SBC200 Battery Charger Chargeur d’accus SBC200 Batterieladegerät SBC200 Cargador de baterías SBC200 Caricabatteria SBC200 Carregador de Bateria SBC200 Batterijlader SBC200 Зарядное устройство SBC200 Printed in U.S.A. ©2014 Shure Incorporated 27A16999 (Rev.
ii
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. READ these instructions. KEEP these instructions. HEED all warnings. FOLLOW all instructions. DO NOT use this apparatus near water. CLEAN ONLY with dry cloth. DO NOT block any ventilation openings. Allow sufficient distances for adequate ventilation and install in accordance with the manufacturer’s instructions.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Diese Hinweise LESEN. Diese Hinweise AUFBEWAHREN. Alle Warnungen BEACHTEN. Alle Hinweise BEFOLGEN. Dieses Gerät NICHT in Wassernähe VERWENDEN. NUR mit einem sauberen Tuch REINIGEN. KEINE Lüftungsöffnungen verdecken. Hinreichende Abstände für ausreichende Belüftung vorsehen und gemäß den Anweisungen des Herstellers installieren.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. LEGGETE queste istruzioni. CONSERVATELE. OSSERVATE tutte le avvertenze. SEGUITE tutte le istruzioni. NON usate questo apparecchio vicino all'acqua. PULITE l'apparecchio SOLO con un panno asciutto. NON ostruite alcuna apertura per l'aria di raffreddamento. Consentite distanze sufficienti per un'adeguata ventilazione e installate l'apparecchio seguendo le istruzioni del costruttore. 8.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ПРОЧИТАЙТЕ эти инструкции. СОХРАНИТЕ эти инструкции. ОБРАЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ на все предупреждения. СЛЕДУЙТЕ всем инструкциям. НЕ пользуйтесь этим прибором вблизи воды. ЧИСТИТЕ ТОЛЬКО сухой тканью. НЕ закрывайте никакие вентиляционные отверстия. Оставляйте расстояния, нужные для достаточной вентиляции, и выполняйте установку в соответствии с инструкциями изготовителя. 8.
SBC200 Charger The SBC200 two-bay charger holds two SBC900 batteries, transmitters, or bodypacks. It may be used in any appropriate location with adequate space and ventilation. Note: Features • EMC conformance is based on the use of supplied and recommended cable types. The use of other cable types may degrade EMC performance.
Power 1. Connect DC power cable to input jack on bottom of charger. Finger tighten lock nut for a secure connection. 2. Route the cable along the desired channel and press into place to secure. 3. Connect power cable to AC Adapter. WARNING: • Do not use pliers or any other tools to tighten lock nut. DC power cable must be attached before charger unit is installed. • Do not plug in power supply unit until DC connection and charger are in place.
Adding a Charger 1. Unplug charger from the power source. 2. Insert set screws into the power pass-through connector. 3. Align units and tighten screws using the supplied allen wrench. Important: Do not overtighten. 4. Repeat above steps to add additional chargers. 5. Connect DC power cable to any input jack on the bottom of the charger. Note: One PS45 will supply power to up to four chargers.
Charging To charge, place batteries into the charging bays with slotted sides down. The LEDs illuminate to indicate battery status. Charging Status LEDs Description Color State Green Charged (99-100%) Green and Red Charging (90-99%) Charging Red Charging (0- 90%) Warning Yellow Battery cannot be charged* Ready for Use LED * Battery might be too hot or too cold to take a charge. Note: Store batteries in the charger or in a proper container.
Chargeur d'accus SBC200 Le chargeur à deux baies SBC200 peut accepter deux accus SBC900, émetteurs ou récepteurs ceinture. Il peut être utilisé dans n'importe quel endroit offrant suffisamment d'espace et une ventilation adéquate.
Alimentation 1. Brancher le câble d'alimentation c.c. dans la prise au bas du chargeur. Serrer à la main l'écrou de blocage pour une connexion solide. 2. Positionner le câble dans la goulotte souhaitée et l'enfoncer pour le mettre en place. 3. Brancher le câble d'alimentation à l'adaptateur c.a. AVERTISSEMENT : • Ne pas utiliser de pinces ou d'autres outils pour serrer l'écrou de blocage. Le câble d'alimentation c.c. doit être raccordé avant d'installer le chargeur.
Addition d'un chargeur 1. Débrancher le chargeur de la source d'alimentation. 2. Introduire les vis d'arrêt dans le connecteur gigogne d'alimentation. 3. Aligner les unités et serrer les vis à l'aide de la clé Allen fournie. Important : Éviter de trop serrer. 4. Répéter les étapes ci-dessus pour ajouter des chargeurs supplémentaires. 5. Brancher le câble d'alimentation c.c. dans n'importe quelle prise au bas du chargeur. Remarque : Un bloc PS45 peut alimenter jusqu'à quatre chargeurs.
Chargement Pour les charger, placer les accus dans les baies de charge, côté rainuré vers le bas. Les LED s'allument pour indiquer l'état des accus. LED d'état de charge Description LED Couleur État Prêt à l'utilisation Vert Chargé (99-100 %) Vert et rouge Chargement en cours (90-99 %) Chargement en cours Rouge Chargement en cours (0-90 %) Avertissement Jaune Impossible de charger l'accu* * L'accu peut être trop chaud ou trop froid pour accepter une charge.
Akkuladegerät SBC200 Das Ladegerät SBC200 mit 2 Ladesteckplätzen fasst zwei Akkus des Typs SBC900 bzw. zwei Sender oder Taschenempfänger. Es kann an einer beliebigen Stelle mit ausreichendem Platzangebot und ausreichender Lüftung eingesetzt werden. Technische Eigenschaften • Aufladen von bis zu zwei Akkus des Typs SB900 bzw.
Spannungsversorgung 1. Das Gleichspannungskabel an die Eingangsbuchse an der Unterseite des Ladegeräts anschließen. Die Sicherungsmutter zur sicheren Verbindung fingerfest anziehen. 2. Das Kabel im gewünschten Kanal verlegen und zum Sichern andrücken. 3. Das Netzkabel an den Wechselspannungsadapter anschließen. ACHTUNG: • Keine Zange oder andere Werkzeuge zum Festziehen der Sicherungsmutter verwenden. Das Gleichspannungskabel muss angeschlossen werden, bevor das Ladegerät montiert wird.
Hinzufügen eines Ladegeräts 1. Den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose ziehen. 2. Die Stellschrauben in den Durchgangsstecker einsetzen. 3. Die Geräte ausrichten und die Schrauben mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel anziehen. Wichtig: Nicht überziehen. 4. Die obigen Schritte wiederholen, um weitere Ladegeräte hinzuzufügen. 5. Das Gleichspannungskabel an eine beliebige Eingangsbuchse an der Unterseite des Ladegeräts anschließen. Hinweis: Ein PS45 kann bis zu vier Ladegeräte speisen.
Ladevorgang Die Batterien zum Laden mit den Schlitzseiten nach unten in die Ladeschächte einsetzen. Die LEDs leuchten auf, um den Batteriestatus anzuzeigen. Ladestatus-LEDs Beschreibung Farbe Status Grün Geladen (99-100 %) Grün und rot Wird geladen (90-99 %) Ladevorgang Rot Wird geladen (0-90 %) Achtung Gelb Batterie kann nicht geladen werden* Einsatzbereit LED * Batterie könnte zu heiß oder kalt sein, um geladen zu werden.
Cargador de baterías SBC200 El cargador de dos puestos SBC200 acepta dos baterías SBC900, transmisores, o unidades de cuerpo. Se puede usar en cualquier lugar apropiado con suficiente espacio y ventilación. Características • Cargue hasta dos baterías SBC900, unidades de cuerpo o transmisores. • Conecte hasta cuatro unidades usando una fuente de alimentación PS45.
Alimentación 1. Conecte el cable de alimentación de CC al jack de entrada en la parte inferior del cargador. Apriete la contratuerca con los dedos para asegurar la conexión. 2. Encamine el cable por el canal deseado y presiónelo para asegurarlo. 3. Conecte el cable de alimentación al adaptador de CA. ADVERTENCIA: • No utilice alicates ni ningún otro tipo de herramienta para apretar la contratuerca. Debe conectarse el cable de alimentación de CC antes de instalar el cargador.
Adición de un cargador 1. Desenchufe el cargador de la fuente de alimentación. 2. Inserte los tornillos de fijación en el conector de transferencia de alimentación. 3. Alinee las unidades y apriete los tornillos con la llave Allen suministrada. Importante: Evite el apriete excesivo. 4. Repita los pasos anteriores para añadir cargadores adicionales. 5. Conecte el cable de alimentación de CC a cualquier jack de entrada en la parte inferior del cargador.
Carga Para cargar las baterías, colóquelas en los puestos de carga con los lados ranurados hacia abajo. Se iluminan los LED para indicar el estado de las baterías. LED de estado de carga Descripción LED Color Estado Verde Cargada (99-100%) Verde y rojo Cargando (90-99%) Cargando Rojo Cargando (0-90%) Advertencia Amarillo No se puede cargar la batería* Listo para usar * La batería puede estar demasiado caliente o demasiado fría para aceptar la carga.
Caricabatteria SBC200 Il caricabatteria a due vani SBC200 alloggia due pile SBC900, trasmettitori o body-pack. Può essere utilizzato in qualsiasi luogo adeguato dotato di spazio e ventilazione idonei. Nota: Caratteristiche • La conformità ai requisiti relativi alla compatibilità elettromagnetica dipende dall’uso dei cavi in dotazione e raccomandati. Utilizzando altri tipi di cavi si possono compromettere le prestazioni relative alla compatibilità elettromagnetica.
Alimentazione 1. Collegate il cavo di alimentazione c.c. al connettore di ingresso nella parte inferiore del caricabatteria. Per un collegamento sicuro, serrate manualmente il dado di bloccaggio. 2. Instradate il cavo lungo il canale desiderato e premete per fissarlo in sede. 3. Collegate il cavo di alimentazione all'adattatore c.a. AVVERTENZA: • non usate pinze né altri attrezzi per serrare il dado di bloccaggio. Il cavo di alimentazione c.c.
Aggiunta di un caricabatteria 1. Scollegate il caricabatteria dall'alimentatore. 2. Inserite le viti a testa cilindrica nel connettore pass-through di alimentazione. 3. Allineate le unità e serrate le viti mediante la chiave a brugola fornita. Importante: non serrate eccessivamente. 4. Ripetete le operazioni descritte sopra per i caricabatteria supplementari. 5. Collegate il cavo di alimentazione c.c. a qualsiasi connettore di ingresso nella parte inferiore del caricabatteria.
Carica Per eseguire la carica, inserite le pile nei vani di carica con il lato scanalato rivolto verso il basso. I LED si illuminano per indicare lo stato delle pile. LED di stato di carica Descrizione Colore Stato Verde Caricata (99-100%) Verde e rosso In carica (90-99%) In carica Rosso In carica (0- 90%) Avviso Giallo Impossibile caricare la pila* Pronta per l'uso LED * La pila potrebbe essere troppo calda o troppo fredda per accettare la carica.
Carregador de Bateria SBC200 O carregador SBC200 de duas baias acomoda duas baterias SBC900, transmissores ou transmissores portáteis. Ele pode ser utilizado em qualquer lugar apropriado com espaço e ventilação adequados. Recursos • Carrega até duas baterias SBC900, transmissores ou transmissores portáteis. • Conecte até quatro unidades utilizando uma fonte de alimentação PS45.
Alimentação Elétrica 1. Conecte o cabo de alimentação DC no conector de entrada na parte inferior do carregador. Aperte a porca de trava manualmente para uma conexão firme. 2. Direcione o cabo ao longo da canaleta desejada e pressione-o no lugar para fixá-lo. 3. Conecte o cabo de alimentação ao adaptador AC. ATENÇÃO: • Não utilize alicates ou outras ferramentas para apertar a porca de trava. O cabo de alimentação DC deve estar conectado antes da instalação da unidade do carregador.
Adição de um Carregador 1. Desconecte o carregador da fonte de alimentação. 2. Insira os parafusos de ajuste no conector de passagem de alimentação. 3. Alinhe as unidades e aperte os parafusos utilizando a chave allen fornecida. Importante: Não aperte excessivamente. 4. Repita as etapas acima para adicionar mais carregadores. 5. Conecte o cabo de alimentação DC em qualquer conector de entrada na parte inferior do carregador. Observação: Um PS45 poderá alimentar até quatro carregadores.
Carga Para carregar, coloque as baterias nas baias de carga com os lados chanfrados para baixo. O LED se ilumina para indicar o status da bateria. LEDs de Status da Carga Descrição Cor Estado Verde Carregada (99 a 100%) Verde e Vermelho Em Carga (90 a 99%) Em Carga Vermelho Em Carga (0 a 90%) Aviso Amarelo Bateria não pode ser carregada* Pronto para Uso LED * Bateria pode estar muito quente ou muito fria para receber a carga.
Batterijlader SBC200 De lader SBC200 met twee compartimenten kan twee SBC900 batterijen, zenders of bodypacks bevatten. Hij kan op iedere geschikte plaats met voldoende ruimte en ventilatie worden gebruikt.
Voeding 1. Sluit de DC-voedingskabel aan op de connector aan de onderkant van de lader. Draai de borgmoer met de hand aan voor een goede aansluiting. 2. Leid de kabel door de gewenste goot en druk de kabel erin om deze vast te zetten. 3. Sluit de voedingskabel aan op de AC-adapter. WAARSCHUWING: • Gebruik geen tang of ander gereedschap om de borgmoer aan te draaien. De DC-kabel moet worden bevestigd voordat de lader wordt gemonteerd.
Een lader toevoegen 1. Haal de stekker van de lader uit de voedingsbron. 2. Breng stelschroeven aan in de voeding-doorgangsconnector. 3. Lijn de apparaten uit en draai de schroeven aan met de bijgeleverde inbussleutel. Belangrijk: Niet te strak aandraaien. 4. Herhaal de bovenstaande stappen om meer laders toe te voegen. 5. Sluit de DC-voedingskabel aan op een contactbus aan de onderkant van de lader. Opmerking: Eén PS45 kan maximaal vier laders van voeding voorzien.
Laden Om de batterijen te laden, plaatst u ze in de laadcompartimenten met de kant met de groef omlaag. De LED's gaan branden om de batterijstatus aan te geven. Laadstatus-LED's Beschrijving Kleur Staat Groen Geladen (99-100%) Groen en rood Laden (90-99%) Laden Rood Laden (0 - 90%) Waarschuwing Geel Batterij kan niet worden geladen* Gebruiksklaar LED * Batterij is mogelijk te warm of te koud om een lading op te nemen. Opmerking: Sla de batterijen op in de lader of in een geschikte houder.
Зарядное устройство SBC800 Двухсекционное зарядное устройство SBC200 рассчитано на две аккумуляторные батареи SBC900, два передатчика или два переносных передатчика. Оно может устанавливаться в любом подходящем месте, если есть достаточная вентиляция.
Питание 1. Подключите кабель питания постоянного тока к входному гнезду внизу зарядного устройства. Затяните от руки стопорную гайку, чтобы зафиксировать соединение. 2. Проложите кабель вдоль нужного канала и закрепите, вдавив в канал. 3. Подключите кабель питания к адаптеру переменного тока. ВНИМАНИЕ: • Не используйте плоскогубцы или другой инструмент для затяжки стопорной гайки. Кабель питания постоянного тока нужно присоединить до установки зарядного устройства.
Добавление зарядного устройства 1. Отключите зарядное устройство от источника питания. 2. Вставьте установочные винты в проходной разъём питания. 3. Выровняйте устройства и затяните винты универсальным ключом (входит в комплект). Внимание! Не перетягивайте. 4. Для установки дополнительных зарядных устройств повторите эти действия. 5. Подключите кабель питания постоянного тока к любому входному гнезду снизу зарядного устройства. Примечание.
Зарядка Для зарядки установите батарейки в секции зарядного устройства пазами вниз. Загорятся светодиоды, показывающие состояние батареек. Светодиоды состояния зарядки Описание Светодиод Цвет Состояние Готова к использованию Зеленый Заряжена (99 – 100%) Зеленый и красный Заряжается (90 – 99%) Зарядка Красный Заряжается (0 – 90%) Внимание Желтый Батарейка не может заряжаться* * Батарейка может быть слишком горячей или слишком холодной и потому не заряжается. Примечание.
United States, Canada, Latin America, Caribbean: Shure Incorporated 5800 West Touhy Avenue Niles, IL 60714-4608 USA www.shure.com Phone: +1-847-600-2000 Fax: +1-847-600-1212 (USA) Fax: +1-847-600-6446 Email: info@shure.com Europe, Middle East, Africa: Shure Europe GmbH Jakob-Dieffenbacher-Str. 12, 75031 Eppingen, Germany Phone: +49-7262-92490 Fax: +49-7262-9249114 Email: info@shure.