter and dual woofers create an expansive sound stage complete with fullbodied bass. In addition to an ultra-premium industrial design, the Shure SE530 includes a carrying case, modular cables, interchangeable Sound IsolatingTM sleeves, and adapters—providing a comfortable, personalized fit and maximum portability. 2009 Shure Incorporated © 27EU3242 (Rev.
WEARING THE EARPHONES Two suggested methods for wearing the earphones are illustrated below. Over the ear in back Over the ear in front Cable sleeve Tighten the cable and take up slack by raising the cable sleeve.
INSERTING THE EARPHONES Warning: Do not push the earphone sleeve beyond the ear canal opening. To change earphone sleeve, twist and pull sleeve to remove it from the nozzle. Push new sleeve onto nozzle until you feel it slide completely over barb. If any part of the nozzle is exposed, sleeve is not properly installed.
REMOVING THE EARPHONES Note: Do not pull on cable to remove earphone. Grasp the body of earphone and gently twist to remove.
Your earphones come with a selection of sleeves. Make sure the sleeve you choose is easy to insert into your ear, fits comfortably, and is easy to remove from your ear. Soft Flex Sleeves In small, medium, and large sizes. Made from pliable rubber. Soft Foam Sleeves When using the foam sleeves, compress the sleeve between your fingers before inserting it into the ear canal. Hold the earphone in place for about ten seconds while the foam expands and creates a tight seal.
CLEANING THE EARPHONE NOZZLE If you notice a change in sound quality, remove the sleeve and check the nozzle of your earphone. If nozzle is blocked, clear obstruction by using wire loop end of cleaning tool. Wire Loop Cleaning Tool Nozzle When cleaning, do not force any object through the earphone nozzle! This will damage the earphone sound filter. Warning: The cleaning tool is only to be used to clean the earphones. Any other use, such as using the tool to clean ears, could result in injury.
FURNISHED ACCESSORIES • Volume control • Fit Kit: contains soft foam, soft flex and triple flange sleeves plus cleaning tool • Stereo Extension Cable - 3 ft. (91cm) • Extension Cable - 9” (23cm) • Stereo Adapter Plug - 1/4 in. (6.5mm) to 1/8 in. (3.5mm) • Airline Adapter Note: The carrying case is designed to hold only the SE530 earphones. ACCESSORIES For information about earphone accessories (listed below) and other Shure products visit: www.shure.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Transducer type Triple balanced-armature drivers Sensitivity (at 1kHz) 119 dB SPL/mW Impedance (at 1kHz) 36 W DC Resistance 18 W Frequency Range 18 Hz - 19 kHz Input connector 3.5 mm (1/8 in.) gold-plated stereo plug Net weight 30 g (1 oz.
MAINTENANCE Keep the earphones and sleeves as clean and dry as possible. To clean sleeves, remove them from earphones, gently rinse in warm water and air dry. Foam sleeves require a longer drying time. Inspect for damage and replace if necessary. Ear sleeves must be completely dry before reusing. Wipe the earphones and sleeves with mild antiseptic to avoid infections. Do not use alcohol-based disinfectants. Do not expose earphones to extreme temperatures.
CUSTOM EARPHONE SLEEVES Those who use earphones regularly for extended periods of time often find custom-fit molded sleeves offer the best comfort and sound isolation. Ask a Hearing Health Care Professional about creating custom molded sleeves for your earphones. For more information, contact: Sensaphonics Hearing Conservation Toll Free: (877) 848-1714 660 N. Milwaukee Avenue In Chicago: (312) 432-1714 Chicago, IL 60622 e-mail: saveyourears@sensaphonics.com www.sensaphonics.
SE530 Écouteurs à isolation acoustique Les écouteurs Sound Isolating™ de Shure à haut-parleurs à microphone triples TruAcoustic offrent une précision acoustique inégalée. Un haut-parleur d'aigus et deux haut-parleurs de graves créent une scène sonore vivante aux graves bien charpentés.
PORT DES ÉCOUTEURS français Deux méthodes suggérées de port des écouteurs sont illustrées ci-dessous. Sur l'oreille vers l'arrière Sur l'oreille vers l'avant Manchon de câble Tendre le câble et supprimer le jeu en remontant le manchon de câble.
MISE EN PLACE DES ÉCOUTEURS Si la réponse en basse fréquence (graves) de l’écouteur semble faible, vérifier l’étanchéité du joint entre l’écouteur et l’oreille ou essayer un des autres types de manchon. Avertissement : Ne pas pousser le manchon de l’écouteur au-delà de l’entrée du conduit auditif. Pour changer le manchon de l’écouteur, tourner le manchon en tirant pour l’enlever de l’embout. Pousser le manchon neuf sur l’embout jusqu’à ce qu’on sente qu’il a glissé complètement sur la barbelure.
RETRAIT DES ÉCOUTEURS Remarque : Ne pas tirer sur le câble pour retirer l'écouteur. français Saisir le corps de l'écouteur et le tourner doucement pour le retirer.
CHOIX D'UN MANCHON D'ÉCOUTEUR Les écouteurs sont fournis avec divers types de manchons. S’assurer que le manchon choisi s’insère facilement dans l’oreille, s’y ajuste confortablement et s’en retire sans peine. Manchons flexibles mous Offerts en formats petit, moyen et grand. Fabriqués en caoutchouc souple. Manchons en mousse mous Pour utiliser les manchons en mousse, il faut les comprimer entre les doigts avant de les insérer dans le canal auditif.
NETTOYAGE DE L'EMBOUT D'ÉCOUTEUR français Si la qualité du son change, enlever le manchon et vérifier l'embout de l'écouteur. Si l'embout est obstrué, le déboucher à l'aide de la boucle de fil métallique de l'outil de nettoyage. Boucle de nettoyage anti-cérumen Embout Lors du nettoyage, ne pas faire entrer de force quelque objet que ce soit dans l'embout d'écouteur ! Cela endommagerait le filtre acoustique de l'écouteur.
ACCESSOIRES FOURNIS • Commande de volume • Étui de transport haut de gamme • Kit d’adaptation : comprenant des manchons en mousse mous, flexibles mous et à triple ailette plus l'outil de nettoyage • Manchons à triple ailette • Câble de rallonge stéréo - 91 cm (3 pi) • Câble de 28cm (9 po.) • Fiche d'adaptation stéréo - 6,5 mm (1/4 po) à 3,5 mm (1/8 po) • Adaptateur pour avion Remarque : L'étui de transport est prévu pour contenir uniquement les écouteurs SE530.
Type de transducteur Haut-parleurs triples à palette équilibrée Sensibilité (à 1 kHz) 119 dB SPL/mW Impédance (à 1 kHz) 36 W Résistance courant continu 18 W Gamme de fréquences 18 Hz - 19 kHz Connecteur d'entrée Fiche stéréo de 3,5 mm (1/8 po), plaqué or Poids net 30 g (1 oz) Température de fonctionnement -18 à 57 °C (0 à 135 °F) Température de stockage -29 à 74 °C (-20 à 165 °F) français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MAINTENANCE Un entretien scrupuleux assure une bonne étanchéité entre le manchon et l’embout, ce qui améliore la qualité du son et la sécurité du produit. Garder les écouteurs et les manchons aussi propres et secs que possible. Pour nettoyer les manchons, les retirer des écouteurs, les rincer doucement à l'eau tiède et les laisser sécher à l'air. Les manchons en mousse nécessitent un temps de séchage plus long. Vérifier s'ils ne sont pas endommagés et les remplacer si nécessaire.
MANCHONS D'ÉCOUTEUR PERSONNALISÉS Les personnes qui utilisent des écouteurs régulièrement pendant de longues périodes trouvent souvent que des manchons moulés sur mesure offrent le meilleur confort et la meilleure isolation acoustique. français Interroger un spécialiste de la santé auditive sur la création de manchons moulés sur mesure pour les écouteurs. Pour plus de détails, se mettre en rapport avec : Sensaphonics Hearing Conservation Sans frais (aux États-Unis seulement) : (877) 848-1714 660 N.
SE530 Ohrhörer mit Geräuschabschirmung Shure Sound Isolating™ Ohrhörer mit Triple TruAcoustic MicroSpeakers bieten akustische Präzision, die ihresgleichen sucht. Ein Hochtonlautsprecher und zwei Basslautsprecher erzeugen ein umfassendes Schallerlebnis mit fülligem Bass. Neben dem erstklassigen Design verfügt das Shure SE530 über ein Aufbewahrungsetui, modulare Kabel und austauschbare Sound Isolating™ Muffen und Adapter, wodurch es individuelle Passform mit Tragekomfort und maximale Tragbarkeit bietet.
TRAGEN DER OHRHÖRER Zwei empfohlene Weisen, die Ohrhörer zu tragen, werden nachstehend dargestellt. Über dem Ohr nach hinten Über dem Ohr nach vorne Kabelröhrchen Das Kabel straffen und den Durchhang beseitigen, indem das Kabelröhrchen hochgeschoben wird.
EINLEGEN DER OHRHÖRER Wenn der Ohrhörer mangelhaften Bassfrequenzgang aufweist, die Dichtheit der Versiegelung zwischen dem Ohrhörer und Ihrem Ohr prüfen oder eine der anderen Muffensorten ausprobieren. deutsch Achtung: Die Ohrhörermuffe nicht weiter als die Gehörgangöffnung hinein drücken. Zum Wechseln der Ohrhörermuffe die Muffe drehen und an ihr ziehen, um sie von der Schallöffnung zu entfernen. Die neue Muffe auf die Schallöffnung schieben, bis sie vollständig über den Widerhaken gleitet.
ENTFERNEN DER OHRHÖRER Hinweis: Nicht am Kabel ziehen, um die Ohrhörer zu entfernen. Das Gehäuse des Ohrhörers ergreifen und zum Entfernen behutsam drehen.
AUSWAHL EINER OHRHÖRERMUFFE Die Ohrhörer werden mit einem Muffensortiment geliefert. Sicherstellen, dass die ausgewählte Muffe leicht ins Ohr eingeführt werden kann, bequem sitzt und einfach aus dem Ohr zu entnehmen ist. Weiche Schaumstoffmuffen Bei Verwendung der Schaumstoffmuffen die Muffe zwischen den Fingern zusammendrücken, bevor sie in den Gehörgang eingelegt wird. Den Ohrhörer ungefähr zehn Sekunden lang festhalten, während sich der Schaumstoff ausdehnt, um eine dichte Abschirmung zu erreichen.
REINIGUNG DER OHRHÖRER-SCHALLÖFFNUNG Falls eine Änderung der Audioqualität wahrnehmbar ist, die Muffe entfernen und die Schallöffnung Ihres Ohrhörers untersuchen. Falls die Schallöffnung blockiert ist, die Verstopfung mittels des Drahtschleifenendes des Reinigungswerkzeugs beseitigen. OhrenschmalzReinigungsschlaufe Schallöffnung Beim Reinigen nichts mit Gewalt durch die Ohrhörer-Schallöffnung drücken! Sonst würde dadurch der Tonfilter des Ohrhörers beschädigt.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR • Lautstärkepegelregler • Premium-Aufbewahrungsetui • Passstücksatz: enthält weiche Schaumstoffmuffen, weiche flexible Muffen und Muffen mit Dreifachflansch sowie ein Reinigungswerkzeug • Muffen mit Dreifachflansch • Stereo-Verlängerungskabel - 91 cm • 28 cm- 9 Zoll langes Kabel • Stereo-Adapterstecker - 6,5 mm zu 3,5 mm Hinweis: Das Etui ist nur für die Aufbewahrung der SE530 Ohrhörer vorgesehen.
TECHNISCHE DATEN Übertragertyp Dreifach-Treiber mit vierpoligem Ankersystem Empfindlichkeit (bei 1 kHz) 119 dB Schalldruckpegel/mW Impedanz (bei 1 kHz) 36 W Gleichstromwiderstand 18 W Frequenzbereich 18 Hz - 19 kHz Eingang Vergoldeter 3,5-mm-Stereostecker Nettogewicht 30 g Betriebstemperatur -18 bis 57 °C Lagerungstemperatur -29 bis 74 °C
WARTUNG Die Ohrhörer und Muffen möglichst sauber und trocken halten. Zum Reinigen der Muffen diese von den Ohrhörern abnehmen, behutsam in warmem Wasser abspülen und an der Luft trocknen lassen. Schaumstoffmuffen erfordern eine längere Trocknungszeit. Auf Schäden untersuchen und bei Bedarf ersetzen. Ohrmuffen müssen völlig trocken sein, bevor sie wieder verwendet werden. Die Ohrhörer und die Muffen mit einem milden antiseptischen Mittel abwischen, um Infektionen zu verhüten.
INDIVIDUELL GEFORMTE OHRPASSSTÜCKE Personen, die Ohrhörer regelmäßig über längere Zeiträume hinweg tragen, stellen oft fest, dass individuell geformte Ohrpassstücke hinsichtlich Komfort und Schallabschirmung am besten sind. Erkundigen Sie sich bei einem Hörgerätetechniker nach der Anfertigung individuell geformter Ohrpassstücke für Ihre Ohrhörer. Weitere Informationen sind bei folgender Firma zu erhalten: Sensaphonics Hearing Conservation Gebührenfrei (nur innerhalb der USA): (877) 848-1714 660 N.
SE530 Auricolari isolanti Gli auricolari Shure Sound Isolating™ con microdiffusori con tecnologia Triple TruAcoustic offrono una definizione acustica senza pari. Un tweeter e un doppio woofer creano un sound stage esteso completo di toni bassi totali.
POSIZIONAMENTO DEGLI AURICOLARI L'illustrazione mostra due metodi comunemente impiegati per il posizionamento degli auricolari. Sopra l'orecchio con il cavetto davanti Fermo del cavo Stringete il cavo e riducete il gioco dei due cavetti tirando il fermo verso l'alto.
INSERIMENTO DEGLI AURICOLARI Se avete l'impressione che la risposta a bassa frequenza (toni bassi) sia scadente, verificate la tenuta della guarnizione tra auricolare ed orecchio o provate un inserto tra quelli disponibili. Avvertenza: non spingete l'inserto dell'auricolare oltre l'apertura del canale uditivo. Per sostituire l’inserto dell’auricolare, girate e tirate l’inserto per rimuoverlo dall’apertura.
RIMOZIONE DEGLI AURICOLARI Nota: non tirate il cavo per rimuovere gli auricolari. italiano Afferrate il corpo dell'auricolare e ruotatelo dolcemente per rimuoverlo.
SCELTA DELL'INSERTO PER L'AURICOLARE L'auricolare in dotazione comprende un set di inserti. Assicuratevi che sia possibile mettere facilmente l'inserto scelto nell'orecchio, che vi si adatti comodamente e che sia di agevole rimozione. Inserti flessibili morbidi Misura piccola, media e grande. In gomma flessibile. Inserti in schiuma poliuretanica morbida Prima di inserire l'inserto in schiuma poliuretanica nel canale uditivo, comprimetelo tra le dita.
PULIZIA DELL'APERTURA DI EMISSIONE DEL SUONO DELL'AURICOLARE In presenza di un deterioramento della qualità del suono, rimuovete l'inserto e controllate l'apertura dell'auricolare. Se è ostruita, liberatela servendovi dell'estremità in fil di ferro dello strumento di asportazione del cerume. Apertura di emissione del suono Durante le operazioni di pulizia, non forzate alcun oggetto attraverso l'apertura dell'auricolare per evitare di danneggiare il filtro audio dell'auricolare stesso.
ACCESSORI IN DOTAZIONE • Comando del volume • Custodia da trasporto Premium • Kit di inserti: in schiuma poliuretanica morbida, flessibili morbidi, tripli e strumento di asportazione del cerume • Inserti tripli • Cavo di prolunga stereo - 91 cm (3 piedi) • Adattatore stereo - da 6,5 mm (1/4 di pollice) a 3,5 mm (1/8 di pollice) Nota: la custodia da trasporto è prevista esclusivamente per gli auricolari SE530.
Tipo di trasduttore Driver con armatura bilanciata tripla Sensibilità (ad 1 kHz) SPL di 119 dB/mW Impedenza (ad 1 kHz) 36 W Resistenza c.c.
MANUTENZIONE L'accurata manutenzione garantisce la tenuta ottimale tra inserto ed apertura di emissione del suono, migliorando la qualità del suono e la sicurezza del prodotto. Mantenete auricolari ed inserti il più possibile puliti ed asciutti. Per pulire gli inserti, rimuoveteli dagli auricolari, risciacquateli delicatamente in acqua tiepida e fateli asciugare all'aria. Gli inserti in schiuma poliuretanica richiedono un tempo di asciugatura maggiore.
INSERTI PER AURICOLARI SU MISURA Gli utenti che adoperano regolarmente gli auricolari per periodi prolungati notano generalmente che gli inserti sagomati su misura offrono le prestazioni migliori in termini di adattamento all'orecchio ed isolamento acustico. Sensaphonics Hearing Conservation Numero verde: (877) 848-1714 660 N. Milwaukee Avenue A Chicago: (312) 432-1714 Chicago, IL 60622 - USA e-mail: saveyourears@sensaphonics.com www.sensaphonics.
SE530 Auriculares aislantes del ruido Los auriculares Sound Isolating™ de Shure con TruAcoustic MicroSpeakers triples entregan una fidelidad acústica sin paralelo. Un tweeter y dos woofer crean un entorno sonoro expansivo completo con frecuencias bajas nutridas.
USO DE LOS AURICULARES Se ilustran a continuación dos métodos recomendados para usar los auriculares. Sobre la oreja, hacia atrás Sobre la oreja, hacia adelante Tense el cable y recoja la holgura levantando el manguito del cable.
INSERCION DE LOS AURICULARES Si el auricular parece haber perdido respuesta a frecuencias bajas (bajos), verifique que el sello entre el auricular y el oído sea ajustado, o intente utilizar una funda de tamaño diferente. español Advertencia: No empuje la funda de los auriculares más allá de la entrada del canal auditivo. Para cambiar la funda del auricular, gire y tire de la funda para retirarla de la punta.
RETIRO DE LOS AURICULARES Nota: No tire del cable para retirar los auriculares. Sujete el cuerpo del auricular y gírelo levemente para quitarlo.
SELECCION DE UNA FUNDA PARA EL AURICULAR Fundas flexibles suaves En tamaños pequeño, mediano y grande. Hechas de caucho flexible. Fundas de espuma suaves Cuando se usan las fundas de espuma, comprima la funda entre los dedos antes de insertarla en el canal auditivo. Sujete el auricular durante unos diez segundos después de ponérselo mientras se expande la espuma y se forma un sello hermético. Fundas de tres pestañas Si se desea, se puede acortar la punta de la funda.
LIMPIEZA DE LA PUNTA DEL AURICULAR Si se observa un cambio en la calidad sonora, quite la funda y revise la punta del auricular. Si la punta está obstruida, quite la obstrucción usando el extremo con el bucle de alambre de la herramienta de limpieza. Alambre para quitar cera Punta Durante la limpieza, ¡no fuerce ningún objeto a través de la punta del auricular! Esto dañará el filtro de ruidos del auricular.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS • Control de volumen • Estuche de transporte de primera • Juego de ajuste personal: contiene fundas de espuma suaves, flexibles suaves y de tres pestañas más la herramienta de limpieza • Cable de extensión estereofónico - 91 cm (3 pies) • Cable de 91 cm (9 pulg) • Enchufe adaptador estereofónico - 6,5 mm (1/4 pulg) a 3,5 mm (1/8 pulg) • Adaptador para aviones Nota: El estuche está diseñado para llevar los auriculares SE530 solamente.
ESPECIFICACIONES TECNICAS Tipo de transductor Cápsulas con inducido equilibrado triple Sensibilidad (a 1 kHz) 119 dB SPL/mW Impedancia (a 1 kHz) 36 W Resistencia CC 18 W Gama de frecuencias 18 Hz - 19 kHz Conector de entrada Enchufe estereofónico de 3,5 mm (1/8 pulg), contactos chapados en oro Peso neto 30 g (1 oz) Temperatura de funcionamiento -18°C a 57°C (0°F a 135°F) Temperatura de almacenamiento -29°C a 74°C (-20°F a 165°F)
MANTENIMIENTO Mantenga los auriculares y fundas lo más limpios y secos posible. Para limpiar las fundas, quítelas de los auriculares, lávelas cuidadosamente en agua tibia y déjelas secar al aire. Las fundas de espuma requieren un tiempo de secado más largo. Inspecciónelas en busca de daños y reemplácelas de ser necesario. Las fundas para los oídos deberán estar completamente secas antes de usarlas. Limpie los auriculares y fundas con un antiséptico suave para evitar las infecciones.
FUNDAS PARA AURICULARES A MEDIDA Quienes usan auriculares con regularidad por lapsos prolongados a menudo hallan que las fundas moldeadas a medida ofrecen la mejor comodidad y aislamiento del ruido. Consulte a un otorrinolaringólogo acerca de la fabricación de fundas moldeadas a medida para sus auriculares. Para más información, comuníquese con: Sensaphonics Hearing Conservation Llamada sin cargo: (877) 848-1714 660 N. Milwaukee Avenue En Chicago: (312) 432-1714 Chicago, IL 60622 EE.UU.
SHURE Incorporated http://www.shure.com United States, Canada, Latin America, Caribbean: 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A. Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Intl Fax: 847-600-6446 Europe, Middle East, Africa: Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414 Asia, Pacific: Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055 SHURE Incorporated http://www.shure.com Estados Unidos, Canadá, Latinoamérica, Caribe: 5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, EE.UU.