User manual XL-B517D Micro Component System EN DE FR ES IT Product images are for illustration purposes only. Actual product may vary.
EN Important safety instructions CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Please, read these safety instructions and respect the following warnings before the appliance is operated: The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude as to constitute a risk of electric shock to persons.
Disposal of this equipment and Batteries • Do not dispose of this product or its batteries as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE in accordance with local law. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. • Most EU countries regulate the disposal of batteries by law. Contact your retailer or local authorities for more information.
EN What is included in the box Remote control 1 x Main unit 2 x Speaker 1 x Remote control 2 x AAA battery 1 x User guide 1 x Quick start guide 1 x Power cord 1 2 16 17 3 4 5 19 18 6 Panels & Controls 7 6 7 9 8 10 8 9 10 11 1 2 3 4 20 21 12 13 14 5 12 22 23 24 25 26 27 28 29 11 30 Front panel 1. SOURCE: Press to select the modes. 2. PLAY/PAUSE: Press to pause or play the music. 3. PREVIOUS: Press to skip to previous song/ station, press and hold to fast rewind/scan. 4.
29. LOUD: Press to increase the level of bass at low volume levels. 30. NUMBER (0-9): Use to select songs, presets or enter frequency. 31. SAVE: Press to save your favourite stations. your audio device to the AUX IN socket via a 3.5mm aux in cable. Control playback via your connected audio device. 6. Press the button on the unit, or button on the remote control button to enter the Bluetooth mode. Activate the Bluetooth enabled device and select the “SHARP XL-B517D”.
EN 3. Press and hold the / buttons on remote control to scan through the frequency range quickly. The scan will stop once it has found a station. 4. Press and hold the button to scan through the frequency range quickly; it will store any stations found automatically. 5. SAVE a station: You can store up to 30 FM stations in memory. 6. – Press the FREQ button and then, using the number buttons enter the frequency that you want to store. – Press the SAVE button, it will show "P01" on the display.
– To begin the programmed order, press the – To cancel the program sequence, press the button. button twice. Notes: – MP3 files are supported. – Unsupported file formats are skipped. For example, Word documents (.doc) or MP3 files with extension .dlf are ignored and not played. Bluetooth Operation The Micro system has Bluetooth capability and is able to receive a signal within a range of 7 metres. To pair the Micro system with a Bluetooth device: 1.
EN Technical specification Model XL-B517D Radio Signal 87.5 - 108MHz DAB+ signal 174.928 - 239.200MHz Power Supply AC 220-240V~ 50Hz Power Consumption 34 W Standby Power Consumption <0,5 W Output Power 2 x 7,5 W (RMS) Impedance 2x8Ω Frequency Response 60Hz - 20KHz Bluetooth Version V 5.0 Maximum power transmitted Frequency bands <20 dbm 2402 MHz ~ 2480 MHz CD player Disc format CD, CD-R, CD-RW, MP3 Remote Control Battery Type 2x AAA / 1.
DE 10 Wichtige Sicherheitsanweisungen VORSICHT GEFAHR AUF STROMSCHLAG NICHT ÖFFNEN Bitte lesen Sie sich diese Sicherheitsanweisungen durch und beachten Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, auf die folgenden Warnhinweise: Das Dreieckszeichen mit Blitzsymbol verweist auf nicht isolierte „gefährliche Spannungen“ im Gerätegehäuse, die so hoch sein können, dass sie eine Gefahr von Stromschlägen bilden.
DE Batterie nicht verschlucken, Gefahr von chemischen Verbrennungen • Wenn eine Batterie verschluckt wird, kann dies zu schweren inneren Verbrennungen innerhalb von nur 2 Stunden führen und tödlich sein. Bewahren Sie neue und gebrauchte Batterien für Kinder unzugänglich auf. Wenn das Batteriefach nicht fest geschlossen werden kann, sollten Sie das Gerät nicht weiter verwenden und es für Kinder unzugänglich aufbewahren.
DE 12 Was befindet sich im Karton Fernbedienung 1 x Hauptgerät 2 x Lautsprecher 1 x Fernbedienung 2 x Batterie vom Typ AAA 1 x Benutzerhandbuch 1 x Schnellstart-Handbuch 1 x Netzkabel 1 2 16 17 3 4 5 19 18 6 Panels und Bedienelemente 6 7 7 9 8 10 8 9 10 11 1 2 3 4 20 21 12 13 14 5 12 22 23 24 25 26 27 28 29 11 30 Vorderseite 1. 15 SOURCE: Modus auswählen. 2. WIEDERGABE/PAUSE: Musik abspielen oder unterbrechen. 3.
DE 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. LAUTSTÄRKE +: Lautstärke erhöhen. HÖHEN +: Drücken, um die Höhen zu verstärken. HÖHEN -: Drücken, um die Höhen zu verringern. LAUTSTÄRKE -: Lautstärke verringern. PROGRAMM: Wiedergabereihenfolge programmieren. DIM: Auswahl der Display-Helligkeit Dunkel/Mittel/Hell. LOUD: Basslevel bei niedriger Lautstärke erhöhen. ZAHLEN (0 - 9): Zur Titelauswahl, Voreinstellungen oder zur Eingabe der Frequenz. 31. SPEICHERN: Drücken, um Ihre Lieblingssender abzuspeichern. 3.
DE 14 Stummschaltfunktion Drücken Sie jederzeit die Taste , um die Wiedergabe stumm zu schalten. Drücken Sie die Taste erneut, um die Stummschaltung aufzuheben. Tonsteuerung 4. Um den Bass einzustellen, benutzen Sie die Tasten BAS+ oder BAS- auf der Fernbedienung. Um die Höhen einzustellen, benutzen Sie die Tasten TRE+ oder TRE- auf der Fernbedienung. – Um eine Voreinstellung zu speichern, müssen Sie zunächst den Sender anhören, den Sie speichern möchten.
DE – Werkseinstellungen zurücksetzen: Um das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen, öffnen Sie die Schnittstelle zum Zurücksetzen der Werkseinstellungen, befolgen Sie die Anweisungen „EINGABE drücken, um Sender zu bereinigen“ und drücken Sie die Taste . Dann wird das Gerät neu gestartet. – Software-Upgrade – SW-Version: Informationen über die Softwareversion des Systems. CD-Betrieb Bluetooth-Betrieb Diese Mikroanlage ist Bluetooth-fähig und empfängt Signale innerhalb von 7 Metern.
DE 16 Problembehandlung Kein Strom Ursache • Netzkabel nicht in Steckdose • Steckdose nicht eingeschaltet Lösung • Sicherstellen, dass das Netzkabel angesteckt ist • Steckdose einschalten Kein Ton bei AUX/Bluetooth-Eingang Ursache • Lautstärke zu niedrig • Lautstärke der AUX/Bluetooth-Quelle zu niedrig Lösung • Erhöht die Lautstärke • Erhöhen Sie die Ausgangslautstärke der AUX/Bluetooth-Quelle Ton bei AUX-Eingang verzerrt Ursache • Lautstärke zu hoch • Lautstärke der AUX-Quelle zu hoch Lösung • Verringe
FR Consignes de sécurité importantes • ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR Veuillez lire ces consignes de sécurité et respecter les avertissements suivants avant que l'appareil ne soit actionné : L'éclair contenu dans un triangle équilatéral est un avertissement à l'attention de l'utilisateur sur la présence, à l'intérieur du produit, de pièces non isolées soumises à une « tension dangereuse », suffisamment élevée pour poser un risque d'électrocution.
N'ingérez pas la pile, risque de brûlure chimique • Si une pile est ingérée, elle peut causer de sévères brûlures internes en moins de 2 heures, voire même la mort. Gardez les piles neuves et usagées hors de la portée des enfants. Si le compartiment de la pile ne ferme pas bien, arrêtez d'utiliser le produit et gardez-le hors de la portée des enfants. Si vous pensez que des piles ont pu être avalées ou placées à l'intérieur d'une partie quelconque du corps, consultez immédiatement un médecin.
FR Ce qui est inclus dans la boîte 14. Bornes de haut-parleur : Connectez les haut-parleurs à l'unité principale. 15. Alimentation : Branchez le câble d'alimentation. 1 x unité principale 2 x haut-parleurs 1 x télécommande 2 x piles AA 1 x manuel d'utilisation 1 x guide de démarrage rapide 1 x cordon d'alimentation CA Télécommande 1 Panneaux & commandes 6 7 9 8 10 2 16 17 3 4 5 19 18 6 7 20 21 8 9 1 2 3 4 10 5 22 23 24 12 11 11 12 13 14 Face avant 1.
19. INFORMATION : Appuyez à plusieurs reprises pour naviguer entre les écrans d'information relatifs à la source/ au mode audio. Dans le MENU, appuyez sur la touche pour retourner au niveau de MENU précédent. 20. SUIVANT : Appuyez pour aller au morceau ou à la station qui suit. 21. LECTURE/PAUSE : Démarrez ou mettez en pause la lecture 22. ÉJECTER : Appuyez sur cette touche pour ouvrir/ fermer le tiroir à CD (en mode CD). 23. VOLUME + : Appuyez pour augmenter le volume. 24.
FR Fonction sourdine Appuyez sur la touche à tout moment pour couper la sortie audio. Appuyez à nouveau pour rétablir le son. Commandes de tonalité Pour régler les basses, utilisez les touches BAS+ ou BAS- de la télécommande. Pour régler les aigus, utilisez les touches TRE+ ou TRE- de la télécommande. 4. – Pour mémoriser un préréglage, vous devez d'abord écouter la station que vous souhaitez enregistrer.
– Réinitialisation des paramètres d'usine - Pour rétablir les paramètres d'usine, entrez dans l'interface de réinitialisation d'usine, suivez les instructions jusqu'à (Appuyez sur ENTER pour supprimer la station) et appuyez sur la touche . L'appareil redémarre alors. – Mise à jour du logiciel – SW version - Des informations sur la version du logiciel du système. Sélectionnez « SHARP XL-B517D » dans la liste de recherche pour vous connecter.
FR Solution • Assurez-vous que la fiche est branchée • Allumez l'appareil Aucun son sur l'entrée AUX/Bluetooth Cause • Le volume est trop faible • Le volume de la source AUX/Bluetooth est trop faible Solution • Augmente le volume.
ES 24 Instrucciones de seguridad importantes • ADVERTENCIA • RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR • Lea estas instrucciones de seguridad y respete las siguientes advertencias antes de utilizar el aparato: La finalidad del símbolo del rayo con cabeza de flecha, dentro de un triángulo equilátero, es avisar al usuario de la presencia de «tensión peligrosa» sin aislamiento dentro de la carcasa del producto, que puede ser de suficiente magnitud como para provocar descargas eléctricas para las personas.
ES IT No ingiera las pilas, ya que pueden causar quemaduras químicas • La ingestión de pilas puede causar quemaduras internas graves en tan solo 2 horas y producir la muerte. Mantenga las pilas nuevas y usadas lejos de los niños. Si el compartimiento de la pila no se cierra correctamente, deje de usar el producto y manténgalo alejado de los niños. Si cree que se pueden haber tragado las pilas o introducido en alguna parte del cuerpo, busque atención médica inmediatamente.
ES 26 Contenido de la caja Mando a distancia 1 unidad principal 2 altavoces 1 mando a distancia 2 pilas AAA 1 manual de instrucciones 1 guía de inicio rápido 1 cable de alimentación 1 2 16 17 3 4 5 19 18 6 Paneles y controles 7 6 7 9 8 10 8 9 10 11 1 2 3 4 20 21 12 13 14 5 12 22 23 24 25 26 27 28 29 11 30 Panel frontal 15 1. SOURCE: pulse para seleccionar los modos. 2. PLAY/PAUSE: pulse para poner en pausar o reproducir la música. 3.
ES IT 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. EJECT: pulse para abrir o cerrar el cajetín de CD (en el modo CD) VOLUME +: pulse este botón para aumentar el volumen. TREBLE +: pulse este botón para aumentar los agudos. TREBLE -: pulse este botón para reducir los agudos. VOLUME -: pulse este botón para reducir el volumen. PROGRAM: pulse este botón para programar el orden de reproducción.
ES 28 Controles de tono – Mantenga pulsado uno de los botones de número 0-9 para guardar la emisora con ese número. – Alternativamente, pulse SAVE, utilice / para seleccionar el número de ajuste predefinido y pulse SAVE de nuevo. – Para recuperar una emisora almacenada, pulse el número correspondiente en el teclado numérico. Para ajustar los graves, use los botones BAS+ o BAS- del mando a distancia. Para ajustar los agudos, use los botones TRE+ o TRE- del mando a distancia.
ES IT Funcionamiento de la función CD 1. Pulse el botón de fuente de la unidad o el botón CD del mando distancia para activar el modo CD. Pulse el botón para abrir el cajetín del disco, introduzca un CD y, a continuación, pulse de nuevo el botón para cerrarlo. 2. Pulse el botón 3. Pulse el botón pulse el botón 4. Pulse el botón 5. del mando a distancia para avanzar Pulse el botón / o rebobinar en modo rápido la reproducción; pulse el botón varias veces para reanudar la velocidad normal. 6.
ES 30 Solución • Aumenta el volumen • Aumente el volumen de salida de la fuente AUX/Bluetooth. El sonido de la entrada AUX se oye distorsionado. Motivo • El volumen está demasiado alto. • El volumen de la fuente AUX está demasiado alto. Solución • Reduzca el volumen. • Reduzca el volumen de salida de la fuente AUX. No se puede reproducir el CD. Motivo • No hay ningún disco en el cajetín. • El disco no se ha introducido correctamente. • El disco está sucio. Solución • Introduzca un disco compatible.
IT Importanti istruzioni di sicurezza ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA NON APRIRE Vi preghiamo di leggere queste istruzioni di sicurezza e di rispettare le seguenti avvertenze prima di mettere in funzione l'apparecchio: Il simbolo del fulmine con una punta di freccia in un triangolo equilatero serve ad avvertire la presenza di un voltaggio pericoloso non isolato all’interno del prodotto di un livello sufficiente a comportare il rischio di shock elettrico per una persona.
perfettamente, smettere di usare il prodotto e tenerlo lontano dalla portata dei bambini. In caso di dubbio di ingerimento di batterie o di inserimento in qualsiasi parte del corpo, richiedere immediato supporto medico. Smaltimento dell’apparecchio e delle batterie • Non smaltire questo prodotto insieme a rifiuti non differenziati. Riconsegnarlo in un punto di raccolta apposito per il RAEE (Riciclaggio di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche).
IT Cosa è compreso nella confezione Telecomando 1 unità principale 2 altoparlanti 1 telecomando 2 batterie AAA 1 Guida utente 1 Guida di avvio rapido 1 cavo di alimentazione 1 2 16 17 3 4 5 19 18 6 Pannelli e controlli 7 6 7 9 8 10 8 9 10 11 1 2 3 4 20 21 12 13 14 5 12 22 23 24 25 26 27 28 29 11 30 Pannello anteriore 15 1. SORGENTE: Premere per selezionare le modalità. 2. RIPRODUCI/PAUSA: Premere per riprodurre o mettere in pausa la musica. 3.
22. ESPELLI: Premere per aprire/chiudere il cassetto del CD (in modalità CD) 23. VOLUME+: Premere per aumentare il volume. 24. TREBLE +: Premere per incrementare gli alti. 25. TREBLE -: Premere per ridurre gli alti. 26. VOLUME -: Premere per abbassare il volume. 27. PROGRAMMA: Premere per programmare l'ordine di riproduzione. 28. DIM: Premere per selezionare il livello di luminosità del display: Low/Medium/High. 29. LOUD: Premere per aumentare il livello dei bassi a bassi livelli di volume. 30.
IT Controlli dei toni – In alternativa, premere SAVE, usare / per selezionare il numero della preimpostazione e ripremere SAVE. – Per richiamare una preimpostazione di stazione salvata, premere il numero corrispondente sul tastierino numerico. Per regolare i bassi, usare i pulsanti BAS+ o BAS- sul telecomando. Per regolare gli alti, premere i pulsanti TRE+ or TRE- sul telecomando. Modalità standby Premere il pulsante STANDBY sull'unità o sul telecomando per portare il sistema in modalità standby.
2. Premere il pulsante per mettere in pausa o riprodurre la canzone. 3. Premere il pulsante premere il pulsante sul telecomando per arrestare la riproduzione, per riavviare. 4. / per passare alla Premere il pulsante canzone precedente o successiva. 5. Premere ripetutamente il pulsante / sul telecomando per avanzare o riavvolgere rapidamente la riproduzione, premere nuovamente per riprendere la normale velocità. 6.
IT Il suono dall'input AUX è distorto Causa • Il volume è troppo alto • Il volume della sorgente AUX è troppo alto Soluzione • Abbassare il volume • Abbassare il volume dell'output della sorgente AUX Impossibile riprodurre il CD Causa • Disco assente nel cassetto • Disco non correttamente caricato • Disco sporco Soluzione • Inserire un disco compatibile • Controllare che il disco sia caricato correttamente • Pulire il disco Specifiche tecniche Modello XL-B517D Segnale radio 87,5 - 108MHz Segnale DAB+
PL 38 Ważne środki ostrożności • UWAGA • RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE OTWIERAĆ • Proszę zapoznać się z niniejszymi instrukcjami bezpieczeństwa i wziąć pod uwagę poniższe ostrzeżenia zanim urządzenie zostanie uruchomione: Ikona pioruna z grotem wewnątrz trójkąta równobocznego ostrzega użytkownika przed nieizolowanym „niebezpiecznym napięciem” w obudowie produktu, które może być na tyle wysokie, że stwarza ryzyko porażenia prądem.
PL • Jeśli bateria zostanie połknięta, może spowodować poważne poparzenia wewnętrzne w zaledwie dwie godziny, czego rezultatem może być śmierć. Przechowuj nowe i stare baterie w miejscu niedostępnym dla dzieci. Jeśli komora baterii nie zamyka się prawidłowo, przestań używać pilota i trzymaj go poza zasięgiem dzieci. Jeśli podejrzewasz połknięcie baterii lub umieszczenie jej wewnątrz jakiejkolwiek części ciała, natychmiast zgłoś się do lekarza.
PL 40 Zawartość opakowania 14. Gniazda głośnikowe: Umożliwiają podłączenie głośników do urządzenia głównego. 1 x urządzenie główne 2 x głośnik 1 x pilot zdalnego sterowania 2 x bateria AAA 1 x instrukcja obsługi 1 x skrócona instrukcja instalacji 1 x przewód zasilający 15. Gniazdo zasilania: Podłącz przewód zasilający. Pilot zdalnego sterowania 1 Panele i przyciski 6 7 9 8 10 2 16 17 3 4 5 19 18 6 7 20 21 8 9 1 2 3 4 10 5 22 23 24 12 11 11 12 13 14 Panel przedni 1.
PL 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. audio/trybu. Przy wyświetlonym MENU naciśnij przycisk , aby powrócić do poprzedniego poziomu MENU. Przycisk NEXT: Naciśnij, aby przełączyć na następny utwór/stację. Przycisk PLAY/PAUSE: Włączenie/zatrzymanie odtwarzania. Przycisk EJECT: Naciśnij, aby otworzyć/ zamknąć napęd płyt CD (w trybie CD). Przycisk VOLUME+: Naciśnij, aby zwiększyć poziom głośności. Przycisk TREBLE+: Naciśnij, aby zwiększyć poziom tonów wysokich.
PL 42 Funkcja wyciszenia Naciśnij przycisk w dowolnym momencie, aby wyciszyć dźwięki. Naciśnij go ponownie, by je włączyć. 4. Regulacja tonów Do regulacji tonów niskich wykorzystaj przycisk BAS+ lub BAS- na pilocie. Do regulacji tonów wysokich wykorzystaj przycisk TRE+ lub TRE- na pilocie. – Można zapisać tylko odtwarzaną stację. – Naciśnij i przytrzymaj jeden z przycisków numerycznych 0–9, aby zapisać stację pod danym numerem.
PL 9. Obsługa trybu BLUETOOTH Ustawienia systemu – Time (czas) – ustawienie czasu – Language (język) – ustawienie języka – Factory Reset (przywrócenie ustawień fabrycznych) – żeby przywrócić w urządzeniu ustawienia początkowe, przejdź do interfejsu ustawień fabrycznych, a następnie postępuj według wskazówki (naciśnij przycisk ENTER, aby usunąć zbędne stacje) i naciśnij przycisk . Urządzenie zostanie następnie uruchomione ponownie.
PL 44 Rozwiązywanie problemów Brak zasilania Przyczyna • Przewód zasilający nie jest podłączony do gniazdka elektrycznego w ścianie. • Gniazdo zasilania nie jest włączone. Rozwiązanie • Upewnij się, że wtyczka jest podłączona. • Włącz zasilanie. Nie słychać dźwięku w trybie AUX/BLUETOOTH. Przyczyna • Zbyt niski poziom głośności. • Zbyt niski poziom głośności źródła AUX/Bluetooth. Rozwiązanie • Zwiększ poziom głośności. • Zwiększ głośność w źródle AUX/Bluetooth. Zniekształcony dźwięk w trybie AUX.
RU Важные инструкции по технике безопасности ВНИМАНИЕ РИСК УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. НЕ ОТКРЫВАТЬ Следует внимательно прочитать настоящие правила техники безопасности и соблюдать следующие меры предосторожности до начала работы устройства: Символ молнии со стрелкой на конце, помещенный в равносторонний треугольник, предупреждает пользователя о неизолированном «опасном напряжении» в кожухе устройства, которое может быть достаточно высоким для того, чтобы создавать угрозу поражения электрическим током.
их и не пытайтесь повторно зарядить севшие батарейки. Они могут протечь или взорваться. • Никогда не используйте разные батарейки или комбинацию старых и новых батареек. • Если пульт дистанционного управления не будет использоваться в течение длительного периода (свыше одного месяца), во избежание протекания батареек выньте их из пульта. • Если батарейки протекли, вытрите внутреннюю часть отсека для батареек и замените их новыми. • Используйте только указанные батарейки.
RU Содержимое коробки: 14. Разъемы для динамиков: подключение динамиков к основному блоку. 1 x основной блок 2 x динамик 1 х пульт дистанционного управления 2 x батарейка AAA 1 х руководство пользователя 1 руководство по быстрому запуску 1 х шнур питания 15. Питание: подключение кабеля питания. Пульт дистанционного управления 1 Панели и элементы управления 6 7 9 8 10 2 16 17 3 4 5 19 18 6 7 20 21 8 9 1 2 3 4 10 5 22 23 24 12 11 11 12 13 14 Передняя панель 1.
17. BLUETOOTH: эта кнопка служит для перехода в режим Bluetooth. 18. ОТКЛЮЧИТЬ BLUETOOTH: эта кнопка служит для отключения сопряженного устройства Bluetooth. 19. ИНФОРМАЦИЯ: эта кнопка служит для вывода на экран очередного дисплея с информацией об источнике и режиме воспроизведения звука. Если на экране изображено меню, при нажатии кнопки происходит возврат на предыдущий уровень меню. 20. ДАЛЕЕ: эта кнопка служит для перехода к следующей записи/станции. 21.
RU Bluetooth и выберите “SHARP XL-B517D”. Выберите нужную запись и нажмите на нее для воспроизведения. 7. Нажимая кнопку на устройстве или кнопку USB на на пульте дистанционного управления, перейдите в режим USB. Подключите USB-устройство к USB-разъему на передней панели устройства. Считывание и воспроизведение с USB-накопителя начнется автоматически. ПРИМЕЧАНИЕ. Данное устройство автоматически переходит в режим ожидания в случае отсутствия активности в течение (приблизительно) 15 минут.
– Нажав и удерживая цифровую кнопку 0-9, сохраните радиостанцию в памяти под этим номером. – То же можно сделать нажав кнопку SAVE (СОХРАНИТЬ), выбрав кнопками / номер для сохранения и еще раз нажав кнопку SAVE (СОХРАНИТЬ). – Чтобы выбрать сохраненную в памяти станцию, нажмите на цифровой клавиатуре соответствующий номер. Работа з меню Нажмите кнопку MENU (МЕНЮ), чтобы перейти к настройкам меню. Нажав кнопку / , выберите один из пунктов меню.
RU – Файлы в неподдерживаемых форматах будут пропущены. Например, документы Word (.doc) или MP3-файлы с расширением .dlf будут проигнорированы и не будут воспроизведены. Использование Bluetooth Микросистема поддерживает функцию Bluetooth и может принимать сигнал в радиуме 7 метров. Для сопряжения микросистемы с устройством Bluetooth: или 1. Нажимая на устройстве кнопку источника нажав на пульте дистанционного управления кнопку , перейдите в режим Bluetooth.
Решение • Попробуйте изменить положение антенны Технические спецификации Устройство выключается в случае отсутствия активности в течение 15 минут Модель Причина • Включена функция автоматического перехода в режим ожидания Решение • Данное устройство автоматически переходит в режим ожидания в случае отсутствия активности в течение 15 минут. Чтобы вернуть устройство в обычный режим работы, нажмите кнопку STANDBY (РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ).
NL Belangrijke veiligheidsinstructies • GEVAAR • KANS OP ELECTRISCHE SCHOKKEN NIET OPENEN • • Lees deze veiligheidsinstructies en let op de volgende waarschuwingen voordat het apparaat in gebruik wordt genomen: Een bliksemflits met een pijl in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van niet-geïsoleerde "gevaarlijke spanning" in het product. Deze spanning kan groot genoeg zijn om een risico voor elektrische schokken op te leveren.
Slik de batterij niet in, gevaar voor chemische brandwonden • Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur ernstige inwendige brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden. Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen. Als het batterijvakje niet goed sluit, gebruik het product dan niet meer en houd het uit de buurt van kinderen. Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in een deel van het lichaam zijn geplaatst, dient u onmiddellijk een arts te raadplegen.
NL Inhoud van de doos 14. Luidsprekeraansluitingen: Sluit de luidsprekers aan op het hoofdapparaat. 1× hoofdapparaat 2× luidspreker 1× afstandsbediening 2× AAA-batterijen 1× gebruikershandleiding 1× snelstartgids 1× netsnoer 15. Stroomvoorziening: Sluit hier het netsnoer aan. Afstandsbediening 1 Panelen & bediening 6 7 9 8 10 2 16 17 3 4 5 19 18 6 7 20 21 8 9 1 2 3 4 10 5 22 23 24 12 11 11 12 13 14 Frontpaneel 1. SOURCE: Druk hierop om de modi te selecteren. 2.
19. INFORMATION: Druk hier herhaaldelijk op om door de informatiedisplays met betrekking tot de audiobron/-modus te bladeren. Als u in het MENU bent, dan drukt u op de knop om terug te gaan naar het vorige MENU-niveau. 20. NEXT: Druk hierop om verder te gaan naar de volgende track/het volgende radiostation. 21. PLAY/PAUSE: Start of pauzeer het afspelen 22. EJECT: Druk hierop om de CD-lade te openen/sluiten (in CD-modus). 23. VOLUME +: Druk hierop om het volume te verhogen. 24.
NL Loudness-functie Deze functie verhoogt het basniveau bij lage volumeniveaus. Druk op de LOUD-knop op de afstandsbediening om dit effect in te schakelen. Druk nogmaals op deze knop om het effect uit te schakelen. Mute-functie 4. Druk op elk gewenst moment op de -knop om de geluidsweergave te dempen. Druk nogmaals op de knop om de demping op te heffen. Toonregeling – Om een voorinstelling op te slaan, dient u eerst naar het radiostation te luisteren dat u wilt opslaan.
9. Systeeminstelling – Tijd - De tijd instellen – Taal - Taalinstelling – Terugzetten naar fabrieksinstelling - Om het apparaat terug te zetten in de oorspronkelijke instellingen gaat u naar de fabrieksinstellingeninterface. Volg de aanwijzingen naar en druk op de knop . Daarna start het apparaat opnieuw op. – Software-upgrade – SW-versie - Informatie over de softwareversie van het systeem. Bediening CD 1. Druk op de knop 3.
NL – De maximale grootte van het USB-geheugen is 32 GB.
Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o. Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland Made in China SAU/MAN/0130 www.sharpconsumer.