VL-WD450S/hyou1; 01/1/29/18:00 VL-WD450S VL-WD650S FRANÇAIS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI Gedruckt in Malaysia Imprimé en Malaisie TINSL0260TAZZ 01P03-M-G DEUTSCH VL-WD450S VL-WD650S SHARP CORPORATION CAMCORDER MIT FLÜSSIGKRISTALL-DISPLAY CAMÉSCOPE À AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES ;;; ;;; ;; ;; BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI
VL-WD450S-CE1; 00/11/20/18:00 This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/ EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/ CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/ 23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Vor der Benutzung des Camcorders bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, insbesondere Seite vii. BEDIENUNGSANLEITUNG WARNUNG WEGEN STROMSCHLAGGEFAHR DAS GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. DEUTSCH VORSICHT Wegen Stromschlaggefahr nicht das Gehäuse öffnen. Im lnneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenden Sie sich für Reparaturen an lhren Fachhändler oder eine Kundendienststelle.
Kurzanleitung Näheres zu diesen und anderen Funktionen des Camcorders finden Sie in den nachfolgenden Kapiteln dieser Bedienungsanleitung. Einschalten des Camcorders Medium-Wahlschalter Betriebsschalter Laden des Akkus 1 Das mitgelieferte Netzkabel mit dem Netzeingang des Netzadapters/ Ladegeräts verbinden und mit dem Netzstecker an eine Netzsteckdose anschließen. 2 Den Akku mit der Markierung s auf die Markierung a am Ladegerät ausrichten (1) und in die Führungsrille einsetzen.
Einsetzen einer Mini-DVCassette 1 Den Camcorder mit Spannung versorgen, dann den Cassettenfachriegel aufschieben und die Cassettenfachtür öffnen. Einsetzen einer SmartMediaKarte (Nur bei VL-WD650S mitgeliefert) 1 Vergewissern Sie sich, dass der Betriebsschalter auf OFF gestellt ist. 2 Den LCD-Monitor ausklappen. Kartenschlitzabdeckung 2 3 Die Kartenschlitzabdeckung in Pfeilrichtung öffnen. 4 Die SmartMedia-Karte wie unten gezeigt in den Schlitz geben und ganz einschieben.
Kurzanleitung Problemlose Bandaufnahme Wiedergabe von Cassette 1 Vergewissern Sie sich, dass eine Cassette eingesetzt ist. 1 2 Den Objektivdeckel abnehmen und den Sucher aufrichten. 3 Den Medium-Wahlschalter auf TAPE stellen. 4 Den Arretierknopf andrücken und den Betriebsschalter auf CAMERA stellen. Freigabetaste (OPEN) am LCD-Monitor Arretierknopf 5 Die Freigabetaste (OPEN) am LCDMonitor drücken (1) und den LCDMonitor ca. 90° vom Camcordergehäuse abwinkeln (2).
Aufnahmen auf Karte Wiedergabe von Karte 1 Vergewissern Sie sich, dass eine SmartMedia-Karte eingesetzt ist. 1 2 Den Objektivdeckel abnehmen und den Sucher aufrichten. 3 Den Medium-Wahlschalter auf CARD stellen. 4 Den Arretierknopf andrücken und den Betriebsschalter auf CAMERA stellen. Freigabetaste (OPEN) am LCD-Monitor 90 2 Den LCD-Monitor so schwenken, dass das Monitorbild mühelos eingesehen werden kann. 3 Den Medium-Wahlschalter auf CARD stellen.
Mitgeliefertes Zubehör Akku BT-L221 Netzadapter/ Ladegerät Netzkabel Gleichstromkabel Fernbedienung Mignonzelle für Fernbedienung K 2 Lithiumbatterie Typ CR2025 Audio/Video-Kabel (Cinch) Tragegurt PixLab Video Capture-Software (Lite Version) PC Anschlusskabel Objektivdeckel Nur bei VL-WD650S mitgeliefert Zoommikrofon Windschirm Typ 3.3 V, 8 MB SmartMedia™-Karte* Schutzhülle für SmartMedia-Karte *Einschließlich 2 Etiketten und 4 SchreibschutzAufkleber.
Sonderzubehör Standard-Akku BT-L221 Langzeit-Akku BT-L441 Intelligenter Standard-Akku BT-LS222 Intelligenter Langzeit-Akku BT-LS442A vi
Zur Beachtung • Vergessen Sie bitte nicht, nach der Benutzung des Camcorders die Cassette zu entnehmen, das Gerät auszuschalten und die Stromquelle abzutrennen. • Etwaige Verbote und Einschränkungen zur Benutzung elektronischer Geräte auf Flügen und in störempfindlichen Zonen etc. sind unbedingt einzuhalten. • Das Objektiv nicht auf die Sonne richten.
Kondenswasserbildung • Was ist „Kondenswasserbildung“? Wenn kaltes Wasser in ein Glas gegossen wird, bilden sich außen am Glas Tropfen. Dieses Phänomen wird als Kondenswasserbildung bezeichnet. • Bei Bildung von Kondenswasser im Camcorder Wenn sich Kondenswasser auf der Kopftrommel des Camcorders niederschlägt, besteht die Gefahr, dass das Videoband daran haftet. Dadurch können Trommel und Band beschädigt werden. Bei Kondenswasserbildung ist einwandfreie Aufnahme und Wiedergabe nicht mehr gewährleistet.
Zur Beachtung Videoköpfe verschmutzt Bei Benutzung von verschmutztem Videoband verschmutzen eventuell auch die Videoköpfe, was starke Rauschanteile und Aufnahmefehler (Bildausfall) zur Folge haben kann. Wenn die Videoköpfe verschmutzt sind, erscheint das Symbol v auf dem Bildschirm. Wenden Sie sich in solchen Fällen bitte an den nächsten SHARP-Kundendienst oder Ihren Händler.
Inhalt Grundlegende Bedienung Kamera-Aufnahme Problemlose Bandaufnahme mit der Vollautomatik-Funktion .............................. 20 Zoomen ................................................................... 21 Tips zur richtigen Körperhaltung ............................. 21 Anzeige der Aufnahme-Restzeit ............................. 22 Anzeige des Akku-Ladezustands ............................ 22 Praktische Funktionen Laden des Akkus ......................................................
Inhalt Praktische Funktionen Schnellrückkehr ....................................................... 36 Schnittsuche ........................................................... 36 Ein- und Ausblenden ............................................... 37 Breitwandformat (16:9) ............................................ 38 Standbildaufnahme auf Cassette ............................ 39 Standbild-Aufnahmeeffekte ..................................... 40 Aufnahmekontrolle durch die Akteure .....................
Zur Orientierung Verwendung von SmartMedia-Karten Vorbereitung Kamera-Aufnahme Einsetzen und Entnehmen der SmartMedia-Karte (Nur bei VL-WD650S mitgeliefert) ........................ 72 Aufnehmen auf Karte .............................................. 73 Wählen der Bildauflösung ....................................... 74 Aufnehmen mit Selbstauslösung ............................. 75 Formatieren einer SmartMedia-Karte .....................
Zur Orientierung Zur Orientierung Zur Orientierung Lage und Bezeichnung der Teile Näheres zur Benutzung der einzelnen Teile finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Von links GAMMA/BRIGHTER-Taste (Gamma/ Aufhell-Taste) [S. 33, 34, 61] W/B-Taste (Weißabgleichtaste) [S. 52]/ IR LIGHT-Taste (Infrarotlichttaste) [S. 35] SUPER CAT’S EYE-Schalter (Nachtaufnahmeschalter) [S. 35] AUTO ON/OFF-Taste (Automatik-Ein/Aus-Taste) [S. 28] Steuertaste [S.
Zur Orientierung Von links Sucher [S. 18] ZoommikrofonBefestigungsloch[S. 55] Dioptrieneinstellung [S. 18] LCD-Monitor [S. 19] Freigabetaste (PUSH) für Stromquelle [S. 10, 11] Freigabetaste (OPEN) am LCD-Monitor [S. 19] StromquelleHalterung [S. 10, 11] Lithiumbatteriefachtür [S. 13] Tragegurtöse [S.
Zur Orientierung Zur Orientierung Von rechts Motorzoomregler (Weitwinkel/Tele) [S. 21]/ Lautstärkeregler (VOL.) [S. 23] STILL-Taste (Standbildtaste) [S. 39, 40, 61, 73] S-VIDEO-Buchse [S. 24, 65] VIDEO-Buchse [S. 24, 65] Tragegurtöse [S. 17] AUDIO L-Buchse [S. 24, 65] Betriebsschalter (CAMERA/ VCR-Wahlschalter) [S. 26, 27] AUDIO R-Buchse [S. 24, 65] REC START/STOP-Taste (Aufnahme-Start/Stopp-Taste) [S. 20] Anschlusskappe [S. 24, 65] Cassettenfachtür [S. 12] Cassettenfachriegel [S.
Zur Orientierung Schnellindex Nachstehend finden Sie einige typische Beispiele für die Verwendung der Camcorderfunktionen. • Aufnehmen des Motivs mit erhöhter Tonqualität –Siehe Seite 31 (Umschalten auf 16-Bit-Tonaufnahme) • Aufnehmen beeindruckender Nahaufnahmen –Siehe Seite 32 (Einstellen des Digitalzooms) • Aufnehmen bei Gegenlicht –Siehe Seite 33 (Gamma-Helligkeitskorrektur) oder Seite 51 (Manuelle Belichtungsregelung) • Aufnehmen bei Dunkelheit, z.B.
Zur Orientierung Zur Orientierung Menüpunkte-Index Näheres zur Verwendung der einzelnen Funktionen finden Sie auf den angegebenen Seiten. TAPE-CAMERA-Betrieb MAN. E I NS T. MAN. FOKUS VERSCHL. Z T BE L I CHTUNG B I LD MEN Ü S Z E NE MEN Ü F ADE R Ü CKKEHR DI S S. 31 AU TO S. 20 S. 20, 28 L I C HT AU TO 1 2 bit S. 22 S. 31 S. 34, 35 3 0min SP S. 30 S. 22 Einfach-Betrieb (S. 28) ME N Ü F ADE R Ü CKKEHR F OT O SCHNA SCHNAPP - E F W I ND TON ANZ E I GE S. 37 S. 36 S. 39 S. 40 S. 56 S. 56 S.
Zur Orientierung CARD-CAMERA-Betrieb S. 31 AUTO KARTE S. 28 10 90 MAN. E I NST. MAN. F OKUS VE RSCHL . Z T BE L I CH TUNG B I LD ME N Ü S Z ENE ME N Ü SE L BS T AUS L DI S KARTE S. 73 KARTE AUTO S. 73 S. 22 NORMAL 10 90 S. 74 Einfach-Betrieb (S. 28) ME N Ü SE L BS T AUS L AUF N. - B E TR TON ANZ E I GE S. 75 S. 74 S. 56 S. 16 MAN. E I NST. MAN. F OKUS VE RSCHL . Z T BE L I CH TUNG B I LD ME N Ü S Z ENE ME N Ü SE L BS T AUS L DI S KAMERA - E I NST AUF N. - B E TR SC HNA PP - EF DG TL ZOOM.
Zur Orientierung Zur Orientierung Warnanzeigen Falls auf dem Bildschirm eine Warnanzeige erscheint, bitte nach den folgenden Anleitungen vorgehen. Während der ersten 3 Sek. Nach 3 Sek. CAS SE T T E E I NS E T Z E N Bedeutung Keine Cassette im Camcorder. Eine Cassette einsetzen (siehe Seite 12). CAS SE T T E AUSWERF E N CAS SE T T E AUSWERFE N Die Cassette ist defekt und sollte entnommen werden (siehe Seite 12). CASS.
Zur Orientierung 5 Sek. lang angezeigt Bedeutung KE I NE SPE I CH. KART E SmartMedia-Karte nicht oder nicht richtig eingesetzt. Bitte kontrollieren, wie die Karte eingesetzt ist (siehe Seite 72). SPE I CH. KART E VOL L Speicherkapazität der SmartMedia-Karte erschöpft, keine weiteren Bilder speicherbar. Bitte nicht mehr benötigte Bilder löschen (siehe Seite 80) oder eine neue Karte einsetzen (siehe Seite 72). SPE I CH.
Vorbereitung Vorbereitung 1 Das mitgelieferte Netzkabel mit dem Netzeingang des Netzadapters/ Ladegeräts verbinden und mit dem Netzstecker an eine Netzsteckdose anschließen. • Die Netzanzeige (POWER) leuchtet auf. Netzanzeige (POWER) Netzeingang Akku Max. DauerLadezeit wiedergabeLCD zeit über LCD geschlosLCD geöffnet sen VL-WD450S Hinweis: • Ziehen Sie vor dem Laden eines Akkus das Gleichstromkabel vom Netzadapter/Ladegerät ab. Max.
Anbringen und Abnehmen des Akkus 4 Den Sucher wieder nach unten stellen. Anbringen des Akkus 1 Vorbereitung Vergewissern Sie sich, dass der Betriebsschalter auf OFF gestellt ist. Abnehmen des Akkus Betriebsschalter 2 Den Sucher aufrichten. StromquelleHalterung 3 Den Akku mit der seitlichen Markierung - auf die Markierung q am Camcorder ausrichten (1) und ganz bis zum Einrasten einschieben (2). 1 Die vorstehenden Schritte 1 und 2 ausführen.
Vorbereitung Vorbereitung Spannungsversorgung über den Netzadapter Der Camcorder kann mit Hilfe des mitgelieferten Netzadapters/Ladegeräts und Gleichstromkabels auch aus der Netzsteckdose mit Spannung versorgt werden. Vorsichtsmaßnahmen: • Das mitgelieferte Netzadapter/Ladegerät ist speziell für die Benutzung mit diesem Camcorder konstruiert und sollte nicht als Netzteil für andere Camcorder verwendet werden. 1 Vergewissern Sie sich, dass der Betriebsschalter auf OFF gestellt ist.
Einsetzen und Entnehmen einer Mini-DV-Cassette 3 • Ein Kontrollton ertönt und der Cassettenhalter wird automatisch eingezogen. Einsetzen der Cassette 1 Behutsam an der Markierung W andrücken, bis der Cassettenhalter einrastet. Markierung W Vorbereitung Den Camcorder mit Spannung versorgen, dann den Cassettenfachriegel aufschieben und die Cassettenfachtür öffnen. • Ein Kontrollton ertönt und der Cassettenhalter fährt automatisch aus und öffnet sich.
Vorbereitung Vorbereitung Einsetzen der SpeicherschutzLithiumbatterie 5 Einsetzen der Lithiumbatterie Die vorstehenden Schritte 1 und 2 ausführen. Die Batterie mit einem spitzen Objekt anheben und aus dem Fach nehmen. Die mitgelieferte Lithiumbatterie dient zur Aufrechterhaltung des Speichers für die Datums- und Uhrzeiteinstellungen. 1 Die Freigabetaste (OPEN) am LCDMonitor drücken (1) und den LCDMonitor ausklappen (2).
3 Wählen der OSDAnzeigesprache Als Anzeigesprache für die BildschirmEinblendungen (OSD) stehen Deutsch, Englisch und Französisch zur Auswahl. Mit d oder y der Steuertaste die gewünschte Sprache wählen (1) und e drücken (2). Hinweis: • Im deutschen, englischen und französischen Teil dieser Bedienungsanleitung wird die Benutzung der jeweiligen Sprache als Anzeigesprache zu Grunde gelegt. Die Teile in anderen Sprachen gehen von Englisch als Anzeigesprache aus.
Vorbereitung Einstellen von Zeitzone, Datum und Uhrzeit 4 An der Steuertaste r drücken. UHR- E I NS T. ANZ E I GE 1 L ONDON ZONE SOMME RZ E I T E I NS T. Beispiel: Einstellen des 2. Juni 2002 (2.6.2002), 10:30 Uhr vormittags in Paris. Vorbereitung 1 2H 2 4H Hinweise: • Vor Ausführung der nachstehenden Schritte ist sicherzustellen, dass die Lithiumbatterie eingesetzt ist (siehe S. 13). • Falls eine Sommerzeit zu berücksichtigen ist, stellen Sie die Uhrzeit zunächst auf die Standardzeit ein.
9 Mit d oder y „2002“ (Jahr) wählen und dann r drücken. E I NS T. 10 2. 6 . 2 0 0 2 10 : 00 • Die Illustrationen auf dieser Seite gelten für TAPE-CAMERA-Betrieb. 1 Den Arretierknopf andrücken und den Betriebsschalter auf CAMERA oder VCR stellen. 2 Mit der MENU/DISPLAY-Taste das Menü aufrufen. 3 P wählen und r an der Steuertaste drücken. Dann „ANZEIGE“ wählen (1) und r drücken (2). Mit d oder y „30“ (Minuten) wählen und dann e drücken. • Damit startet die interne Uhr. E I NS T.
Vorbereitung Anpassen des Griffbands Die Manschette öffnen (1) und das Griffbandende lösen (2). Vorbereitung 1 Beim Aufsetzen und Abnehmen des Vorsprünge Objektivdeckels die beiden Vorsprünge unten und oben am Objektivdeckel andrücken. Den Objektivdeckel beim Haken Aufnehmen mit dem Haken am Griffband aufhängen, damit er nicht im Wege ist. 2 Das Griffband lockern, die rechte Hand unter das Griffband schieben und den Daumen auf die REC START/STOPTaste legen.
Benutzung des Suchers Bei der Aufnahme können Sie über den elektronischen LCD-Sucher die Szene überwachen. Über den Sucher ist auch Wiedergabe möglich. Vorsichtsmaßnahmen: • Den Sucher bitte nicht mit übermäßiger Kraft bewegen. • Den Camcorder nicht am Sucher anheben. Hinweise: • Wenn der LCD-Monitor geöffnet wird, schaltet sich der Sucher automatisch aus.
Vorbereitung Benutzung des LCD-Monitors Über den LCD-Monitor können Sie die vorgenommenen Aufnahmen wiedergeben. Er dient auch zur Überwachung des Motivs bei laufender Aufnahme. Vorbereitung Betriebsschalter 3 Den Arretierknopf andrücken und den Betriebsschalter auf CAMERA oder VCR stellen. Arretierknopf Hinweise: • Bei geöffnetem LCD-Monitor wird mehr Strom verbraucht. Zum Einsparen von Akkuleistung empfiehlt es sich, anstelle des LCD-Monitors den Sucher zu benutzen.
Grundlegende Bedienung Kamera-Aufnahme Problemlose Bandaufnahme mit der VollautomatikFunktion Anhalten der Aufnahme (Pause) Erneut die REC START/STOP-Taste drücken. Die Aufnahme stoppt und der Camcorder schaltet auf Aufnahmebereitschaft. • Vor dem ersten Aufnehmen sind zunächst die auf den Seiten 9 bis 19 beschriebenen Vorbereitungen durchzuführen. PAUSE Medium-Wahlschalter Betriebsschalter Zum Ausschalten Den Medium-Wahlschalter auf TAPE stellen.
Grundlegende Bedienung Kamera-Aufnahme Zoomen Der Motorzoom ermöglicht es, ein Motiv visuell näher heranzuholen oder sich von ihm zu entfernen, ohne dazu den Standort wechseln zu müssen. Aufzoomen (zum Heranholen des Motivs) Damit Ihre Aufnahmen bei der späteren Betrachtung nicht unnötig ermüden, ist eine Körperhaltung wichtig, die es erlaubt, den Camcorder stabil zu halten und Bildwackeln zu vermeiden.
Anzeige der Aufnahme-Restzeit Anzeige des Akku-Ladezustands Bei laufender Aufnahme im TAPE-CAMERABetrieb zeigt eine Anzeige auf dem Bildschirm die ungefähre noch verbleibende Bandlaufzeit an. Wenn der Camcorder aus einem Akku gespeist wird, kann mit der MENU/DISPLAY-Taste eine Akku-Ladezustandanzeige auf den Bildschirm gerufen und wieder gelöscht werden. Bei weitgehend verbrauchter Akkuladung erscheint eine Warnanzeige. Den Akku dann auswechseln.
Grundlegende Grundlegende Bedienung Bedienung Wiedergabe Wiedergabe Cassettenwiedergabe Der LCD-Monitorbildschirm dient auch als praktischer Wiedergabe-Monitor. Dazu sind keine Anschlüsse erforderlich, so dass eine sofortige Kontrolle mit Tonwiedergabe über den eingebauten Lautsprecher möglich ist. Hinweise: • Wenn die laufende Wiedergabe das Bandende erreicht, wird das Band automatisch zurückgespult.
3 Wiedergabe über ein Fernsehgerät Sie können den Camcorder an ein Fernsehgerät anschließen, was einem größeren Publikum die Betrachtung Ihrer Videos ermöglicht. 1 • Bei Anschluss über einen Videorecorder diesen einschalten, den „AV“- bzw. „LINE“-Eingang wählen und dann das Fernsehgerät wie bei normaler Wiedergabe vom Videorecorder bedienen. (Siehe Bedienungsanleitungen von Fernsehgerät und Videorecorder.) Die Anschlusskappe am Camcorder öffnen.
Grundlegende Bedienung Wiedergabe Videosuchlauf Standbild Die Videosuchlauffunktion vereinfacht das Ansteuern der gewünschten Szenen auf dem Band. Die Standbildfunktion ermöglicht vorübergehendes Anhalten der Bildwiedergabe im TAPEVCR-Betrieb. Steuertaste Grundlegende Bedienung 1 Bei der Wiedergabe im TAPE-VCRBetrieb r (oder e) an der Steuertaste drücken. • Das Wiedergabebild läuft mit erhöhter Geschwindigkeit durch. Steuertaste Bei der Wiedergabe im TAPE-VCR-Betrieb y an der Steuertaste drücken.
Praktische Funktionen Wählen der Camcorder-Betriebsart Medium-Wahlschalter Dieser Camcorder dient sowohl als Videokamera für Aufnahme und Wiedergabe von Bildaufzeichnungen auf Band (Cassette) als auch als digitale Standbildkamera für die Aufzeichnung und Wiedergabe von Standbildern auf SmartMedia-Karten. Vor der Benutzung ist daher die jeweils gewünschte Camcorder-Betriebsart einzustellen. Betriebsschalter Camcorder-Betriebsarten TAPE-VCR-Betrieb Für Video- und Standbildaufnahme auf Band (Cassetten).
Praktische Funktionen Benutzung der Steuerelemente MENU/DISPLAY-Taste Die nachstehenden Bedienelemente dienen zum Anwählen und Steuern der verschiedenen Funktionen, Einstellungen und BildschirmEinblendungen des Camcorders. MENU/DISPLAY-Taste Betriebsschalter Die MENU/DISPLAY-Taste dient zum Aufrufen und Löschen von Bildschirmanzeigen und Menüs. Wiederholtes Drücken schaltet die Anzeigefunktion folgendermaßen weiter.
Wählen der Benutzerbetriebsart Dieser Camcorder besitzt drei Benutzerbetriebsarten für die KameraAufnahmefunktionen. Je nach gewählter Benutzerbetriebsart unterscheiden sich die in den Menüs wählbaren Punkte. 3 Die AUTO ON/OFF-Taste drücken. • Mit jedem Drücken der AUTO ON/OFFTaste wechselt die eingestellte Benutzerbetriebsart zwischen Automatik- und manuellem Betrieb. • Zum Schalten auf Einfach-Betrieb die AUTO ON/OFF-Taste länger als zwei Sekunden lang gedrückt zu halten.
Praktische Funktionen 5 Benutzen der Menüs Die Menüs dienen zur Vornahme verschiedener Camcorder-Einstellungen. 1 Den Medium-Wahlschalter auf TAPE oder CARD stellen. 2 Den Arretierknopf andrücken und den Betriebsschalter auf CAMERA oder VCR stellen. Mit der MENU/DISPLAY-Taste das Menü aufrufen. Praktische Funktionen MAN. E I NS T. MAN. FOKUS VERSCHL.
Praktische Funktionen Kamera-Aufnahme Aufnahme in der LPBetriebsart (Long Play) In der LP-Betriebsart (Long Play-Aufnahme) ermöglicht dieser Camcorder eine um ca. 50% längere Aufnahmezeit bei gegenüber der SPBetriebsart (Standard Play-Aufnahme) unveränderter Bildqualität. 1 Den Camcorder auf TAPE-CAMERABetrieb schalten. 2 Mit der MENU/DISPLAY-Taste das Menü aufrufen. MAN. E I NS T. MAN. F OKUS VERSCHL.
Praktische Funktionen Kamera-Aufnahme Umschalten auf 16-BitTonaufnahme Digitale Bildstabilisierung (DIS) Für die Tonaufzeichnung stehen bei diesem Camcorder Betriebsarten für 12-Bit- und 16-BitAufnahme zur Verfügung. Normalerweise erfolgt die Tonauafnahme im 12-Bit-Betrieb. Für eine erhöhte Tonqualität kann auf 16-Bit-Betrieb geschaltet werden.
Einstellen des Digitalzooms Zur Auswahl stehen vier Zoombereiche: 1– 26fach (optischer Zoom), 26–50fach (Digitalzoom), 26–100fach (Digitalzoom) und 26–780fach (Digitalzoom). Der Digitalzoom ermöglicht beeindruckende Nahaufnahmen bei gleicher Bedienung wie beim normalen Zoomen. Hinweise: • Der Digitalzoom ist ergänzend zum optischen Zoom wirksam, was einen kombinierten maximalen Zoombereich von 1–780fach ergibt.
Praktische Funktionen Kamera-Aufnahme Gamma-Helligkeitskorrektur Bei Gegenlicht wird das Motiv ohne eine entsprechende Korrektur zu dunkel abgebildet. In solchen Situationen kann es mit der GammaHelligkeitskorrektur aufgehellt werden, ohne dadurch die helleren Bildbereiche zu verändern, was eine höhere Bildqualität ermöglicht. Für ein helleres Bild Erneut die GAMMA/BRIGHTER-Taste drücken. • Das Symbol x erscheint.
Lichtverstärkung Für ein helleres Bild Beim Aufnahmen an dunklen oder schlecht beleuchteten Orten erscheint die Anzeige „LICHT“ auf dem Bildschirm. In solchen Fällen auf Lichtverstärkung schalten, um das Bild aufzuhellen. Erneut die GAMMA/BRIGHTER-Taste drücken. • Das Symbol ` erscheint. GAMMA AUTO Hinweis: • Bei ausreichenden Lichtverhältnissen erscheint die Warnung „LICHT“ nicht. In diesem Falle kann die Lichtverstärkung nicht verwendet werden.
Praktische Funktionen Kamera-Aufnahme Nachtaufnahme (Super Cat’s Eye) Die Nachtaufnahme-Funktion ermöglicht Aufnehmen bei absoluter Dunkelheit. Sie ist daher praktisch zum Videografieren von z.B. Nachttieren ohne künstliche Beleuchtung. Für ein helleres Bild Die IR LIGHT-Taste drücken. • Anstelle von „SUPER CAT’S EYE“ erscheint „IR LIGHT“ und der Camcorder strahlt über den Sender Infrarotlicht ab. • Das Bild wird monochrom.
Schnellrückkehr Schnittsuche Nach dem Kontrollieren einer Aufzeichnung kann mit der Schnellrückkehr-Funktion direkt das Ende der letzten aufgenommenen Szene angesteuert werden, um dort die Aufnahme fortzusetzen. Diese Funktion gestattet es, auf dem Band den Punkt aufzusuchen, an dem die nächste Aufnahme beginnen soll, ohne den Camcorder dazu von TAPE-CAMERA- auf TAPE-VCRBetrieb schalten zu müssen. 1 Den Camcorder auf TAPE-CAMERABetrieb schalten.
Praktische Funktionen Kamera-Aufnahme Ein- und Ausblenden 5 Die MENU/DISPLAY-Taste drücken, um das Menü zu schließen. • „FADE“ wird angezeigt. Mit der Fading-Funktion können Bild und Ton allmählich aus- und eingeblendet werden, um von einer Szene in die nächste überzuleiten. Dies lässt sich besonders wirkungsvoll zur Bezeichnung eines dramatischen Wechsels in der Szenerie verwenden.
Deaktivieren der Fading-Funktion In Schritt 4 von „Aktivieren der FadingFunktion“ bitte „AUS“ wählen. Nur Ausblenden 1 2 Bei laufender Aufnahme im TAPECAMERA-Betrieb die Schritte 2 bis 5 von „Aktivieren der Fading-Funktion“ ausführen, um „FADE“ anzeigen zu lassen. Breitwandformat (16:9) Die Breitwandfunktion ermöglicht Aufnahmen mit einem Breitwandeffekt wie bei Kinofilmen auf der Leinwand.
Praktische Funktionen Kamera-Aufnahme Standbildaufnahme auf Cassette Sie können das Motiv als Standbild mit normalem Ton auf Cassette aufzeichnen. Hierzu stehen zwei Standbild-Aufnahmefunktionen zur Verfügung. Standbild-Aufnahmefunktionen SCHNAPP: Aufnahme eines 6 Sek. langen Standbilds STAND: Fortlaufende Standbildaufnahme Praktische Funktionen Wählen der Standbild-Aufnahmefunktion 1 Den Camcorder auf TAPE-CAMERABetrieb schalten. 2 Mit der MENU/DISPLAY-Taste das Menü aufrufen.
Standbild-Aufnahmeeffekte Aufnehmen mit den Effekten AUSLÖSER, 9 AUFN. und 16 AUFN. Die Standbildaufnahme kann mit Zuschaltung eines der folgenden Aufnahmeeffekte erfolgen. 1 Gemäß Anleitung unter „Wählen eines Standbild-Aufnahmeeffekts“ „AUSLÖSER“, „9 AUFN.“ oder „16 AUFN.“ wählen. 2 In Aufnahmebereitschaft die STILL-Taste drücken.
Praktische Funktionen Kamera-Aufnahme Benutzung der Bild-in-BildFunktion 1 Gemäß Anleitung unter „Wählen eines Standbild-Aufnahmeeffekts“ „BILD-INBILD“ wählen (siehe S. 40). 2 In Aufnahmebereitschaft die STILLTaste drücken. • Ein Bildfenster mit dem Motiv wird eingeblendet. AUTO 4 Das Bild im Bildfenster mit y einfrieren. Hinweis: • Drücken von y, e oder r bei eingefrorenem Bild hebt das Standbild auf. 5 Die REC START/STOPTaste drücken. • Das Standbild des Motivs wird aufgezeichnet.
Aufnahmekontrolle durch die Akteure 2 Den Betriebsschalter auf CAMERA stellen. • Das Motiv erscheint im Sucher und auf dem LCD-Monitor wird ein Spiegelbild des Motivs wiedergegeben. Den LCD-Monitor aufklappen und mit dem Bildschirm um 180° nach vorn drehen, damit die Akteure die Szene auf dem Bildschirm betrachten können, während Sie die Aufnahme im Sucher überwachen. Wenn der Camcorder stabil aufgestellt ist, können Sie sich auch selbst in Szene setzen und die Aufnahme im LCD-Monitor kontrollieren.
Praktische Funktionen Kamera-Aufnahme Automatische Scharfeinstellung Benutzung der Fernbedienung Der Viewcam ist auf automatische Scharfeinstellung voreingestellt, die bei den meisten Motivarten ein scharfes Bild liefert. Dabei erfolgt die automatische Einmessung in Bildmitte. Das Objekt, das scharf abgebildet werden soll, ist daher in Bildmitte zu halten. Mit der Fernbedienung kann der Camcorder auch aus einiger Entfernung bedient werden, damit Sie z.B.
3 Mit d oder y „EIN“ wählen und e drücken. F ERNBDG. 4 EIN Die MENU/DISPLAY-Taste drücken, um das Menü zu schließen. Einsatz der Fernbedienung 1 Den LCD-Monitor ganz aufklappen (1) und den Bildschirm durch Drehen um 180° nach vorn richten (2). REW-Taste [S. 23, 77] CARD REC-Taste [S. 73] TAPE REC START/STOP-Taste [S. 20] ZOOM W/T-Tasten [S. 21, 60] VOL.+/L-Tasten [S. 23] PLAY-Taste [S. 23, 77] FF-Taste [S. 23, 77] STOP-Taste [S. 23, 77] 180 SLOW-Taste [S. 45] 90 Verschiebetasten [S.
Praktische Funktionen Praktische Funktionen Wiedergabe Wiedergabe Wiedergabefunktionen per Fernbedienung Diese Wiedergabefunktionen sind über die mitgelieferte Fernbedienung verfügbar. (Zur Benutzung der Fernbedienung siehe S. 43 und 44.) Einzelbild-Weiterschaltung Die Funktion Einzelbild-Weiterschaltung ermöglicht das Weiterschalten der StandbildWiedergabe um jeweils ein Bild. 1 Bei laufender Wiedergabe im TAPE-VCR-Betrieb die PAUSE/ STILL-Taste (g) drücken, um die Bandwiedergabe anzuhalten.
Benutzung des Time Codes Der Time Code, der bei Bandaufnahme automatisch zusammen mit dem Motiv aufgezeichnet wird, gibt die Aufnahmezeit (Std., Min. und Sek.) und die Bildnummer (1 Bild = ca. 1/25 Sek.) an. Dieser Time Code kann im TAPE-VCR- und TAPE-CAMERABetrieb als präzise Zählwerkanzeige genutzt werden. Anzeigeformat Bildnummer* Sekunde Minute Stunde *Bei Standbildwiedergabe und Einzelbild-Weiterschaltung angezeigt. • Die Illustrationen zu dieser Funktion gelten für den TAPE-VCR-Betrieb.
Weiterführende Weiterführende Funktionen Funktionen Kamera-Aufnahme Kamera-Aufnahme Manuelle Scharfeinstellung In den unten gezeigten Situationen ist das Autofocus-System möglicherweise nicht in der Lage, das Objekt scharf abzubilden. In solchen Fällen auf manuelle Scharfeinstellung schalten und die Scharfeinstellung von Hand vornehmen. Motiv zu dunkel Den Camcorder auf TAPE-CAMERAoder CARD-CAMERA-Betrieb schalten. 2 Mit der AUTO ON/OFF-Taste auf manuell schalten.
7 Das Motiv mit d oder y scharf einstellen (1) und e drücken (2). Nach dem obigen Schritt 4 „AUTO“ wählen und e drücken. MANUE L L MF 1 2 bit F OKUS WE I T NAH SP E I NGABE [ T AS T E ] MANUE L L MF 1 2 bit F OKUS AUTO E I NST . SP E I NGABE [ T AS T E 8 Deaktivieren der manuellen Scharfeinstellung Hinweise: • Objekte, die weniger als 1,8 m entfernt sind, können vom Camcorder eventuell nicht richtig scharfgestellt werden.
Weiterführende Funktionen Kamera-Aufnahme Einstellen der Verschlusszeit 6 Die Verschlusszeit des Camcorders ist auf Automatik voreingestellt, die die Verschlusszeit automatisch an die Beleuchtung anpasst. Je nach Motiv und Situation kann es aber u.U. zur Erzielung einer hohen Bildqualität günstiger sein, manuell eine abweichende Verschlusszeit einzustellen. 1 Mit der AUTO ON/OFF-Taste auf manuell schalten. 3 Mit der MENU/DISPLAY-Taste das Menü aufrufen. 4 T wählen und r an der Steuertaste drücken.
Empfohlene Verschlusszeiten Je schneller die Verschlusszeit, desto dunkler wird das Bild. Wählen Sie die unter den jeweils vorliegenden Lichtverhältnissen günstigste Einstellung. Situation • Sportveranstaltung bei hellem Tageslicht. • Skigelände bei hellem Tageslicht. • Sportveranstaltung bei teilweise bewölktem Himmel. • Aufnahme der Umgebung durch Autofenster (zur Verminderung der Unschärfe durch Zittern). • Zum Halbieren des einfallenden Lichts als Ersatz für ein ND2-Filter.
Weiterführende Funktionen Kamera-Aufnahme Manuelle Belichtungsregelung Der Camcorder ist auf Belichtungsautomatik voreingestellt, die autoamtisch die optimale Blendenöffnung wählt. Bei sehr großem Lichtkontrast zwischen Motiv und Hintergrund kann es allerdings vorkommen, dass die Belichtungsautomatik kein scharfes Bild liefert. In solchen Fällen empfiehlt es sich, die Belichtungsstufe manuell anzupassen. 5 Mit e das Belichtungs-Einstellschirmbild aufrufen.
Weißabgleich-Arretierung 4 • Während des Arretiervorgangs blinkt „W.ABGL-ARRET“. Zum Abbrechen des Vorgangs während des Blinkens von „W.ABGL-ARRET“ die MENU/DISPLAYTaste drücken. Der Farbton eines Objekts auf dem Bildschirm fällt je nach den Beleuchtungsverhältnissen bei der Aufnahme unterschiedlich aus. Der Camcorder ist voreingestellt, einen automatischen Weißabgleich durchzuführen, mit dem die Kamera-Empfindlichkeit an die jeweilige Beleuchtung angepasst wird.
Weiterführende Funktionen Kamera-Aufnahme 4 Digitale Bildeffekte • Der gewählte Bildeffekt wird im Menü angezeigt. Diese digitalen Bildeffekte verleihen Ihren Aufnahmen eine dramatisch wirkende Note. B I LD ME N Ü Verfügbare Bildeffekte S/W: Für Schwarz-Weiß-Aufnahme. SEPIA: Für eine nostalgische Stimmung durch Aufnahme mit Sepia-Tönung. MOSAIK: Das Bild wird in mosaikartige Felder unterteilt. SOLARIS: Der Bildkontrast wird hochgeregelt, was reizvolle Effekte ergibt.
Szenen-Menü (Belichtungsprogramme) 3 Über das Szenen-Menü stehen Belichtungsprogramme mit Szeneneinstellungen zur Auswahl, die auf spezielle Aufnahmesituationen abgestimmt sind. Sie wählen lediglich das gewünschte Programm. Es stellt Belichtung, Weißabgleich und Verschlusszeit automatisch auf die gewählte Situation ein, damit Sie die optimale Bildqualität erhalten.
Weiterführende Funktionen Kamera-Aufnahme Benutzen des Zoommikrofons Einstellen der ZoommikrofonFunktion Mit dem Zoommikrofon können Sie die Tonaufnahme an die verwendete Zoomvergrößerung anpassen, um den optimalen Ton zu erhalten. Das Zoommikrofon kann auch so eingestellt werden, dass nur der Ton aus der Distanz aufgenommen wird. Aufsetzen des Zoommikrofons 1 Das Zoommikrofon mit dem Befestigungsstift in das Befestigungsloch auf dem Camcorder einsetzen und bis zum Einrasten in Pfeilrichtung schieben.
Windgeräuschdämpfung Einstellen der Kontrolltöne Die Windgeräuschdämpfung ermöglicht das Vermindern von Störgeräuschen durch starken Wind bei der Aufnahme. Das Gerät bestätigt das Ein- und Ausschalten des Betriebsschalters, Drücken der REC START/STOP-Taste und bestimmte andere Bedienungsvorgänge mit einem Kontrollton. Anhand der nachstehenden Anleitung kann der Kontrollton geändert und, falls gewünscht, auch abgeschaltet werden. 1 Den Camcorder auf TAPE-CAMERABetrieb schalten.
Weiterführende Funktionen Kamera-Aufnahme 3 Weltuhr Die Weltuhrfunktion ermöglicht einfaches Anpassen der Uhrzeit an die Ortszeit, wenn Sie sich auf Reisen außerhalb der heimischen Zeitzone bewegen. P wählen und r an der Steuertaste drücken. Dann „ZONE“ wählen (1) und r drücken (2). UHR- E I NS T. ANZ E I GE 2 PAR I S ZONE SOMME RZ E I T E I NS T. • Zunächst Zone, Datum und Uhrzeit der eigenen Zeitzone einstellen, falls dies noch nicht erfolgt ist (siehe S. 15).
Zeitzonen-Tabelle Zonennummer Zonenname Länder oder Regionen* 1 LONDON Großbritannien, Marokko, GMT (Greenwich Mean Time) 2 PARIS Österreich, Frankreich, Deutschland, Italien, Niederlande, Spanien, Schweden, Schweiz, Portugal, MEZ (Mitteleuropäische Zeit), Tunesien 3 KAIRO Ägypten, Finnland, Griechenland, Türkei 4 MOSKAU Äthiopien, Irak, Kenia, Mauritius, Saudi-Arabien, Seychellen, Russland (Moskau) 5 DUBAI Vereinigte Arabische Emirate 6 KARACHI Malediven, Pakistan 7 DACCA Bangladesch
Weiterführende Funktionen Kamera-Aufnahme Einstellen auf Sommerzeit Zum Vorverstellen der Uhrzeit um eine Stunde auf Sommerzeit bitte nach der folgenden Anleitung vorgehen. 1 Den Camcorder auf TAPE-CAMERAoder CARD-CAMERA-Betrieb schalten. 5 Die MENU/DISPLAY-Taste drücken, um das Menü zu schließen. • Bei Anzeige von Datum/Uhrzeit erscheint nun das Symbol Q. 3 0min SP 2. 6. 2002 11 : 30 Sommerzeit-Symbol AUTO Zurückschalten auf Standardzeit Im obigen Schritt 4 „AUS“ wählen. 3 0min SP 2 2. 6.
Weiterführende Funktionen Wiedergabe Wiedergabezoom Deaktivieren des Wiedergabezooms Die Wiedergabezoom-Funktion erlaubt Vergrößern des Wiedergabebilds bis auf das Zehnfache und Verschieben des vergrößerten Bildausschnitts mit Hilfe der Fernbedienung. (Näheres zur Fernbedienung finden Sie auf den Seiten 43 und 44). ZOOM-Tasten Mit der ZOOM W-Taste auszoomen, bis der maximale Weitwinkel erreicht ist.
Weiterführende Funktionen Wiedergabe Wiedergabe-Gammakorrektur Strobo-Bildfolge-Wiedergabe Die Wiedergabe-Gammakorrektur verbessert die Bildqualität im TAPE-VCR-Betrieb durch Aufhellen des Motivs, wobei die helleren Bildbereiche nicht einbezogen werden und unverändert bleiben. Die Strobo-Bildfolge-Wiedergabefunktion ermöglicht das Auflösen schneller Bewegungen in ein Bild mit einer Bildfolge aus 9 oder 16 Aufnahmen in 1/8-Sek.-Intervallen. Dies erleichtert z.B.
Wiedergabe-Effekte Die Wiedergabe-Effekte ermöglichen interessante Szenenübergänge von einem Standbild auf das nachfolgende Bild bei der Wiedergabe im TAPE-VCR-Betrieb. Einsetzen der Wiedergabe-Effekte 1 Im TAPE-VCR-Betrieb mit der MENU/ DISPLAY-Taste das Menü aufrufen. 2 V wählen und r an der Steuertaste drücken. Dann „WIED.-EFF.“ wählen (1) und r drücken (2). Verfügbare Wiedergabe-Effekte W I ED. E I NS T. V ERTONEN AUD I O B I L D MEN Ü W I ED. - E F F .
Weiterführende Funktionen Wiedergabe Wiedergabe mit Bildeffekten Deaktivieren des WiedergabeBildeffekts Diese Bildeffekte verleihen der Bildwiedergabe zusätzliche Dramatik. Im obigen Schritt 3 „AUS“ wählen. Verfügbare Bildeffekte S/W: Das Bild wird schwarzweiß wiedergegeben. SEPIA: Das Bild wird in nostalgischer SepiaTönung (wie bei alten Fotografien) wiedergegeben. MOSAIK*: Das Bild wird in mosaikartige Felder unterteilt. SOLARIS: Der Bildkontrast wird hochgeregelt, was reizvolle Effekte ergibt.
Bild- und Hintergrundbeleuchtung einstellen Falls das Bild durch die Lichtverhältnisse oder aus anderen Gründen schwer erkennbar ist, passen Sie die Bildeinstellungen bitte entsprechend an. Einstellen der Hintergrundbeleuchtung 1 Mit der MENU/DISPLAY-Taste das Menü aufrufen. 2 O wählen und r an der Steuertaste drücken. Dann mit d oder y „BELEUCHT.“ wählen (1) und r drücken (2). • Die Illustrationen zu dieser Funktion beziehen sich auf den TAPE-CAMERA-Betrieb. L CD SU- E I NS T B E L EUCHT.
Weiterführende Funktionen Wiedergabe Überspielen Herauseditieren unerwünschter Passagen Das Überspielen gibt Ihnen die Möglichkeit zum nachträglichen Bearbeiten Ihrer Videos, um z.B. unerwünschte Szenen herauszueditieren oder die Reihenfolge der Szenen umzustellen. Bei diesem Camcorder kann das Wiedergabebild über den LCDMonitor überwacht werden, so dass sich der Anschluss an ein Fernsehgerät oder einen externen Monitor erübrigt. 1 Anfang und Ende der zu überspringenden Passage lokalisieren.
Überspielen an DV-Buchse (IEEE1394) Dieser Camcorder ist auch für digitales VideoÜberspielen geeignet. Schließen Sie den Camcorder über das mitgelieferte DV-Kabel an ein Videogerät mit DV-Buchse an. Das DVKabel kann alle Überspielsignale einschließlich Video und Audio übertragen. Aufnahme An DV-Buchse Herauseditieren unerwünschter Passagen Gemäß Anleitung unter „Herauseditieren unerwünschter Passagen“ auf Seite 65 vorgehen, wobei das angeschlossene Videogerät als Aufnahmegerät dient.
Weiterführende Funktionen Wiedergabe Konfigurieren der Software für Anschluss an PC Mit diesem Camcorder können mit Hilfe der mitgelieferten Video Capture-Software die Daten von Standbildern, die im TAPE-VCRBetrieb wiedergegeben oder im TAPECAMERA- oder CARD-Betrieb aufgenommen werden, auf einen Personal Computer überspielt werden. Anschließen des Camcorders an einen Personal Computer 1 Den PC ausschalten. 2 Den Camcorder wie unten gezeigt anschließen.
Verwendung der Software Praktische Tips zur Verwendung der Video Capture-Software finden Sie in deren Handbuch, das im PDF-Format auf der CDROM enthalten ist. Zum Öffnen der PDF-Datei mit dem Handbuch bitte nach den nachstehenden Anweisungen vorgehen. Hinweis: • Lesen Sie bitte unbedlingt auch die neuesten Produktinformationen in der „Readme“-Textdatei im Ordner „Readme“ auf der CD-ROM der Video Capture-Software. Wählen Sie die gewünschte Textdatei. Die Buchstaben zwischen „Readme“ und „.
Weiterführende Funktionen Wiedergabe Nachvertonen (Audio Dubbing) Tonaufzeichnung Mit diesem Camcorder erstellte Aufnahmen können nachträglich vertont werden, wobei Bild und Ton der Originalaufzeichnung erhalten bleiben. 12-Bit-Tonaufzeichnung Der Ton wird stereofon auf Audio 1 aufgezeichnet. Audio 1: Stereoton (links und rechts) Audio 2: Keine Aufzeichnung Mikrofon für Nachvertonung 16-Bit-Tonaufzeichnung Der Ton wird stereofon mit dem linken und rechten Ton auf getrennen Kanälen aufgezeichnet.
Nachvertonen Zum Schalten auf Pause 1 e drücken. Die bespielte Mini-DV-Cassette abspielen und die Bandstelle aufsuchen, an der das Nachvertonen beginnen soll. 2 Die Wiedergabe mit y auf Pause schalten. 3 Mit der MENU/DISPLAY-Taste das Menü aufrufen. 4 V wählen und r an der Steuertaste drücken. Dann „VERTONEN“ wählen (1) und r drücken (2). • Das Vertonungs-Schirmbild erscheint. W I ED. E I NS T. V ERTONEN S T ART E N AUD I O B I L D ME N Ü W I ED. - E F F .
Weiterführende Funktionen Wiedergabe Wahl der TonwiedergabeBetriebsart Es stehen die folgenden TonwiedergabeBetriebsarten zur Auswahl. Audio 1+2 • 12-Bit-Stereo-Aufzeichnung (Kanäle Audio 1 und Audio 2) • 16-Bit-Stereo-Aufzeichnung (linker und rechter Kanal) 1 Eine nachvertonte Mini-DV-Cassette wiedergeben. 2 Mit der MENU/DISPLAY-Taste das Menü aufrufen. 3 V wählen und r an der Steuertaste drücken. Dann „AUDIO“ wählen (1) und r drücken (2). W I ED. E I NS T. V ERTONEN AUD I O B I L D ME N Ü W I ED.
Verwendung von SmartMedia-Karten Kamera-Aufnahme Einsetzen und Entnehmen der SmartMedia-Karte 5 Die Kartenschlitzabdeckung schließen. (Nur bei VL-WD650S mitgeliefert) Einsetzen der SmartMedia-Karte 1 Vergewissern Sie sich, dass der Betriebsschalter auf OFF gestellt ist. 2 Den LCD-Monitor ausklappen. Entnehmen der SmartMedia-Karte Die vorstehenden Schritte 1 und 2 ausführen und die SmartMedia-Karte wie unten gezeigt geradlinig herausziehen.
Verwendung von SmartMedia-Karten Kamera-Aufnahme Aufnehmen auf Karte Standbilder können wie mit einer normalen Kamera aufgenommen und auf einer SmartMedia-Karte gespeichert werden. Medium-Wahlschalter 6 Mit dem Motorzoomregler den Bildausschnitt passend einstellen. 7 Die STILL-Taste drücken, um die Aufnahme zu starten. • Das Symbol S blinkt rot, während die Daten auf der SmartMedia-Karte aufgezeichnet werden, und wird wieder weiß, wenn die Aufnahme beendet ist.
Wählen der Bildauflösung 1 Die Bildqualität der auf einer SmartMedia-Karte aufgezeichneten Standbilder ist von der eingestellten Bildauflösung abhängig. Wählen Sie die für den jeweiligen Aufnahmezweck geeignete Einstellung. Im CARD-CAMERA-Betrieb mit der MENU/DISPLAY-Taste das Menü aufrufen. 2 Y wählen und r an der Steuertaste drücken. Dann „AUFN.-BETR“ wählen (1) und r drücken (2). KAMERA - E I NST AUF N. - B E TR NORMAL SC HNA PP - EF F E I N DG TL ZOOM.
Verwendung von SmartMedia-Karten Kamera-Aufnahme 3 Aufnehmen mit Selbstauslösung Die Selbstauslöserfunktion ermöglicht Aufnehmen mit um 10 Sekunden verzögertem Start. Dies ist praktisch vor allem für Selbstportraits und Aufnahmen im Familienkreis oder mit Freunden. 1 AUTO NORMAL Verwendung von SmartMedia-Karten NORMAL AUF H E B EN [ T AS T E ] 10 90 AUFH E B EN [ S TAND ] T wählen und r an der Steuertaste drücken. Dann „SELBSTAUSL“ wählen (1) und r drücken (2). AUTO KARTE KARTE MAN. E I NST.
4 Formatieren einer SmartMedia-Karte Um eine im Fachhandel gekaufte SmartMediaKarte auf diesem Camcorder verwenden zu können, muss die Karte zunächst formatiert werden. Auch wenn eine der folgenden Warnanzeigen erscheint, muss die betreffende SmartMedia-Karte für die Verwendung mit diesem Camcorder formatiert werden. • SPEICH.KARTE FORMATIEREN • FEHLER BEI SPEICH.KARTE • SPEICH.KARTE UNLESBAR • DATEN NICHT SPEICHERBAR I wählen und r an der Steuertaste drücken.
Verwendung von SmartMedia-Karten Verwendung von SmartMedia-Karten Wiedergabe Wiedergabe 4 Wiedergabe von Karte Die auf einer SmartMedia-Karte gespeicherten Standbilder können über den LCD-Monitor wiedergegeben und betrachtet werden. Den Auswahlrahmen mit e oder r an der Steuertaste auf das gewünschte Bild stellen. • Mit jedem Drücken von e und r bewegt sich der Rahmen um ein Bild zurück bzw. vor.
5 Standbild-Vorführung • Beginnend mit dem unter Schritt 2 gewählten Bild werden die enthaltenen Bilder in Aufnahmereihenfolge im Ganzformat wiedergegeben. Die auf einer SmartMedia-Karte gespeicherten Bilder können automatisch der Reihe nach jeweils 5 Sekunden lang wiedergegeben werden. Dies ist praktisch zum Kontrollieren der auf einer SmartCard-Karte enthaltenen Daten. 1 Den Camcorder auf CARD-VCR-Betrieb schalten. 2 Mit e oder r das Bild wählen, mit dem die Vorführung beginnen soll. y drücken.
Verwendung von SmartMedia-Karten Wiedergabe 4 Löschschutz • Das Symbol R erscheint. Wichtige Bilder, die auf einer SmartMedia-Karte gespeichert sind, können vor versehentlichem Löschen geschützt werden. 1 2 Löschschutzanzeige Im CARD-VCR-Betrieb mit der MENU/ DISPLAY-Taste das Menü aufrufen. S wählen und r an der Steuertaste drücken. Dann „SCHÜTZEN“ wählen (1) und r (2) drücken. W I ED. E I NS T.
4 Löschen einzelner Bilder • Zum Annulieren des Löschens d drücken. Sie können nicht mehr gewünschte Bilder separat löschen, um Speicherplatz für neue Bilder auf der SmartMedia-Karte freizumachen. L Ö SCHE N Hinweis: • Gelöschte Bilder sind nicht wiederherstellbar. Vergewissern Sie sich daher vor Ausführung der nachfolgenden Schritte, dass die entsprechenden Bilder tatsächlich gelöscht werden sollen. 1 2 Im CARD-VCR-Betrieb mit der MENU/ DISPLAY-Taste das Menü aufrufen.
Verwendung von SmartMedia-Karten Wiedergabe Löschen aller gespeicherten Bilder 3 y drücken, um sämtliche Bilder zu löschen. A LL E L Ö SCH Sie können sämtliche auf einer SmartMediaKarte gespeicherten Bilder gemeinsam in einem einzigen Vorgang löschen. Hinweise: • Gelöschte Bilder sind nicht wiederherstellbar. Vergewissern Sie sich daher vor Ausführung der nachfolgenden Schritte, dass die entsprechenden Bilder tatsächlich gelöscht werden sollen.
Einspeisen der Daten einer SmartMedia-Karte in einen Computer Adapter für die SmartMedia-Karte Per Diskettenadapter In Diskettenlaufwerk Die Standbilder einer SmartMedia-Karte können nicht nur über das mitgelieferte PCAnschlusskabel, sondern mit Hilfe eines im Fachhandel erhältlichen Disketten- oder PCKartenadapters auch direkt in einen Computer eingespeist werden. Bildordner und Dateinamen Mit dem Camcorder aufgenommene Standbilder werden wie unten gezeigt auf der SmartMedia-Karte gespeichert.
Verwendung von SmartMedia-Karten Wiedergabe 3 Druckfolge Die Druckfolge-Funktion ermöglicht es, den auf einer SmartMedia-Karte gespeicherten Bildern Druckanweisungen im sog. „DPOF“ hinzuzufügen. W I ED. E I NS T. CARD KARTE VORF Ü HRUNG B I L D ME N Ü SCH Ü T Z E N L Ö SCHE N A LL E L Ö SCH DRUCK F OL GE DRUCK VORW. AL L E DRUCK. K E I N DRUCK. AUF HE BE N Über DPOF DPOF ist die Abkürzung von „Digital Print Order Format“ (Digitales Druckauftrag-Format). Dieses Format definiert Druckanweisungen wie z.B.
6 Die Druckanweisung durch Drücken von y eingeben und dann d drücken. • Das Symbol B erscheint. • Zum Zuordnen weiterer Druckanweisungen die Schritte 4 bis 6 wiederholen. Druckfolge-Symbol D 1 2 3 4 5 6 DRUCK E I NGABE [ T AS T E ENDE [ T AS T E 7 Eingeben einer Druckanweisung für alle Bilder 1 Die Schritte 1 und 2 von „Eingeben einer Druckanweisung für ein Bild“ ausführen. 2 Mit d oder y „ALLE DRUCK.“ wählen (1). Dann e drücken (2).
Anhang Anhang Nützliche Informationen Tips für bessere Aufnahmen • Das Motiv in Szenenmitte bringen. Bei Benutzung der Autofocus-Funktion hält diese das Objekt in Szenenmitte scharf eingestellt. Beleuchtung Für Aufnahmen guter Qualität ist eine Beleuchtungsstärke zwischen 500 und 100.000 Lux erforderlich. Sie können auch bei weniger Licht aufnehmen, dies geht jedoch zu Lasten der Bildqualität. Eine ausreichende Beleuchtung ist auch für den Weißabgleich wichtig.
DV-Technologie Digital-Video (DV) ist eine bahnbrechende Technologie, die mit Hilfe spezieller Verfahren, die im herkömmlichen analogen Format nicht verfügbar waren, Aufnahme und Wiedergabe in erhöhter Bildqualität ermöglicht. • Hohe horizontale Auflösung Detailstarke scharfe Bilder mit einer horizontalen Auflösung auf dem heutigen Spitzenniveau von Heimgeräten.
Anhang Mini-DV-Cassette Schützen der Aufnahmen vor versehentlichem Löschen Den Löschschutzschieber auf dem Rücken der Mini-DV-Cassette in Stellung „SAVE“ schieben. Löschschutzschieber Anhang Vorsichtsmaßnahmen für die Benutzung von Mini-DV-Cassetten • Stets nur Mini-DV-Cassetten mit der Kennzeichnung i verwenden. • Dieser Camcorder ist auch für Aufnahme und Wiedergabe auf Mini-DV-Cassetten mit Cassetten-Memory geeignet. Dabei ist allerdings keine Aufzeichnung im Memory bzw.
SmartMedia™-Karte Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung der SmartMedia-Karte Kontaktfeld Schreibschutzfeld Etikettenfeld SHARP Etiketten SchreibschutzAufkleber Kontaktfeld • Das Kontaktfeld enthält die Hardware-Anschlüsse. • Darauf achten, dass das Kontaktfeld nicht verkratzt wird. • Darauf achten, dass kein Schmutz oder Fremdkörper am Kontaktfeld verhaften. Etwaige Verschmutzungen mit einem weichen trockenen Tuch abwischen.
Anhang Akku Dieser Camcorder ist mit einem LithiumIonen-Akku ausgestattet. Laden • Den Akku erst kurz vor dem Gebrauch (oder am Tag davor) aufladen, da die enthaltene Ladung allmählich zurückgeht, auch wenn der Akku voll geladen gelagert wird. • Den Akku bei einer Temperatur zwischen 10°C und 30°C laden. • Den Akku voll aufladen. Bei ungenügendem Aufladen verkürzt sich die mit dem Akku mögliche Betriebszeit. • Auffrischen (Entladen vor dem Laden) ist nicht erforderlich.
Netzadapter/Ladegerät Benutzung des Camcorders im Ausland • Bei Benutzung des Netzadapter/Ladegeräts in Nähe eines Radios können Empfangsstörungen auftreten. • Achten Sie darauf, dass keine entflammbaren Stoffe, Flüssigkeiten oder metallischen Objekte in das Netzadapter/Ladegerät eindringen. • Das Netzadapter/Ladegerät ist verkapselt. Versuchen Sie nicht, es zu öffnen oder zu modifizieren. • Das Netzadapter/Ladegerät nicht beschädigen, fallen lassen oder Vibrationen aussetzen.
Anhang Demo-Funktion 4 Die Demo-Funktion liefert eine kurze Vorführung der speziellen Camcorder-Funktionen. Wenn nach dem ersten Einschalten auf dem Bildschirm diese Vorführung läuft, deaktivieren sie bitte zur Benutzung des Camcorders die Demo-Funktion. I wählen und r an der Steuertaste drücken. Dann „DEMO-BETR.“ wählen (1) und r drücken (2). SONS T I GE S F ERNBDG. TON T I ME CODE T C AUS DEMO- BE T R.
Bei Betriebsproblemen Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, bitte zunächst prüfen, ob sich das Problem anhand der folgenden Tabelle abstellen lässt. Symptom Empfohlene Maßnahme Stromquelle nicht korrekt angeschlossen Stromquelle korrekt anschließen (S. 10, 11) Akku nicht geladen Akku ausreichend aufladen (S. 9) Kondenswasser im Camcorder Warten, bis die Feuchtigkeit verdampft ist (S. viii) Schutzfunktion aktiviert Betriebsschalter auf OFF stellen und Akku abnehmen. Den Akku nach 2 Sek.
Anhang Anhang Allgemein Kartenbetrieb Wiedergabebetrieb Symptom Mögliche Ursache Empfohlene Maßnahme Keine Wiedergabe oder kein Band am Bandanfang bzw. Bandende Vor- bzw. Rückspulen möglich Zur gewünschten Stelle zurück- bzw. vorspulen (S. 23) Bild verrauscht Videoköpfe verschmutzt Vom Kundendienst reinigen lassen oder handelsübliche Reinigungscassette verwenden (S.
Technische Daten Camcorder Signalsystem: Aufnahmesystem: Cassette: Aufnahme-/Wiedergabezeit: Bandgeschwindigkeit: Aufnahmeelement: Objektiv: Filtergewindedurchmesser: Sucher: Monitor: Mikrofon: Farbtemperatur-Kompensation: Erforderliche Mindestbeleuchtung: Standbildkomprimiersystem/ Aufzeichnungsformat: Standbild-Aufzeichnungsmedium: Spannungsversorgung: Leistungsaufnahme: Temperaturbereich (Betrieb): Rel. Luftfeuchtigkeit (Betrieb): Temperaturbereich (Lagerung): Abmessungen (ca.): Gewicht (ca.
Hinweis
VL-WD450S-CE1; 00/11/20/18:00 This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/ EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/ CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/ 23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
VL-WD450S/hyou1; 01/1/29/18:00 VL-WD450S VL-WD650S FRANÇAIS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI Gedruckt in Malaysia Imprimé en Malaisie TINSL0260TAZZ 01P03-M-G DEUTSCH VL-WD450S VL-WD650S SHARP CORPORATION CAMCORDER MIT FLÜSSIGKRISTALL-DISPLAY CAMÉSCOPE À AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES ;;; ;;; ;; ;; BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI