® BLX Wireless System audio BLX4 audio ready group (A-Y) channel (0-9) group (A-Y) power channel (0-9) audio ready group (A-Y) -10 dB ©2013 Shure Incorporated 27A16034 (Rev.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. READ these instructions. KEEP these instructions. HEED all warnings. FOLLOW all instructions. DO NOT use this apparatus near water. CLEAN ONLY with dry cloth. DO NOT block any ventilation openings. Allow sufficient distances for adequate ventilation and install in accordance with the manufacturer’s instructions.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. LEGGETE queste istruzioni. CONSERVATELE. OSSERVATE tutte le avvertenze. SEGUITE tutte le istruzioni. NON usate questo apparecchio vicino all'acqua. PULITE l'apparecchio SOLO con un panno asciutto. NON ostruite alcuna apertura per l'aria di raffreddamento. Consentite distanze sufficienti per un'adeguata ventilazione e installate l'apparecchio seguendo le istruzioni del costruttore. 8.
Caution For proper operation, set each transmitter to a different channel on the BLX88 receiver. audio ready BLX88 group (A-Y) audio channel (0-9) ready group (A-Y) channel (0-9) power Consult your BLX Channel guide to select compatible channel sets. Diversity Antenna System PG4 ready audio channel Attention Pour un fonctionnement correct, régler chaque côté du récepteur double BLX88 sur un canal différent.
Precaución Para el funcionamiento correcto, fije cada lado del receptor doble BLX88 en un canal diferente. audio ready BLX88 group (A-Y) ready audio channel (0-9) group (A-Y) channel (0-9) power Consulte la guía de canales BLX para seleccionar los grupos de canales compatibles. Diversity Antenna System PG4 audio ready channel Attenzione Per un corretto funzionamento, impostate ciascun lato del ricevitore doppio BLX88 su un canale diverso.
a) Connect receiver to power source. Collegate il ricevitore alla presa di alimentazione. Brancher le récepteur à une source d'alimentation. 受信機を電源に接続します。 수신기를 전원에 연결합니다. Conecte o receptor à fonte de alimentação. Den Empfänger an die Stromversorgung anschließen. 将接收机连接到电源。 Подключите приемник к источнику питания. Conecte el receptor a la fuente de alimentación. Sambungkan receiver ke sumber daya. 12-18 V 160 mA POWER b) Connect receiver to mixer or amplifier. Hold power button to turn on.
a) Install batteries and turn on transmitter. Installate le pile ed accendete il trasmettitore. 건전지를 설치한 다음 송 신기를 켜십시오. Installer les piles et allumer l’émetteur. Instale as pilhas e ligue o transmissor. 安装电池并打开发射机 电源。 Die Batterien/Akkus einlegen und den Sender einschalten. Вставьте батарейки и включите передатчик. Pasang baterai dan hidupkan pemancar. 送信機に電池を入れ、 オンにします。 Instale las baterías y encienda el transmisor.
If setting up additional systems, leave the first transmitter and receiver on. For each additional receiver, manually set the group to match the first receiver. Note: The receiver will automatically perform a channel scan to find an available frequency after the group has been selected. Set the transmitter frequency to match the receiver. Si l'on configure d'autres systèmes, laisser les premiers émetteur et récepteur allumés.
English BLX Features Front Panel BLX4 audio ready BLX4 ① ② ③ group (A-Y) power channel (0-9) ④ ⑤ BLX88 audio ready group (A-Y) BLX88 ① ② ③ channel (0-9) ④ ① audio LED Indicates strength of incoming audio signal: green for normal and red for overload. ② ready LED Green light indicates system is ready for use and receiving transmitter signal. ③ LED Display Displays group and channel setting.
English Back Panel BLX4 12-15 V 160 mA POWER BLX88 ① INSTRUMENT OUT MIC OUT ② ④ ③ 12-15 V 320 mA MIC OUT ③ INSTRUMENT OUT ④ ② ① DC Power Jack ② Adapter Cord Tie-Off INSTRUMENT OUT MIC OUT POWER ① ④ ③ ③ XLR microphone output jack (MIC out) ④ 6.35 mm (1/4") instrument level output jack (instrument out) BLX1 ① LED Indicator Displays power and battery status (see Transmitter LED Indicators). BLX1 ④ ② ② power Switch Toggles power on or off.
English Transmitter LED Indicators LED Indicator Status Green Ready Rapidly Flashing Red Controls locked Solid Red Battery power low (less than 1 hour remaining*) Flashing Red and shuts off Batteries dead (change batteries to power on transmitter) *For alkaline batteries only. For rechargeable batteries, solid red means the batteries are dead.
English Multiple System Setup Up to 12 systems can operate simultaneously (band and RF environment dependent). Important: Set up each system one-at-a-time. Once a receiver and transmitter are tuned to the same group and channel, leave the transmitter powered on. Otherwise, scans from the other receivers will not detect that channel as occupied. For the BLX88, be sure to setup both transmitters before progressing to the next receiver.
English Tips to Improve Wireless System Performance If you encounter interference or dropouts, try the following suggestions: • Choose a different receiver channel • Reposition the receiver so there is nothing obstructing a line of sight to the transmitter (including the audience) • Avoid placing transmitter and receiver where metal or other dense materials may be present • Move the receiver to the top of the equipment rack • Remove nearby sources of wireless interference, such as cell phones, two
English Batteries Expected life for AA batteries is up to 14 hours (total battery life varies depending upon battery type and manufacturer). When the LED indicator turns red, it signifies "low battery" with approximately 60 minutes of remaining battery life. For alkaline batteries only. For rechargeable batteries, solid red means the batteries are dead. To remove batteries from the handheld transmitter, push them out through the opening in the microphone battery compartment.
English Troubleshooting Issue Indicator Status Solution No sound or faint sound Receiver ready LED on • Verify all sound system connections or adjust gain as needed (see Adjusting Gain) • Verify that the receiver is connected to mixer/ amplifier Receiver ready LED off • Turn on transmitter • Make sure the batteries are installed correctly • Perform transmitter setup (see Single System Setup) • Insert fresh batteries Receiver LED screen off • Make sure DC adapter is securely plugged into electrical
English BLX BLX2 Audio Input Level Working Range 91 m (300 ft) Line of Sight gain Note: Actual range depends on RF signal absorption, reflection and interference. 0dB -20 dBV maximum -10dB -10 dBV maximum Gain Adjustment Range Audio Frequency Response 10 dB 50 to 15,000 Hz Note: Dependent on microphone type RF Transmitter Output Total Harmonic Distortion Ref. ±33 kHz deviation with 1 kHz tone 0.5%, typical 10 mW, typical varies by region Dimensions Dynamic Range 224 mm X 53 mm dia.
English Important Product Information LICENSING INFORMATION Certifications This product meets the Essential Requirements of all relevant European directives and is eligible for CE marking. The CE Declaration of Conformity can be obtained from Shure Incorporated or any of its European representatives. For contact information please visit www.shure.com The CE Declaration of Conformity can be obtained from: www.shure.
Français BLX Caractéristiques Panneau avant BLX4 audio ready BLX4 ① ② ③ group (A-Y) power channel (0-9) ④ ⑤ BLX88 audio ready group (A-Y) BLX88 ① ② ③ channel (0-9) ④ ① LED audio Indique l'intensité du signal audio entrant : le témoin est vert si l'intensité est normale et est rouge en cas de surcharge. ② LED ready Un témoin vert indique que le système est prêt à l'emploi et reçoit le signal de l'émetteur. ③ Affichage LED Affiche le réglage du groupe et du canal.
Français Panneau arrière BLX4 12-15 V 160 mA POWER ① BLX88 MIC OUT ② INSTRUMENT OUT ④ ③ 12-15 V 320 mA MIC OUT INSTRUMENT OUT ③ ④ ② ① Prise d'alimentation c.c. ② Dispositif de fixation du cordon d’alimentation BLX1 ① Témoin LED Affiche l'état de l'alimentation et des piles (voir Témoins LED d'émetteur).
Français Témoins LED d'émetteur Témoin LED État Vert Prêt Clignote rapidement en rouge Commandes verrouillées Rouge continu Piles presque déchargées (autonomie inférieure à une heure*) Clignote en rouge et s'éteint Énergie des piles épuisée (changer les piles pour pouvoir allumer l’émetteur) *Pour les piles alcalines seulement. Pour les piles rechargeables, le témoin rouge allumé en continu signifie que les piles sont déchargées.
Français Mise en service de systèmes multiples Il est possible d'utiliser jusqu'à 12 systèmes simultanément (selon la disponibilité des bandes et des plages HF). Important : Configurer chaque système un par un. Une fois qu'un récepteur et un émetteur sont réglés sur le même groupe et le même canal, laisser l'émetteur sous tension. Autrement, les balayages effectués par les autres récepteurs ne permettront pas de détecter que ce canal est occupé.
Français Conseils pour améliorer les performances du système sans fil En cas de parasites ou de pertes de signal, essayer les mesures suivantes : • Choisir un autre canal de récepteur • Repositionner le récepteur de façon à ce qu'aucun obstacle ne se trouve dans la ligne de visée de l'émetteur (y compris le public) • Éviter de placer l'émetteur et le récepteur à des endroits où du métal ou des matériaux denses sont présents • Placer le récepteur en haut du rack de matériel • Éliminer toutes les so
Français Piles L’autonomie estimée des piles AA peut aller jusqu'à 14 heures (l'autonomie totale des piles dépend de leur type et de leur fabricant). Lorsque le témoin LED devient rouge, cela signifie que les piles sont « presque déchargées » et qu'il leur reste environ 60 minutes d'autonomie. Pour les piles alcalines seulement. Pour les piles rechargeables, le témoin rouge allumé en continu signifie que les piles sont déchargées.
Français Dépannage 16 Problème État du témoin Solution Son faible ou inexistant LED ready du récepteur allumée • Vérifier tous les branchements de la sonorisation ou régler le gain selon le besoin (voir la section Réglage du gain) • Vérifier que le récepteur est raccordé au mélangeur/amplificateur LED ready du récepteur éteinte • Allumer l'émetteur • S'assurer que les piles sont bien en place • Effectuer la mise en service de l’émetteur (voir la section Mise en service d’un système unique) • Insér
Français BLX BLX2 Niveau d’entrée audio Plage de fonctionnement 91 m (300 pi) Ligne de visée position de gain Remarque : La portée réelle dépend de l'absorption et de la réflexion des signaux HF, ainsi que des parasites. -20 dBV maximum -10dB -10 dBV maximum Plage de réglage de gain Réponse en fréquence audio 10 dB 50 à 15,000 Hz Remarque : dépend du type de microphone Distorsion harmonique totale Réf.
Français Informations importantes sur le produit Homologations Ce produit est conforme aux exigences essentielles de toutes les directives européennes applicables et est autorisé à porter la marque CE. La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de Shure Incorporated ou de ses représentants européens. Pour les coordonnées, visiter www.shure.com La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de : www.shure.
Deutsch BLX Technische Eigenschaften Vorderseite BLX4 audio ready BLX4 ① ② ③ group (A-Y) channel (0-9) ④ power ⑤ BLX88 audio ready group (A-Y) BLX88 ① ② ③ channel (0-9) ④ ① audio-LED Zeigt die Stärke des eingehenden Audiosignals an: grün für normales Signal und rot für Übersteuerung. ② ready-LED Leuchtet grün auf, wenn das System betriebsbereit ist und ein Signal vom Sender empfängt. ③ LED-Anzeige Zeigt die Gruppen- und Kanaleinstellungen an.
Deutsch Rückseite BLX4 12-15 V 160 mA POWER ① BLX88 INSTRUMENT OUT MIC OUT ② ④ ③ 12-15 V 320 mA MIC OUT INSTRUMENT OUT ③ ④ ② ① ② Adapterkabel-Abbinder ① LED-Anzeige Zeigt den Netz- und Akkustatus an (siehe Sender-LED-Anzeigen). INSTRUMENT OUT ④ ③ ③ XLR-Mikrofonausgangsbuchse (MIC out) ① Gleichstrombuchse BLX1 MIC OUT POWER ④ 6,35-mm-Instrumentpegel-Ausgangsbuchse (instrument out) BLX1 ④ ② ② power-Schalter Schaltet die Stromversorgung an und aus.
Deutsch Sender-LED-Anzeigen LED-Anzeige Status Grün Bereit Schnell rot blinkend Bedienelemente gesperrt Ständig rot Batteriestand niedrig (weniger als 1 Stunde Laufzeit*) Rot blinkend und schaltet sich ab Batterien/Akkus entladen (Batterien/Akkus ersetzen, um Sender einzuschalten) *Nur bei Alkalibatterien. Bei wiederaufladbaren Akkus bedeutet ständig rot, dass die Akkus entladen sind.
Deutsch Einrichten mehrerer Systeme Es können bis zu 12 Systeme gleichzeitig betrieben werden (abhängig von Band und HF-Umgebung). Wichtig: Die Systeme müssen eines nach dem anderen eingerichtet werden. Nachdem ein Empfänger und Sender auf die gleiche Gruppe und den gleichen Kanal eingestellt wurden, muss der Sender eingeschaltet bleiben. Andernfalls werden Scans der anderen Empfänger diesen Kanal nicht als belegt erkennen.
Deutsch Hinweise zum Verbessern der Systemleistung bei Drahtlossystemen Falls Funkstörungen oder Aussetzer der Übertragung auftreten, Folgendes versuchen: • Einen anderen Empfangskanal auswählen. • Den Empfänger anders platzieren, so dass die Sichtverbindung zum Sender durch nichts verdeckt wird (einschließlich Publikum). • Den Sender und den Empfänger nicht in der Nähe von Metall oder anderen dichten Materialien aufstellen. • Den Empfänger auf die oberste Etage des Geräte-Racks umsetzen.
Deutsch Batterien/Akkus Die Lebensdauer von AA-Batterien beträgt bis zu 14 Stunden (die Gesamtlebensdauer der Batterie ist je nach Batterietyp und -hersteller unterschiedlich). Wenn die LED-Anzeige rot aufleuchtet, bedeutet das „Batterie schwach“; normalerweise verbleiben dann ca. 60 Minuten Batterielebensdauer. Nur für Alkalibatterien. Bei wiederaufladbaren Akkus bedeutet ständig rot, dass die Akkus entladen sind.
Deutsch Störungssuche Problem Anzeigestatus Abhilfe Kein oder nur schwacher Ton Empfänger ready-LED an • Alle Anschlüsse der Beschallungsanlage nachprüfen oder die Verstärkung nach Bedarf einstellen (siehe „Einstellen der Verstärkung“). • Sicherstellen, dass der Empfänger an das Mischpult/den Verstärker angeschlossen ist. Empfänger ready-LED aus • Den Sender einschalten. • Sicherstellen, dass die Akkus/Batterien richtig eingesetzt sind.
Deutsch BLX BLX2 Audioeingangspegel Reichweite 91 m (300 ft) Sichtlinie Gain Hinweis: Die tatsächliche Reichweite hängt von der HFSignalabsorption, -reflexion und -interferenz ab. -10 dBV Maximum 10 dB 50 bis 15,000 Hz HF-Senderausgangsleistung Hinweis: Vom Mikrofontyp abhängig 10 mW, typisch Gesamtklirrfaktor bei ±33 kHz Hub, 1 kHz Modulation je nach Region unterschiedlich 0,5%, typisch Gesamtabmessungen 224 mm X 53 mm Durchm.
Deutsch Wichtige Produktinformationen LIZENZINFORMATIONEN Zulassungen Dieses Produkt entspricht den Grundanforderungen aller relevanten Richtlinien der Europäischen Union und ist zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Die CE-Konformitätserklärung kann von Shure Incorporated oder einem der europäischen Vertreter bezogen werden. Kontaktinformationen sind im Internet unter www.shure.com zu finden. Die CE-Übereinstimmungserklärung ist erhältlich bei: www.shure.
Español BLX Características Panel delantero BLX4 audio group (A-Y) ready BLX4 ① ② ③ BLX88 audio ready group (A-Y) BLX88 ① ② ③ channel (0-9) ④ ① LED audio Indica la potencia de la señal de audio entrante: verde si es normal y rojo si hay sobrecarga. ② LED ready La luz verde indica que el sistema está listo para usarse y está recibiendo señales del transmisor. ③ Pantalla LED Visualiza el ajuste de grupo y canal.
Español Panel trasero BLX4 12-15 V 160 mA POWER ① BLX88 INSTRUMENT OUT MIC OUT ② ④ ③ 12-15 V 320 mA MIC OUT ③ INSTRUMENT OUT ④ ② ① Jack de alimentación de CC ② Amarre para cordón de adaptador MIC OUT POWER ① INSTRUMENT OUT ④ ③ ④ Jack de salida para nivel de instrumento de 6,35 mm (1/4 pulg) (instrument out) ③ Jack de salida de micrófono tipo XLR (MIC out) BLX1 ① Indicador LED Muestra el estado de alimentación y baterías (vea Indicadores LED del transmisor).
Español Indicadores LED del transmisor Indicador LED Estado Verde Listo Rojo destellante rápido Controles bloqueados Rojo continuo Batería descargada (resta menos de 1 hora*) Destella rojo y se apaga Baterías totalmente descargadas (cambie las baterías para encender el transmisor) *Con baterías alcalinas solamente. Si se usan baterías recargables, el color rojo continuo significa que las baterías están totalmente descargadas.
Español Configuración de sistemas múltiples Hasta 12 sistemas pueden funcionar de modo simultáneo (depende de la banda de frecuencias y del entorno de RF). Importante: Configure los sistemas uno por uno. Una vez que el receptor y el transmisor están sintonizados al mismo grupo y canal, deje el transmisor encendido. De lo contrario, los escaneos efectuados por los otros receptores no detectarán que ese canal está ocupado.
Español Sugerencias para mejorar el rendimiento del sistema inalámbrico Si encuentra interferencia o pérdidas de señal, intente lo siguiente: • Seleccione un canal receptor diferente • Reposicione el receptor de manera que no haya nada que obstruya la línea visual hacia el transmisor (incluyendo el público) • Evite colocar el transmisor y el receptor en lugares en donde haya materiales metálicos o muy gruesos • Mueva el receptor a la posición superior del rack de equipos • Elimine las fuentes de i
Español Baterías La vida útil anticipada para las baterías AA es de hasta 14 horas (la vida útil total depende del tipo y fabricante de las baterías). Cuando el indicador LED se ilumina en rojo, esto significa que la batería está descargada y le restan aproximadamente 60 minutos de vida útil. Con baterías alcalinas solamente. Si se usan baterías recargables, el color rojo continuo significa que las baterías están totalmente descargadas.
Español Localización de averías 34 Problema Estado del indicador Solución No hay sonido o es débil LED ready del receptor iluminado • Verifique todas las conexiones del sistema de sonido o ajuste la ganancia según sea necesario (vea Ajuste de ganancia) • Compruebe que el receptor esté conectado a la consola mezcladora/amplificador LED ready del receptor apagado • Encienda el transmisor • Asegúrese que las baterías están instaladas correctamente • Efectúe la configuración del transmisor (vea Prepar
Español BLX BLX2 Nivel de entrada de audio Alcance 91 m (300 pies) Línea de vista Nota: El alcance real depende de los niveles de absorción, reflexión e interferencia de la señal de RF. Nota: Depende del tipo de micrófono -10 dBV máximo Salida RF de transmisor Distorsión armónica total Ref. desviación de ±33 kHz, tono de 1 kHz 0,5%, típico 10 mW, típico varía según la región Dimensiones Rango dinámico 224 mm X 53 mm diám.
Español Información importante sobre el producto INFORMACION DE LICENCIA Certificaciones Este producto cumple los requisitos esenciales de las directrices europeas pertinentes y califica para llevar el distintivo CE. La declaración de homologación de CE puede obtenerse de Shure Incorporated o de cualquiera de sus representantes europeos. Para información de contacto, por favor visite www.shure.com La declaración de homologación de CE se puede obtener en: www.shure.
Italiano BLX Caratteristiche Pannello anteriore BLX4 audio ready BLX4 ① ② ③ group (A-Y) channel (0-9) ④ power ⑤ BLX88 audio ready group (A-Y) BLX88 ① ② ③ channel (0-9) ④ ① LED audio Indica l'intensità del segnale audio ricevuto e si illumina in verde, se l'intensità è normale, e in rosso, in presenza di un sovraccarico. ② LED ready La spia verde indica che il sistema è pronto all'uso e alla ricezione del segnale del trasmettitore.
Italiano Pannello posteriore BLX4 12-15 V 160 mA POWER ① BLX88 INSTRUMENT OUT MIC OUT ② ④ ③ 12-15 V 320 mA MIC OUT ③ INSTRUMENT OUT ④ ② ⑦ Jack di alimentazione c.c. ② Fermacavo dell’adattatore INSTRUMENT OUT MIC OUT POWER ① ④ ③ ④ Connettore di uscita livelli strumentali da 6,35 mm (1/4") (instrument out) ③ Connettore XLR per l'uscita microfonica (M IC out) BLX1 ① Indicatore a LED Visualizza lo stato di alimentazione e batteria (vedi Indicatori LED del trasmettitore).
Italiano Indicatori LED del trasmettitore Indicatore LED Stato Verde Pronto Rosso lampeggiante veloce Comandi bloccati Rosso fisso Bassa carica della pila (autonomia minore di 1 ora*) Rosso lampeggiante e spegnimento Pile esaurite (per accendere il trasmettitore, sostituite le pile) *Solo per le pile alcaline. Per le pile ricaricabili, rosso fisso significa che le pile sono esaurite.
Italiano Impostazione di sistemi multipli È possibile il funzionamento contemporaneo di un massimo di 12 sistemi (in base all'ambiente RF e alla banda disponibile). Importante: impostate un sistema alla volta. Dopo che un trasmettitore e un ricevitore sono stati sintonizzati sullo stesso gruppo e canale, lasciate acceso il trasmettitore. In caso contrario, le ricerche degli altri ricevitori non rileveranno il canale come occupato.
Italiano Indicazioni per migliorare le prestazioni del sistema senza fili In presenza di interferenze o perdite di segnale, provate a seguire le seguenti indicazioni: • Scegliete un diverso canale nel ricevitore • Riposizionate il ricevitore in modo che non vi siano ostacoli (pubblico incluso) sulla linea ottica verso il trasmettitore • Non collocate né il trasmettitore né il ricevitore in prossimità di oggetti metallici o densi • Spostate il ricevitore nella parte superiore del rack per apparecchi
Italiano Pile La durata massima prevista delle pile alcaline AA è di 14 ore (la durata totale delle pile varia in funzione del tipo e del produttore della pila). Quando l'indicatore LED diventa rosso, indica "pila quasi scarica", che di norma significa meno di 60 minuti circa di autonomia. Solo per le pile alcaline. Per le pile ricaricabili, rosso fisso significa che le pile sono esaurite. Per togliere le pile dal trasmettitore palmare, estraetele attraverso l'apertura nello scomparto pile del microfono.
Italiano Risoluzione dei problemi Problema Stato dell'indicatore Soluzione Nessun suono o suono debole LED ready del ricevitore acceso • Verificate tutti i collegamenti dell'impianto acustico o regolate il guadagno in base alle esigenze (vedi Regolazione del guadagno) • Verificate che il ricevitore sia connesso al mixer/ all'amplificatore LED ready del ricevitore spento • Accendete il trasmettitore.
Italiano BLX BLX2 Livello di ingresso audio Portata di esercizio 91 m (300 piedi) Linea ottica Nota: la portata effettiva dipende dall'attenuazione e dalle riflessioni del segnale a radiofrequenza e dall'interferenza che esso subisce. Risposta audio in frequenza Nota: a seconda del tipo di microfono Distorsione armonica totale (THD) Rif.
Italiano Informazioni importanti sul prodotto Omologazioni Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali specificati nelle direttive pertinenti dell'Unione europea ed è contrassegnabile con la marcatura CE. La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da Shure Incorporated o da uno qualsiasi dei suoi rappresentanti europei. Per informazioni sui contatti, visitate il sito www.shure.com La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da: www.shure.
Русский язык BLX Основные особенности Передняя панель BLX4 audio ready BLX4 ① ② ③ group (A-Y) channel (0-9) ④ power ⑤ BLX88 audio ready group (A-Y) BLX88 ① ② ③ channel (0-9) ④ ① Светодиод audio Показывает интенсивность поступающего аудиосигнала: зеленый — нормальная интенсивность, красный — перегрузка. ② Светодиод ready Зеленый — готовность системы к работе и приему сигнала передатчика. ③ Светодиодный дисплей Показывает настройку группы и канала.
Русский язык Задняя панель BLX4 12-15 V 160 mA POWER ① BLX88 INSTRUMENT OUT MIC OUT ② ④ ③ 12-15 V 320 mA MIC OUT INSTRUMENT OUT ③ ④ ② ① Разъем питания постоянного тока ② Скоба крепления провода адаптера BLX1 ① Светодиодный индикатор MIC OUT POWER ① INSTRUMENT OUT ④ ③ ③ Выходное гнездо XLR микрофона (MIC out) ④ 6,35-мм выходное гнездо уровня инструмента (instrument out) BLX1 Показывает состояние питания и батареек (см. светодиодные индикаторы передатчика).
Русский язык Светодиодные индикаторы передатчика Светодиодный индикатор Состояние передатчика Зеленый Готов Часто мигающий красный Управление блокировано Постоянный красный Малый ресурс батарейки (осталось меньше чем на 1 час работы*) Мигает красным и гаснет Батарейки разряжены (чтобы включить передатчик, замените батарейки) *Только для щелочных батареек. Для аккумуляторных батареек постоянный красный означает, что батарейки не работают.
Русский язык Настройка нескольких систем Одновременно могут работать до 12 систем (в зависимости от диапазона и РЧ среды). Внимание! Настраивайте все системы поочередно. Настроив приемник и передатчик на одни и те же группу и канал, оставьте передатчик включенным. В противном случае другие приемники не смогут определить, что канал занят. Для BLX88 обязательно настройте оба передатчика, прежде чем переходить к другому приемнику.
Русский язык Рекомендации по улучшению работы беспроводных систем Если при работе беспроводной системы возникают помехи или пропадание звука, попробуйте сделать следующее: • Выберите другой частотный канал • Переместите приемник, чтобы между ним и передатчиком не было никаких препятствий (включая аудиторию) • Старайтесь не размещать передатчик и приемник поблизости от металла или других плотных материалов • Переместите приемник на самый верх стойки оборудования • Уберите находящиеся поблизости ист
Русский язык Батарейки Ожидаемый срок службы батареек AA — до 14 часов (полный срок службы батарейки зависит от ее типа и изготовителя). Когда светодиодный индикатор становится красным, это значит, что батарейки разряжены, и оставшийся срок службы — около 60 минут. Только для щелочных батареек. Для аккумуляторных батареек постоянный красный означает, что батарейки не работают. Чтобы извлечь батарейки из ручного передатчика, вытолкните их через отверстие в отделении микрофона для батареек.
Русский язык Поиск и устранение неисправностей 52 Проблема Состояние индикаторов Решение Звук отсутствует или слабый звук Светодиод ready приемника горит • Проверьте все соединения звуковой системы или настройте должным образом усиление (см. «Настройка усиления») • Убедитесь, что приемник подключен к микшеру/ усилителю Светодиод ready приемника не горит • Включите передатчик • Проверьте правильность установки батареек • Настройте передатчик (см.
Русский язык BLX BLX2 Уровень входного аудиосигнала Рабочая дальность 91 м (300 фут) В пределах прямой видимости Примечание. Фактическая дальность зависит от поглощения, отражения и интерференции ВЧ сигналов. Аудиочастотная характеристика 50 до 15,000 Гц Примечание.
Русский язык Важная информация об изделии ЛИЦЕНЗИОННАЯ ИНФОРМАЦИЯ Сертификация Это изделие удовлетворяет существенным требованиям всех соответствующих директив ЕС и имеет разрешение на маркировку CE. Декларацию соответствия CE можно получить в компании Shure Incorporated или в любом из ее европейских представительств. Контактную информацию см. на вебсайте www.shure.com Декларацию соответствия CE можно получить по следующему адресу: www.shure.
United States, Canada, Latin America, Caribbean: Shure Incorporated 5800 West Touhy Avenue Niles, IL 60714-4608 USA Phone: 847-600-2000 Fax: 847-600-1212 (USA) Fax: 847-600-6446 Email: info@shure.com www.shure.com ©2013 Shure Incorporated Europe, Middle East, Africa: Shure Europe GmbH Jakob-Dieffenbacher-Str. 12, 75031 Eppingen, Germany Phone: 49-7262-92490 Fax: 49-7262-9249114 Email: info@shure.