XG-NV6XU/H(ES) 99/5/7/18:00 Información importante MANUAL DE OPERACION Ajustes y conexiones Operaciones Características útiles MODELO PROYECTOR LCD Mantenimiento y solución de problemas XG-NV6XU Apéndice
Información importante Antes de emplear el proyector LCD, lea con atención este manual de operación. MANUAL DE OPERACIÓN ESPAÑOL IMPORTANTE Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector LCD en color, anote el número de serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información.
Medidas de seguridad importantes Todas las instrucciones de seguridad y uso deben leerse antes de utilizar el aparato. 2. Conservación de las instrucciones Las instrucciones de seguridad y uso deben guardarse para usarlas como referencia en el futuro. 3. Advertencias Deben observarse todas las advertencias del aparato y de las instrucciones de uso. 4. Instrucciones Deben seguirse todas las instrucciones de uso. 5. Limpieza Desenchufe este aparato del tomacorriente de la pared antes de limpiarlo.
Información importante Características más sobresalientes 1. COMPATIBILIDAD AVANZADA CON ORDENADORES PERSONALES O DE ESTACION Compatible con una relación de refresco vertical de hasta 130 Hz vertical, sincronización del verde y señales de sincronización compuesta para utilizar en una gran variedad de ordenadores personales y de estación en la categoría superior. (Página 11) 2.
Índice 2 3 4 5 6 6 7 Ajustes y conexiones 39 39 40 40 41 41 42 43 44 Ajustes y conexiones Medidas de seguridad importantes …………… Características más sobresalientes …………… Índice ………………………………………………… Notas acerca de la utilización ………………… Cómo acceder a los manuales de operación PDF (para Windows y Macintosh) ………… Para asistencia de SHARP (EE.UU.
Información importante Notas acerca de la utilización CAUTION LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM WAVE LENGTH : 650nm MAX. OUTPUT : 1mW CLASS II LASER PRODUCT "COMPLIES WITH 21 CFR SUBCHAPTER J" SHARP ELECTRONICS CORPORATION SHARP PLAZA, MAHWAH, NEW JERSEY 07430 U.S.A. ONLY TEL : 1-800-BE-SHARP REMOTE CONTROL MODEL NO. : RRMCG1518CESA DC3V (1.5VX2PCS.) MADE IN CHINA FABRIQUÉ AU CHINE AVOID EXPOSURE-LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE.
Cómo acceder a los manuales de operación PDF (para Windows y Macintosh) Para instalar Acrobat Reader (versión inglesa) desde el CD-ROM Para Windows: 1 2 3 4 5 6 7 Para Macintosh: 1 2 3 4 5 6 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Haga dos veces clic en el icono “My Computer”. Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”. Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”. Haga dos veces clic en la carpeta “acrobat”. Haga dos veces clic en la carpeta “windows”.
Información importante Nomenclatura Los números a continuación de los nombres de las partes se refieren a las páginas principales de este manual donde se explica el tema.
Nomenclatura Información importante Control remoto Vista delantera Vista superior Botón de silenciamiento 17 (MUTE) Botones de la alimentación 17 (ON/OFF) Botón de objetivo/ pantalla negra (LENS/BLACK SCREEN) Botón de clic derecho/introducción (R-CLICK/ENTER) Transmisor de la señal de control remoto (VOL `/1) 19 37 22 Botón del puntero láser/menú 23 (LASER/MENU) 22 23 22 Botones de ratón/ 23 ajuste (∂/ƒ/ß/©) Botón de entrada (INPUT) 17 25 Botón de imagen congelada (FREEZE) 33 29 Botón de ampli
Ajustes y conexiones Ajustes y conexiones ES-9
Instalación del proyector 1.
2. Conexión del proyector Conectar el cable de alimentación Ajustes y conexiones Enchufe el cable de alimentación a la toma de CA de la parte posterior del proyector. Cable de alimentación QACCU5013CEZZ Conexión del proyector a un ordenador Podrá conectar el proyector a un ordenador para proyectar imágenes de ordenador a todo color.
2. Conexión del proyector Continúa • Este proyector utiliza una entrada de computadora 5 BNC para impedir el deterioro de la calidad de la imagen. • Conecte los cables R (PR), G/G sync (Y), B (PB), HD (C sync) y VD a los terminales de entrada correctos del proyector y del conmutador RGB (vendido por separado) conectado a la computadora, o conecte directamente a la computadora un cable 5 BNC-VGA (vendido por separado) procedente de los terminales de entrada del proyector.
2. Conexión del proyector Continúa Conexión del proyector a un equipo de vídeo Usted podrá conectar su proyector a una videograbadora, reproductor de discos láser, reproductor DVD, descodificador DTV y otro equipo audiovisual. PRECAUCION • Desconecte siempre la alimentación del proyector antes de conectar equipos de vídeo, con el fin de proteger el proyector y el equipo que se esté conectando.
2. Conexión del proyector Continúa Conexión de un amplificador y otros componentes de audio PRECAUCION • Apague siempre el proyector cuando lo conecte a componentes de audio, para proteger así tanto el proyector como los componentes conectados.
2. Conexión del proyector Continúa Conexión del receptor del ratón remoto Ajustes y conexiones • Usted puede utilizar el control remoto como si fuese un ratón remoto. • Cuando se conecta el terminal RS-232C del proyector a un ordenador con cable RS-232C (tipo cruzado, de venta por separado), el ordenador podrá emplearse para controlar el proyector y comprobar el estado del proyector. Vea las páginas 52 y 53 para encontrar más detalles al respecto.
Operaciones Operaciones Operaciones básicas 1. Conexión/Desconexión de la alimentación 1 Haga las conexiones necesarias antes de proseguir. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente. Se encenderá el indicador de alimentación en rojo y el proyector se establecerá en el modo de reserva. • Si la cubierta del filtro inferior no está bien instalada, parpadea el indicador de alimentación.
1 Conexión/Desconexión de la alimentación Continúa 4 2 Pulse ON. • El indicador verde de cambio de la lámpara parpadeando indica que se está calentando la lámpara. Espere a que el indicador deje de parpadear antes de operar el proyector. • Si se desconecta la alimentación y luego se vuelve a conectar inmediatamente, es posible que la lámpara tarde un poco en encenderse.
2. Instalación de la pantalla Instale el proyector en posición perpendicular a la pantalla con las patas planas para obtener una imagen óptima. Mueva el proyector hacia adelante o atrás si los bordes de la imagen están distorsionados. • El objetivo del proyector debe centrarse en la mitad de la pantalla. Si el centro del objetivo no está perpendicular con la pantalla, la imagen se distorsionará, dificultando la visión. • Sitúe la pantalla de modo que no le dé la luz directa del sol ni la de la sala.
2. Instalación de la pantalla Continúa Utilización de las patas de ajuste 1 2 Pulse los liberación de las patas. 3 Ajuste la altura del proyector y aparte las manos de los liberación de las patas. Gire las patas para hacer cambios pequeños. Operaciones • El proyector se puede ajustar a hasta aproximadamente 5° de la posición estándar.
2. Instalación de la pantalla Continúa Ajuste de imagen de espejo Proyección de trasera Proyección con un espejo • Instale una pantalla traslúcida entre el proyector y la audiencia. • Utilice el sistema de menús del proyector para hacer una reversión de la imagen proyectada. (Vea la página 42 para el uso de esta función.) • Instale un espejo (de tipo plano normal) delante del objetivo. • Utilice el sistema de menús del proyector para hacer una reversión de la imagen proyectada.
3. Funcionamiento del control remoto inalámbrico tipo ratón del control remoto Operaciones Utilización del control remoto como un ratón inalámbrico El control remoto tiene las siguientes tres funciones: • Controlar el proyector • Ratón inalámbrico • Puntero láser Interruptor MOUSE/ADJ. (Control remoto) MOUSE ADJ. MOUSE Ratón inalámbrico Puntero láser ADJ.
3. Funcionamiento del control remoto inalámbrico tipo ratón del control remoto Continúa Utilización como un ratón inalámbrico Asegúrese de que el receptor del ratón remoto suministrado esté conectado a su computadora. 1 MOUSE ADJ. Deslice el interruptor MOUSE/ADJ.
Utilización de las pantallas del menú GUI (Interface de usuario gráfico) Proyector Control remoto 1, 7 2, 3, 5 6 4 Este proyector tiene dos juegos de pantallas de menú (ENTRADA/VÍDEO) que le permiten ajustar la imagen y realizar diversos ajustes del proyector. Estas pantallas de menú pueden operarse desde el proyector o el control remoto con los botones siguientes.
Utilización de las pantallas del menú GUI (Interface de usuario gráfico) Ítemes en la barra de menú de modo ENTRADA1 o EMTRADA2 Menú principal Imagen Menú principal Submenú Submenú Contraste 130 `30 Brillantez 130 `30 130 `30 Color 130 `30 Matiz 130 `30 Matiz 130 `30 Nitidez 130 `30 Nitidez 130 `30 Rojo 130 `30 Azul 130 `30 Balance 130 `30 Agudos 130 `30 Graves 130 `30 Contraste 130 `30 Brillantez 130 Color Rojo 130 `30 Azul 130 `30 Imagen 1 2 Reposició
Utilización de IrCOM para las demostraciones inalámbricas Proyector Control remoto La función IrCOM puede transferir imágenes fijas desde una computadora o cámara digital al proyector mediante comunicación infrarroja (inalámbrica). Software de presentación avanzada Sharp • Esta función requiere el software de presentación avanzada Sharp (SAPS). • Instale el SAPS del CD-ROM suministrado en la computadora.
Selección del idioma de visualización en pantalla Proyector Control Remoto El inglés es el idioma inicial de las visualizaciones en la pantalla. Puede cambiarlo entre el inglés, alemán, español, holandés, francés, italiano, sueco, portugués, chino, coreano, o japonés. (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) 1, 5 MOUSE ADJ. 1 Pulse MENU. 2, 3 2 Pulse ß/© para seleccionar “Idioma”. 4 3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar el idioma deseado.
Ajustes de la imagen Proyector Control remoto Se puede ajustar la imagen del proyector de acuerdo a sus preferencias utilizando los siguientes ajustes de imagen.
Ajustes del sonido Proyector Control remoto El audio del proyector fue ajustado de fábrica a los ajustes estándar. Sin embargo, puede ajustarlo a sus propias preferencias con los siguientes ajustes de audio.
Ajustes de la imagen del ordenador Proyector Control remoto 1, 5 2, 3, 4 Cuando visualice patrones de ordenador que están detallados (efectos de baldosas, rayas verticales, etc.), pueden producirse interferencias entre los pixeles del LCD, causando parpadeos, franjas verticales, o irregularidades del contraste en partes de la pantalla. En este caso, ajuste “Reloj”, “Fase”, “Pos. H.”, y “Pos. V.” para lograr la imagen óptima del ordenador.
Ajustes de la imagen del ordenador Proyector Control remoto Ajuste de la sincronización automática • Se utiliza para ajustar automáticamente una imagen de ordenador. • El ajuste de sincronización automática se puede hacer manualmente pulsando AUTO SYNC, o automáticamente ajustando “Sinc. auto.” a “ON” en el menú GUI del proyector. 1, 5 2, 3, 4 Cuando “Sinc. auto.
Ajustes de la imagen del ordenador Proyector Control remoto 1, 6 2, 3, 4 5 (GUI) Visualización en pantalla 2 Memorización y selección de posiciones de ajuste Este proyector permite almacenar hasta siete ajustes de configuración para poder utilizar varios ordenadores. Una vez se han almacenado estos ajustes, pueden seleccionarse con facilidad cada vez que se conecta el ordenador al proyector. Memorización de las posiciones de ajuste (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ.
Ajustes de la imagen del ordenador Proyector Control remoto 1, 6 2, 3, 4 5 Ajuste de modo especial Normalmente, el tipo de la señal de entrada se detecta y se selecciona automáticamente el modo de resolución correcto. Sin embargo, para algunas señales, “Modos especiales” en la pantalla de menú “Sinc.fina” tal vez necesite cambiarse para que concuerde con el modo de pantalla del ordenador. (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Pulse MENU.
Características útiles Función de congelación Características útiles Proyector Control remoto 1, 2 Esta función le permite congelar inmediatamente una imagen en movimiento. Esto resulta muy útil para cuando se desea visualizar una imagen fija de una computadora o vídeo, para tener más tiempo de explicar la imagen al público. Usted también podrá utilizar esta función para visualizar una imagen fija procedente de una ordenador mientras prepara la presentación de las siguientes imágenes de ordenador.
Aumento de imagen digital Proyector Control remoto 2 3 1 Visualización en pantalla Esta función le permite aumentar una parte específica de una imagen. Es útil cuando desea visualizar una parte detallada de la imagen. (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) MOUSE ADJ. sg 1 Pulse ENLARGE. La imagen aumentará cada vez que se pulse ENLARGE. 2 Cuando la imagen esté aumentada, usted podrá desplazarse por la imagen y explorarla utilizando ∂/ƒ/ß/©.
Corrección gamma Proyector Control remoto 2 1 Visualización en pantalla ESTÁNDAR s s Modos gamma s Modo seleccionado Modo gamma GAMMA 2 ESTÁNDAR GAMMA 1 GAMMA 2 PERSONALIZAR Imagen normal sin corrección gamma. Las partes más oscuras de la imagen aparecen más claras. Las partes más oscuras de la imagen tienen más profundidad. Permite ajustar los valores gamma utilizando el software de presentación avanzada Sharp. (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la positión ADJ.
Selección del modo de visualización de imagen Esta función le permite modificar o personalizar el modo de visualización de la imagen para realzar la imagen de entrada. Dependiendo de la señal de entrada, usted puede elegir la imagen NORMAL, ANCHA, PUNTO POR PUNTO, PUNTO POR PUNTO (ANCHA) o AJUSTAR A PANTALLA. • Cada vez que se pulsa RESIZE, el modo de la imagen cambia como se muestra abajo.
Función de pantalla negra Proyector Control remoto Botón BLACK SCREEN 1, 5 Esta función puede utilizarse para superponer una pantalla negra encima de la imagen proyectada. Para poner negra la imagen projectada Pulse BLACK SCREEN. Aparecerá “PANTALLA NEGRA” en la pantalla. Para volver a la imagen proyectada original, pulse de nuevo BLACK SCREEN. 2, 3, 4 MOUSE ADJ. • Para utilizar con el control remoto para operar esta función, deslice el interruptor MOUSE/ADJ.
Selección del modo económico Proyector Control remoto Esta función le permite reducir el consumo de corriente cuando el proyector está apagado. Modos económicos 1, 6 2, 3, 4 5 Modo 1 Apagado automático de la alimentación ENCENDIDO RS232C/ Salida de monitor APAGADO Modo 2 ENCENDIDO ENCENDIDO Modo 3 APAGADO APAGADO Modo 4 APAGADO ENCENDIDO Modo seleccionado • El proyector ha sido ajustado en fábrica al Modo 2. (GUI) Visualización en pantalla (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ.
Conversión E/P Proyector Control remoto Esta función permite seleccionar una visualización interlazada o una visualización progresiva de una señal de vídeo. La visualización progresiva proyecta una imagen suave de vídeo. (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) 1, 6 2, 3, 4 MOUSE ADJ. 1 Pulse MENU. 2 Pulse ß/© para seleccionar “Opciónes”. 5 (GUI) Visualización en pantalla 3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Conversión E/P”, y luego pulse ©.
Selección del tipo de señal Proyector Control remoto Esta función le permite seleccionar el tipo de señal de entrada. (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) 1, 6 MOUSE ADJ. 1 Pulse MENU. 2, 3, 4 5 2 Pulse ß/© para seleccionar “Opciónes”. 3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Tipo de señal” y luego pulse ©. (GUI) Visualización en pantalla 4 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Computer/RGB” o “Componentes”. 5 Pulse ENTER para memorizar el ajuste. 6 Para salir del GUI, pulse MENU.
Ajuste de la imagen del fondo Proyector Control remoto Esta función permite seleccionar la imagen visualizada cuando no se envía ninguna señal al proyector. Descripción de las imágenes del fondo 1, 6 Ítem seleccionado Imagen del fondo Sharp Azul Imagen original de SHARP Imagen preparada por el cliente (esto es, el logotipo de la compañía) Pantalla azul Ninguno Pantalla negra Personalizar 2, 3, 4 5 (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.
Función de espejo/inversión de imagen Proyector Control remoto 1, 5 2, 3 4 (GUI) Visualización en pantalla Cuando “Frente” está seleccionado Este proyector tiene una función de espejo/inversión de imagen que permite hacer una reversión de la imagen o invertir la imagen proyectada para distintas aplicaciones.
Utilización de las herramientas para demostraciones Proyector Control remoto 2, 4 3, 5 6 1 Este proyector viene equipado con herramientas de demostración. Ayudarán a dar énfasis a los puntos básicos de su demostración. Visualización en pantalla (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Pulse TOOLS para visualizar la ventana del menú de herramientas de demostración en la pantalla.
Función de estado Proyector Control remoto Esta función puede utilizarse para visualizar simultáneamente todos los ajustes realizados. (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) 1, 4 2 3 MOUSE ADJ. 1 Pulse MENU. 2 Pulse ß/© para seleccionar “Estado”. 3 Pulse ENTER para visualizar todos los ajustes. 4 Para salir del GUI, pulse MENU.
Mantenimiento y solución de problemas Mantenimiento y solución de problemas ES-45
Mantenimiento del filtro de aire • Este proyector está provisto de dos filtros de aire para asegurar la óptima condición de funcionamiento del proyector. • Los filtros de aire deben limpiarse cada 100 horas de utilización. Limpie los filtros con más frecuencia cuando se emplee el proyector en lugares polvorientos o con humo.
Lámpara/indicadores de mantenimiento Indicadores de mantenimiento Indicador de alimentación Indicador de cambio de la lámpara Indicador de aviso de la temperatura Indicador de aviso Condición Indicador de aviso de la temperatura La temperatura interna es demasiado alta. • La luz de aviso del proyector indica los problemas del interior del proyector.
Reemplazo de la lámpara del proyector Se recomienda reemplazar la lámpara después de que ésta haya acumulado aproximadamente unas 2.000 horas de utilización o cuando note un deterioro significativo en la calidad de la imagen y los colores. Cambie la lámpara con mucho cuidado siguiendo las indicaciones siguientes. Si la lámpara nueva no se enciende después del reemplazo, lleve el proyector a reparar al concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado o centro de servicio que le quede más cercano.
Reemplazo de la lámpara del proyector Reposición de la lámpara del temporizador 1 Enchufe el cable de alimentación. 2 Enchufe el cable de alimentación en la toma de CA del proyector. Reponga el temporizador de la lámpara. Mientras pulsa ƒ/© y ENTER en el proyector, pulse ON en el proyector. Se visualizará “LÁMP. 0000H”, indicando que el temporizador de la lámpara ha sido repuesto a cero. g • Reponga a cero el temporizador de la lámpara sólo después de haber cambiado la lámpara.
Apéndice Objetivos opcionales Los objetivos granangular y telefoto opcionales de Sharp también se encuentran disponibles para aplicaciones especializadas. Haga una visita a su concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado para conocer detalles de los objetivos ANW6EZ y AN-T6EZ. (Consulte el manual de operación del objetivo cuando lo instale.
Asignaciones de las conexiones de clavijas Terminales de entrada de señal analógica de ordenador 1 y 2: Conector hembra D-Sub mini de 15 clavijas 1 6 11 5 10 15 Entrada de ordenador Analógica 1. Entrada de vídeo (rojo) 2. Entrada de vídeo (verde/ sincronización verde) 3. Entrada de vídeo (azul) 4. Entrada de reserva 1 5. Sincronización compuesta 6. Tierra (rojo) 7. Tierra (verde/sincronización verde) 8. Tierra (azul) Entrada de ordenador Analógica 9. Sin conectar 10. Tierra 11. Tierra 12.
Especificaciones del terminal RS-232C Control de ordenador Puede emplearse un ordenador para controlar el proyector conectando un cable RS-232C (tipo cruzado, de venta por separado) al proyector. (Para la conexión, vea la página 14.) Condiciones de las comunicaciones Ajuste el terminal en serie del ordenador para que corresponda con los datos en la página siguientes. Formato de la señal: Conforme las normas RS-232C. Velocidad de transmisión: 9.
Especificaciones del terminal RS-232C ÍTEM DE CONTROL SELECCIÓN DE SISTEMA DE VÍDEO AJUSTE DE IMAGEN DE VÍDEO SELECCIÓN DE NIVEL DE FONDO SELECCIÓN DE IMAGEN INICIAL AJUSTE DEL VOLUMEN AJUSTE DE AUDIO AJUSTE DE IMAGEN DE ENTRADA 1 AJUSTE DE IMAGEN DE ENTRADA 2 COMANDO PARÁMETRO C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4 CONTENIDOS DE CONTROL ÍTEM DE CONTROL COMANDO PARÁMETRO C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4 CONTENIDOS DE CONTROL M E S Y _ _ _ 1 AUTO I N C L * * * * RELOJ (1150 – `150) M E S Y
Especificaciones del terminal del control remoto con cable Especificaciones de la entrada del control remoto con cable • Minitoma de 3,5 mm ø • Externa: `5 V (1 A) • Interna: MASA Códigos de función y transmisión No. Ítem de control Código del sistema (Función) Códigos de datos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 Código externo No.
Señales de entrada (temporización recomendada) La temporización de la señal de salida del ordenador de distintos tipos de señales de ordenador se muestra a continuación como referencia.
Señales de entrada (temporización recomendada) SINCRONIZACION HORIZONTAL VÍDEO MODO 1H (a~b~c~d) 1 punto SINCRONIZACION VERTICAL 1/H 1/punto NIVEL UMBRAL SINCRONI- UMBRAL PERIODO DE ANTERIOR ZACION POSTERIOR VÍDEO w x y z 1V (w~x~y~z) 1/V punto línea punto punto punto punto dot µs ns kHz MHz H H H H H ms Hz 139 Monitor 640 480 64 64 96 640 864 28.6 33.1 35.000 30.2400 3 3 39 480 525 15.0 66.670 169 Monitor 832 624 31 65 224 832 1,152 20.1 17.5 49.
Especificaciones Tipo de producto Modelo Sistema de vídeo Método de visualización Panel LCD Objetivo Lámpara de proyección Relación de contraste Señal de entrada de vídeo Señal de entrada de S-vídeo Señal de entrada conponente Definición horizontal Salida de audio Señal de entrada RGB de ordenador Reloj de pixeles Frecuencia vertical Frecuencia horizontal Señal de entrada de ordenador Sistema de altavoz Tensión nominal Corriente de entrada Frecuencia nominal Consumo Temperatura de funcionamiento Temperat
Dimensiones 2 5/64 (53) 49/64 (19,5) Vista trasera 2 3/8 (60,5) 2 3/16 (55,5) 11 3/32 (282) 14 1/64 (356) Vista superior Vista lateral 7 53/64 (199) Vista fontal 43/64 5 5/64 (17) 2 51/64 (71) (129) 10 9/32 (261) 1 9/64 (29) Vista inferior Apéndice Unidades: Pulgadas (mm) ES-58
Guía para una demostración más dinámica Las demostraciones electrónicas son una de las herramientas más efectivas que un presentador puede utilizar para persuadir al público. Hay varias formas de hacer que la demostración sea más eficaz, dando más realce a su demostración. A continuación se dan varios consejos para crear y producir una demostración más dinámica. a.
Guía para una demostración más dinámica • Los colores del fondo pueden afectar el subconsciente del público. Rojo Azul Rojo—aumenta el pulso y respiración del público e incentiva a tomar más riesgos pero puede estar asociado con una pérdida financiera. Azul—tiene un efecto calmante y conservador sobre el público pero puede crear aburrimiento en los empleados y empresarios cuando se ven inundados por este color en el fondo. Verde—Estimula la interacción.
Guía para una demostración más dinámica Bueno Mal Presentation from SHARP 30 25 20 15 10 5 0 Bueno c. Preparativos Cuando se hace una demostración, necesitará preparar el escenario, tanto en sentido figurado como en la práctica, para tener éxito. La forma como prepara la habitación tendrá gran impacto sobre la forma como el público le escucha y entiende su mensaje. La manipulación del lugar y el uso de las siguientes herramientas mejorarán el impacto de su demostración.
Guía para una demostración más dinámica d.Ensayo y charla • La mejor hora del día para los ensayos es el mismo día o la tarde anterior, no un par de horas antes, y el mejor lugar para el ensayo es en la misma habitación. El ensayo de una charla en una pequeña oficina no es lo mismo que cuando está parado delante de 100 personas en un salón en el hotel o en una clase de la escuela.
Apéndice Glosario Ajustar a pantalla Función que ajusta la imagen sin mantener su relación de tamaño original, excepto por 4:3 y lo proyecta en una relación de 4:3. Aumento Acerca digitalmente el zoom sobre una parte de la imagen. Compatibilidad Es la capacidad para utilizar distintos modos de señal de imagen. Compresion y expansion inteligentes Cambio de tamaño de gran calidad de las imágenes de resolución baja y alta para que entre en la resolución original del proyector.
Índice A Adaptadores BNC-RCA ................................................... Ajustar a pantalla ............................................................. Ajustes del sonido ............................................................ Ajustes de la imagen ....................................................... Ajuste de la sincronización automatica ........................... Altavozs ............................................................................ Asa para el transporte .................
SHARP CORPORATION Apéndice OSAKA, JAPAN ES-65 Impreso en Japón TINS-6737CEZZ T2187-A 9P06-JWG