English.......................... 1 Español................... SP_1 Francais.................. FR_1 SHINDAIWA OWNER’S/OPERATOR’S MANUAL 502s CHAIN SAW WARNING! ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ Read this manual and familiarize yourself with its contents. This machine is designed for cutting wood and timber. Use only for designated purpose. Minimize the risk of injury to yourself and others. Always wear eye protection when operating this machine.
Introductions The Shindaiwa 502s chain saw is designed and built to deliver superior performance and reliability without compromise to quality, comfort, safety, or durability. Shindaiwa high performance engines represent the leading edge of 2-cycle engine technology, and deliver exceptionally high power at remarkably low displacement and weight. As a professional owner/operator, you’ll soon discover why Shindaiwa is simply in a class by itself.
Chain Saw Kickback Safety Devices Chain Brake WARNING! Your chain saw is equipped with a chain brake that is designed to stop the chain in the event of a kickback. The chain brake reduces the risk of acci-dents, but only you can prevent them. Kickback can happen lightning-fast! ■■The chain brake can be activated manually by your left hand pushing against the hand guard or automatically by the inertia release mechanism, in the event of kickback, stopping the saw chain.
Additional Safety Precautions WARNING! NOTE: These safety precautions are intended primarily for consumers or occasional users. When using this chain saw for logging purposes, refer to: CFR Section 1910. 226 (5); 2.5.1 of the American National Safety Standard; Requirements for Pulpwood Logging ANSI 03.1-1978; and any applicable state safety codes.
Safety Labels IMPORTANT! Safety and Operation Information Labels: Make sure all information labels are undamaged and readable. Immediately replace damaged or missing information labels. New labels are available from your local authorized Shindaiwa dealer.
Unit Description Guide Bar Using the accompanying illustrations as a guide, familiarize yourself with your machine and its various components. Understanding your machine helps ensure top performance, long service life, and safer operation.
Assembly and Adjustments Prior to assembly Before assembling, make sure you have all the components required for a complete unit: ■■Spark plug/13 mm socket wrench IMPORTANT! WARNING! Do not make unauthorized modifications to this saw, guide bar, or chain! (Scrench) Carefully inspect all components for damage. The operational procedures described in this manual are intended to help you get the most from this unit and also to protect you and others from harm.
Assembly and Adjustments (continued) Installing and Adjusting the Guide Bar and Saw Chain (continued) WARNING! The cutters on the saw chain are very sharp! Always wear gloves when handling. 5. Install the chain loop over the drive sprocket, and then align the chain drive links within the guide bar groove. Verify that the cutters are properly oriented with cutter edges facing forward on top of bar. If chain installation is difficult or if the chain appears too tight, refer to step 8.
Mixing fuel CAUTION! ■■Never use any type of gasoline containing more than 10% alcohol by volume! Some types of gasoline contain alcohol as an oxygenate. Oxygenated gasoline may cause increased operating temperatures. Under certain conditions, alcohol-based gasoline may also reduce the lubricating qualities of some 2-cycle mixing oils. ■■Generic oils and some outboard oils may not be intended for use in high-performance two-cycle engines, and should never be used in your Shindaiwa engine.
Bar Oil (continued) Oil Pump Adjustment Guide bar and saw chain lubrication is automatically provided by an adjustable-rate oil pump designed to operate whenever the clutch drum rotates. A temporary increase in oil flow rate is often desirable when cutting hardwoods or large-diameter softwoods, and can be provided as follows: 3. Use a screwdriver to turn the oil flow rate adjustment screw: Counter-Clockwise to Increase Oil Flow a. Clockwise to decrease bar and chain lubrication. b.
Starting a Flooded Engine If the carburetor choke is closed (choke control fully extended) and after repeated attempts, the engine fails to start, the engine may be flooded with fuel. The following steps are recommended to clear a flooded engine. 1. Move the “ON-OFF” ignition control switch to the “OFF” position. WARNING! The ignition switch must be in the “OFF” position to prevent the chance of igniting fuel and/or fuel vapors escaping from the engine during this procedure. 2.
Chain Brake Chain Brake Operation This saw is equipped with a dual function chain brake designed to stop the saw chain from rotating whenever kickback occurs. WARNING! The chain brake is installed only to reduce the risk from kickback! The chain brake is not a substitute for careful operation! WARNING! The chain brake system for this unit type 502s is not adjustable! If the chain brake fails to stop the chain when activated, DO NOT USE THE SAW! Return the saw to your dealer for repairs.
Cutting with the Saw Stop the saw before moving it to or from the work area. THINK SAFETY! Wear hearing protection and eye protection such as a face shield or goggles when operating the unit to shield against saw dust. IMPORTANT! Always use full throttle while cutting! Keep the chain sharp and let the saw do the work! Forcing the saw into the wood reduces cutting performance, and can damage the saw through overheating! WARNING! Always wear gloves when operating this saw.
Felling Trees (continued) Felling Larger Trees (Over 6” (15 cm) diameter) ■■If a tree is otherwise healthy and not seriously out of balance, its direction of fall can often be encouraged by first “notching” the tree on the side facing the desired direction of fall. ■■After the notch is completed, start the felling cut slightly higher and on the opposite side of the tree, away from the direction of fall. ■■The goal of the method is to leave a sturdy wooden “hinge” for the tree to pivot on while falling.
Maintenance IMPORTANT! MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF EMISSION CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PERFORMED BY ANY REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL; HOWEVER, WARRANTY REPAIRS MUST BE PERFORMED BY A DEALER OR SERVICE CENTER AUTHORIZED BY SHINDAIWA CORPORATION. THE USE OF PARTS THAT ARE NOT EQUIVALENT IN PERFORMANCE AND DURABILITY TO AUTHORIZED PARTS MAY IMPAIR THE EFFECTIVENESS OF THE EMISSION CONTROL SYSTEM AND MAY HAVE A BEARING ON THE OUTCOME OF A WARRANTY CLAIM.
Maintenance (continued) 40/50 Hour Maintenance ■■Spark plug: replace the spark plug Hooked Wire with an NGK BPMR7A (or equivalent), gapped to 0.024” (0.6 mm). Make sure you do not pierce the fuel line with the end of the hooked wire. The line is delicate and can be damaged easily. ■■Fuel filter: use a hooked wire to extract the fuel filter from inside the fuel tank, and then remove and replace the filter element. Before replacing the filter, inspect the condition of the fuel line.
Saw Chain Performance Your saw’s performance on the job depends heavily on the condition of its saw chain. 3. The top plate peels the severed wood chip away. 4. The chip is discharged out the rear of the cutter. How the Saw Chain Works IMPORTANT! As the saw chain is pulled through the wood: Most of the actual cutting is done by the sides and corners of the individual cutters! 1. The depth gauge setting determines the depth of cut for each cutter. CHN-09 2.
Troubleshooting Guide What To Check Does the engine crank? Possible Cause NO NO YES Does the tank contain fresh fuel of the proper grade? Faulty recoil starter. Fluid in the crankcase. NO NO YES Is there spark at the spark plug wire terminal? NO YES Check the spark plug. What To Check Is the engine overheating? Engine is rough at all speeds. May also have black smoke and/or unburned fuel at the exhaust. Engine is knocking. Tighten and re-test. Excess wear on cylinder, piston, rings.
Troubleshooting Guide (continued) ADDITIONAL PROBLEMS Symptom Poor acceleration. Engine stops abruptly. Engine difficult to shut off. Chain rotates at idle speed. Excessive vibration. Possible Cause Remedy Clogged air filter. Clean or replace the air filter. Clogged fuel filter. Replace the fuel filter. Chain brake engaged. Inspect and/or test brake. Consult with an authorized servicing dealer. Lean fuel/air mixture. Consult with an authorized servicing dealer. Idle speed set too low.
Limited Warrantly Shindaiwa Corporation Federal Emission Design And Defect Limited Warranty Utility And Lawn And Garden Engines Shindaiwa Corporation warrants to the initial purchaser and each subsequent owner, that this utility equipment engine (herein engine) is designed, built and equipped to conform at the time of initial sale, to all applicable regulations of the U.S.
Notes 21
Notes Shindaiwa Inc. 11975 S.W. Herman Rd. Tualatin, Oregon 97062 Telephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www.shindaiwa.com 22 Shindaiwa Corporation Head Office: 6-2-11 Ozuka Nishi, Asaminami-ku Hiroshima, 731-3167, Japan Telephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc. Part Number 69033-94310 Revision 4/08 Shindaiwa is a registered trademark of Shindaiwa, Inc. Specifications subject to change without notice.
MANUAL DEL PROPIETARIO/USUARIO SHINDAIWA 502s MOTOSIERRA ■■ ■■ ¡ADVERTENCIA! ■■ ■■ ■■ ■■ Lea detenidamente este manual y familiarícese con su contenido. Esta máquina está diseñada para cortar madera y vigas. Utilícela únicamente para el propósito designado. Minimice el riesgo de lesiones a usted mismo y a los demás. Siempre utilice equipo de protección ocular cuando opere este equipo. No opere o ponga en servicio esta máquina a menos que comprenda claramente este manual.
ESPAÑNOL Introducción Su motosierra Shindaiwa 502s ha sido diseñada y fabricada para ofrecer un excelente rendimiento y confiabilidad sin comprometer la calidad, la comodidad, la seguridad o la durabilidad. Los motores de alto rendimiento de Shindaiwa representan lo más avanzado de la tecnología de motores de 2 ciclos y suministran una potencia excepcionalmente alta con un desplazamiento y un peso notablemente bajos.
Dispositivos de seguridad de contragolpe de la motosierra Freno de la cadena ¡ADVERTENCIA! Su motosierra tiene un freno de cadena que está diseñado para detener la cadena en caso de un contragolpe. El freno de cadena reduce el riesgo de accidentes, pero únicamente usted puede evitarlos.
Precauciones adicionales de seguridad ¡ADVERTENCIA! ESPAÑNOL NOTA: Estas precauciones de seguridad están dirigidas en primer lugar a consumidores o usuarios ocasionales. Si utiliza esta motosierra en la industria maderera, consulte: CFR Sección 1910. 226 (5); 2.5.1 de las Normas de Seguridad Estadounidenses; Requisitos para la Industria Maderera de Pasta Vegetal ANSI 03.1-1978; y todo código de seguridad del estado que se pueda aplicar. ■■Nunca opere esta motosierra con una mano.
Rótulos de seguridad Etiquetas de seguridad, funcionamiento y operación: Asegúrese de que todas las etiquetas sean legibles y no estén dañadas. Reemplace de inmediato en caso de daño o pérdida. Etiquetas nuevas están disponibles en su centro de servicio local autorizado de Shindaiwa. 13 ¡PRECAUCIÓN! :Para su seguridad, siga todas las instrucciones y precauciones indicadas en el Manual del propietario. De lo contrario, podría sufrir lesiones serias.
Descripción de la unidad Barra Cadena Tornillo de ajuste de la velocidad de ralentí Palanca del freno Protector de mano Cubierta del limpiador de aire Empuñadura frontal Acelerador Bloqueo Use las ilustraciones como guía, familiarícese con esta máquina y sus componentes. El conocimiento de su equipo ayuda a garantizar el máximo rendimiento, una vida útil extensa y una operación más segura.
Ensamblar y adjuste Antes de Ensamblar ■■Bujía/Llave de dados de 13 mm ¡IMPORTANTE! ¡ADVERTENCIA! Los procedimientos operativos descritos en este manual están pensados para ayudarle a sacar el máximo provecho de este equipo y también para protegerlo tanto a usted como a los demás de posibles daños. Estos procedimientos constituyen sólo pautas generales y no están concebidos para reemplazar cualquier regla de seguridad o ley adicional que pueda estar vigente en su zona.
Ensamblar y adjuste (continuación) Instalación y ajuste de la barra y de la cadena de la sierra (continuación) ¡ADVERTENCIA! ESPAÑNOL Las cuchillas de la cadena de la sierra son muy filosas. Siempre que las manipule utilice guantes de protección. 5. Instale la presilla de la cadena sobre la rueda dentada de la transmisión y después alinee las conexiones de transmisión de la cadena dentro de la guía de la barra.
Mezcla del combustible ¡PRECAUCIÓN! ■■Nunca use ningún combustible Este motor está diseñado solamente para funcionar con una mezcla de 50:1 de gasolina sin plomo y aceite de mezclar para motores de 2 tiempos. ISO-L-EGD o JASO FC. El uso de aceites de mezclar no autorizados puede conducir a excesos de depósitos de carbón. que contenga más de 10% de alcohol por volumén! Algunas gasolinas contienen alcohol como un oxigenante.
Aceite de la barra (continuación) Ajuste de la bomba de aceite ESPAÑNOL La lubricación de la barra y de la cadena de la sierra es suministrada automáticamente por una bomba de aceite de ajustable diseñada para operar cada vez que rota el tambor del embrague. Con frecuencia, es deseable un aumento temporal en la proporción del flujo de aceite al cortar maderas duras o maderas blandas de diámetro grande, y se puede realizar de la siguiente manera: 1.
Arranque del motor (continuación) Arrancando un motor ahogado 1. Mueva la llave de control de encendido “ON/OFF” (encendido/apagado) a la posición “OFF” (apagado). 4. Revise la bujía para comprobar que no esté dañada ni gastada en exceso, y reemplácela si es necesario. Si el electrodo de la bujía está empapado de combustible o cubierto con depósitos de carbón, limpie y establezca la separación de la bujía. Para obtener información sobre la bujía, consulte la sección "Especificaciones". 2.
Freno de la cadena Funcionamiento del freno de la cadena Esta sierra está equipada con un freno de cadena de doble función diseñado para evitar que la cadena de la sierra gire cuando se produzca un contragolpe. 1. Al engranar la palanca del freno se ajusta la banda del freno alrededor del tambor del embrague, frenando la cadena de la sierra. ¡ADVERTENCIA! El sistema de freno de la cadena para esta unidad no se puede ajustar.
Corte con la sierra ¡PROCEDA CON PRECAUCIÓN! Al operar la unidad, use protección auditiva y visual como protectores faciales o gafas de seguridad para protegerse del aserrín. ¡IMPORTANTE! Siempre corte con la sierra con el regulador al máximo. Mantenga la cadena afilada y deje que la sierra haga el trabajo. Forzar la sierra en la madera reduce su rendimiento y produce un recalentamiento que puede dañar a la sierra. ¡ADVERTENCIA! Siempre use guantes al operar con esta sierra.
Tala de árboles (continuación) Tala de árboles grandes Más de 6” (15cm) de diámetro ■■Si el árbol se encuentra en buen estado y en equilibrio, su dirección de caída puede ser dirigida al realizar primero una “muesca” sobre el lado del árbol que se encuentra enfrentando la dirección deseada de la caída. ■■Luego de realizar la muesca, comience ESPAÑNOL el corte de tala ligeramente más arriba y en el lado opuesto a la muesca, en el lado contrario a la dirección de la caída.
Mantenimiento Bujía ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento en la sierra, detenga el motor y desconecte el cable de la bujía. Silenciador Esta máquina nunca debe ser operada con un guardachispas o silenciador defectuoso o faltante. Cerciórese de que el silenciador esté bien asegurado y en buena condición. Un silenciador usado o dañado es un riesgo de incendio y puede causar la perdida de audición. Mantenga la bujía y las conexiones de cable apretadas y limpias.
Mantenimiento (continuacion) Mantenimiento luego de 40 a 50 horas de uso ■■Bujía: reemplace la bujía con NGK Gancho de alambre BPMR7A. (o equivalente), con una separación de 0,024” (0,6 mm). ESPAÑNOL ■■Filtro de combustible: utilice un cable con gancho para extraer el filtro de combustible desde el interior del tanque de combustible y luego quite y reemplace el elemento del filtro. Antes de volver a colocar el filtro, inspeccione el estado general de la manguera de combustible.
Rendimiento de la cadena de la sierra Funcionamiento de la cadena de la sierra Cuando la cadena de la sierra penetra en la madera: 1. La configuración del calibrador de profundidad determina la profundidad del corte de cada cuchilla. 2. El filo saliente ingresa en la madera, provocando que toda la cuchilla se “balancee hacia atrás” y se separe de la barra. 3. La placa superior quita las astillas de la madera cortada. 4. Las astillas se descargan por la parte de atrás de las cuchillas.
Guía de localización de fallas EL MOTOR NO ARRANCA Qué Revisar ¿El motor arranca? Posible causa NO NO ESPAÑNOL YES ¿Contiene el tanque combustible fresco y del octanaje correcto? NO YES ¿Se ve el combustible circular por la línea de retorno al realizar el cebado? NO YES ¿Hay chispa en el terminal del cable de la bujía? Liquido en el cárter. Consulte con su agente de servicio autorizado. Daños internos. YES ¿Buena compresión? Arrancador defectuoso. Remedio NO YES Revise la bujía.
Guía de localización de fallas (continuación) ADDITIONAL PROBLEMS Aceleración deficiente. El motor se apaga abruptamente. Posible causa Filtro de aire obstruido. Limpie o reemplace el filtro de aire. Filtro de combustible obstruido. Cambie el filtro de combustible. Freno de la cadena engranado. Inspeccione y/o pruebe el freno. Consulte con su agente de servicio autorizado. La mezcla de combustible/aire es muy pobre. Consulte con su agente de servicio autorizado. Marcha mínima ajustada muy baja.
ESPAÑNOL Shindaiwa Corporation Garantía limitada de defectos y diseño de emisiones federales Motores de uso general y para parques y jardines Shindaiwa Corporation garantiza al comprador inicial y a cada propietario siguiente, que este motor para equipos de uso general (de aquí en adelante motor) está diseñado, fabricado y equipado para cumplir, en el momento de la venta inicial, con todas los reglamentos vigentes de la Administración de Protección Ambiental de EE.UU.
ESPAÑOL Notas SP_21
ESPAÑNOL Notas Shindaiwa Inc. 11975 S.W. Herman Rd. Tualatin, Oregon 97062 Teléfono: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www.shindaiwa.com SP_22 Shindaiwa Corporation Casa matriz: 6-2-11 Ozuka Nishi, Asaminami-ku Hiroshima, 731-3167, Japan Teléfono: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc. Código de pieza 69033-94310 Revisión 4/08 Shindaiwa es marca registrada de Shindaiwa, Inc.
MANUEL D’UTILISATION SHINDAIWA SCIE À CHAÎNE 502s AVERTISSEMENT ! ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ Lire le présent manuel et se familiariser avec son contenu. Cet appareil est conçu pour couper du bois. L’utiliser uniquement pour l’usage prévu. Limiter tout risque de blessures, sur soi-même ou sur les autres. Toujours porter un dispositif de protection des yeux pendant l’utilisation de l’appareil. Ne pas utiliser cet appareil ni procéder à son entretien sans avoir clairement compris le présent manuel.
Introduction Les scies à chaîne 502s Shindaiwa ont été conçues et fabriquées dans le but d’offrir des performances et une fiabilité supérieures sans compromettre la qualité, le confort, la sécurité ou la durabilité. Les moteurs Shindaiwa à haut rendement représentent les dernières nouveautés en matière de technologie de moteur à deux temps. Ils offrent un rendement exceptionnel pour une cylindrée remarquablement basse et une conception des plus légères.
Dispositifs antirebond de la scie à chaîne Frein de chaîne AVERTISSEMENT ! Votre scie à chaîne est équipée d’un frein qui bloque la chaîne en cas de rebond. Ce frein réduit les risques d’accident, mais vous seul pouvez les éviter. Le rebond de la chaîne peut survenir à une vitesse fulgurante. ■■ Le frein de chaîne peut être activé manu- ellement en appuyant la main gauche contre le protège-main ou automatiquement par le mécanisme d’arrêt par inertie qui bloque la chaîne en cas de rebond.
Autres consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! REMARQUE : Ces consignes de sécurité sont principalement destinées aux consommateurs ou aux utilisateurs occasionnels. En cas d’utilisation de cette scie à chaîne dans le cadre de travaux d’exploitation forestière, se reporter aux documents suivants : la section 1910. 226 (5) de la norme CFR ; Americnan National Standards Institute (Requirements for Pulpwood Logging); la section C de la norme ANSI 03.
Étiquettes de sécurité IMPORTANT ! Étiquettes de consigne relatives au fonctionnement et à la sécurité : veiller à ce que les étiquettes informatives soient intactes et lisibles. Remplacer immédiatement toute étiquette manquante ou endommagée. De nouvelles étiquettes sont disponibles auprès de votre représentant Shindaiwa autorisé local.
Description de l’appareil Guidechaîne Chain Levier de frein Protège-main Vis de réglage du ralenti Couvercle de filtre à air Poignée avant Levier de commande principal En utilisant les illustrations d’accompagnement comme guide, se familiariser avec l’appareil et ses différentes composantes. Comprendre l’appareil permet d’obtenir une performance optimale, de prolonger sa vie utile et favorise une utilisation plus sûre.
Assemblage et réglage Avant l’assemblage Avant d’assembler l’appareil, s’assurer que toutes les composantes requises pour l’appareil sont présentes. Outils inclus ■■Clé à bougie/hexagonale de 13 mm IMPORTANT ! AVERTISSEMENT ! Les procédures d’utilisation décrites dans ce manuel visent à aider l’utilisateur à tirer le maximum de son appareil, et également à le protéger (lui-même et les autres) des blessures.
Assemblage et réglage (suite) Installation et réglage du guide-chaîne et de la chaîne (suite) AVERTISSEMENT ! Les couteaux de la chaîne sont très tranchants. Toujours porter des gants pour les manipuler. 5. Installer la chaîne sur le pignon d’entraînement, puis aligner les maillons d’entraînement de la chaîne dans la rainure du guide-chaîne. S’assurer que les couteaux sont orientés de manière adéquate, leur tranchant tourné vers le haut du guide-chaîne.
Mélange d’essence MISE EN GARDE ! MISE EN GARDE ! ■■Ne jamais utiliser une essence con- tenant plus de 10 % d’alcool par volume. Certaines essences contiennent de l’alcool. Cela peut nuire aux propriétés lubrifiantes des mélanges d’huile pour moteur à deux temps, réduire la durée de vie du moteur et/ ou entraîner une panne. ■■Les mélanges d’huile génériques et certaines huiles pour moteurs hors-bord risquent de ne pas convenir à l’utilisation dans des moteurs à deux temps à haut rendement.
Huileur du guide (suite) Réglage de la pompe à huile La lubrification du guide-chaîne et de la chaîne s’effectue automatiquement grâce à une pompe à huile à débit réglable, activée par la rotation du tambour d’embrayage. Il est recommandé d’augmenter temporairement le débit pour la coupe de bois de feuillus ou de conifères de grand diamètre. Pour cela, procéder comme suit : 1. Arrêter le moteur et s’assurer que le commutateur d’arrêt est en position “Arrêt”. 2.
Démarrage d’un moteur noyé 1. Placer le commutateur d’allumage « Marche/Arrêt » en position d’arrêt. AVERTISSEMENT ! Placer le commutateur d’allumage en position d’arrêt pour éviter tout risque d’inflammation de l’essence et/ou de dégagement de vapeurs d’essence du moteur au cours de la procédure. 2. Enfoncer complètement la commande de le starter pour ouvrir l’starter . 3. Enlever le couvercle d’accès à la bougie et débrancher le fil de la bougie. Enlever la bougie. 4.
Frein de chaîne Fonctionnement du frein de chaîne La scie est munie d’un frein de chaîne à double fonction conçu pour stopper tout mouvement de la chaîne en cas de rebond. AVERTISSEMENT ! Le frein de chaîne est installé uniquement pour réduire le risque de blessures causées par un rebond de la chaîne. Il ne se substitue pas à une utilisation prudente.
Utilisation de la scie Porter des vêtements ajustés pour protéger vos bras et jambes.Ne pas porter de vêtements ou de bijoux qui pourraient facilement se coincer dans l’appareil ou les broussailles. ÊTRE VIGILANT ! Arrêter la scie avant de l’approcher ou de l’éloigner de l’aire de travail. Porter un dispositif de protection pour les yeux et les oreilles comme une visière de protection ou des lunettes pendant l’utilisation de l’appareil, afin de se protéger des projections de sciure.
Abattage d’arbres (suite) Abattage d’arbres de grande taille (plus de 15 cm/6 po de diamètre) ■■ Si l’arbre semble sain et bien enraciné, pratiquer d’abord une entaille du côté faisant face à la direction de chute souhaitée pour faciliter le suivi de la direction de chute. ■■Après avoir pratiqué l’entaille, prati- quer le trait d’abattage légèrement plus haut, du côté opposé à la direction de chute souhaitée.
Entretien IMPORTANT ! L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION D’UN DISPOSITIF DE CONTRÔLE DES ÉCHAPPEMENTS ET DES SYSTÈMES PEUT ÊTRE EFFECTUÉ PAR TOUT ÉTABLISSEMENT DE RÉPARATION OU INDIVIDU. CEPENDANT, LES RÉPARATIONS COUVERTES PAR LA GARANTIE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN REPRÉSENTANT OU UN CENTRE DE SERVICES AUTORISÉ PAR SHINDAIWA INC.
Entretien (suite) Entretien aux 40 à 50 heures ■■Bougie : remplacer la bougie avec une Fil crocheté bougie NGK BPMR7A. (ou équivalent) en gardant un écartement de 0,6 mm (0,024 po). ■■Filtre à essence : utilisez un fil de fer pour extraire le filtre à essence de l’intérieur du réservoir à essence, puis ôtez et remplacez l’élément filtrant. Avant de réinstaller le filtre, inspecter la conduite d’essence.
Performances de la chaîne de la scie Les performances de la scie dépendent fortement de l’état de la chaîne. 3. Le tranchant supérieur arrache l’éclat de bois coupé. Fonctionnement de la chaîne 4. Les copeaux sont projetés à l’arrière du couteau. Lorsque la chaîne pénètre dans le bois : 1. Le guide de profondeur indique la profondeur de coupe de chaque couteau. 2. Le tranchant supérieur du couteau mord dans le bois, fait osciller tout le couteau et le fait dévier du guide-chaîne.
Guide de dépannage Points à contrôler LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Cause probable Le moteur démarre-t-il bien ? NON Lanceur à rappel défectueux. Y a-t-il une bonne compression ? NON Bougie desserrée. Usure excessive du cylindre, du piston, des segments. NON Essence souillée, éventée ou de mauvaise qualité ; mélange incorrect. OUI Le réservoir contient-il de l’essence propre de grade approprié ? OUI NON OUI FRANÇAIS Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Symptom Faible accélération. Le moteur s’arrête brusquement. AUTRES PROBLÈMES Possible Cause Filtre à air obstrué. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Filtre à essence obstrué. Remplacer le filtre à essence. Frein de chaîne engagé. Inspecter et/ou tester le frein. Consulter un représentant autorisé Shindaiwa. Mélange essence/air pauvre. Consulter un représentant autorisé Shindaiwa. Régime de ralenti trop bas. Régler le ralenti à 2 800 min-1. Commutateur en position d’arrêt.
Shindaiwa Inc. Garantie fédérale limitée contre les défauts de conception et les défaillances Moteurs d’outils à usage général et d’entretien des pelouses et jardins Shindaiwa Inc.
FRANÇAIS Notes FR_21
Shindaiwa Inc. 11975 S.W. Herman Rd. Tualatin, Oregon 97062 Telephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www.shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Office: 6-2-11 Ozuka Nishi, Asaminami-ku Hiroshima, 731-3167, Japan Telephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc. Part Number 69033-94310 Revision 4/08 Shindaiwa is a registered trademark of Shindaiwa, Inc. Specifications subject to change without notice.