(A991)_表1.fm Page 1 Monday, April 13, 2009 11:33 AM GB REFRIGERATOR-FREEZER OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 • Household use only E FRIGORIFICO-CONGELADOR MANUAL DE MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 • Sólo para uso tidomésco I • Tipo isolado ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΖ ΕΓΧΕΙΡ’ΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚ’ΩΝ ΟΔΗΓΙ’ΩΝ. . . . . . 27 • Οικιακή χρήση μόνο D • Produit pose libre FRIGORÍFICO-CONGELADOR FUNCIONAMENTO MANUAL . . . . . . . . . . . . . . .
(A991)2-6_ENG.fm Page 2 Monday, April 13, 2009 10:51 AM GB Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator, please read this operation manual to ensure that you gain the maximum benesfit from it. WARNING 1. This refrigerator contains flammable refrigerant (R600a: isobutane) and insulation blowing gas (cyclopentane). Observe the following rules to prevent ignition and explosion. • The refrigeration system behind and inside the refrigerator contains refrigerant.
(A991)2-6_ENG.fm Page 3 Monday, April 13, 2009 10:51 AM GB DESCRIPTION Magnetic door seal Freezer shelf Freezer temp.control knob Ice cube maker Door pocket * Ice cube box Egg holder * Fresh room Egg pocket Refrigerator temp.
(A991)2-6_ENG.fm GB Page 4 Monday, April 13, 2009 10:51 AM OPERATION Controlling temperatures Hints when making ice 1. Do not over fill the Ice cube trays; otherwise the ice cubes will be joined together when frozen. 2. When the ice cubes are made, turn the lever clockwise to empty the ice into the Ice cube box. • FREEZER TEMP. CONTROL regulates the quantity of cold air to the freezer. • If the freezer does not cool even when setting FREEZER TEMP. CONTROL to MAX, set REFRIGERATOR TEMP.
(A991)2-6_ENG.fm Page 5 Monday, April 13, 2009 10:51 AM GB CARE AND CLEANING Unplug the refrigerator first to prevent electric shock. ■ Do not splash water directly on the outer cabinet or the interior. This may lead to rusting and deterioration of the electrical insulation. ■ IMPORTANT To prevent cracking on inside surfaces and plastic components, follow these tips. • Wipe any food oils adhered to plastic components.
(A991)2-6_ENG.fm GB Page 6 Monday, April 13, 2009 10:51 AM BEFORE YOU CALL FOR SERVICE Before you call for service, check the following points. Problem Solution The outside of a cabinet is hot when touched. It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation. When there is refrigerator noise. It is normal for the refrigerator to produce the following sounds. • Loud noise produced by the compressor when operation starts --- Sound becomes quieter after a while.
(A991)7-11_SPA.fm Page 7 Monday, April 13, 2009 10:53 AM E Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigorífico SHARP, es recomendable que lea este manual de funcionamiento para asegurarse de que obtiene las máximas ventajas de su nuevo frigorífico. ADVERTENCIA ?ĺESK SLOVENSKY LietuviŻš kalb 6. Cuando remueva el enchufe, agarre, no el cable, sino el enchufe. Tirar del cable puede causar choques eléctricos o ignición. 7.
(A991)7-11_SPA.fm Page 8 Monday, April 13, 2009 E 10:53 AM DESCRIPCION Cierre magnético de la puerta Estante congelador Botón para control temp. congelador Compartimiento de la puerta* Dispositivo para hacer cubitos de hielo Cubitera Huevera * Espacio para frescos Bandeja huevera Botón para control temp.
(A991)7-11_SPA.fm Page 9 Monday, April 13, 2009 10:53 AM E FUNCIONAMIENTO Control de la temperatura Sugerencias para hacer cubitos de hielo CONTROL DE LA TEMPERATURA DEL CONGELADOR • FREEZER TEMP. CONTROL (el control de temperatura del congelador) regula la cantidad de aire frío que entra en el congelador. • Si el congelador no congela aún cuando FREEZER TEMP. CONTROL (el control de temperatura del congelador) esté ajustado a MAX, ajuste además REFRIGERATOR TEMP.
(A991)7-11_SPA.fm Page 10 Monday, April 13, 2009 E 10:53 AM CUIDADOS Y LIMPIEZA ADVERTENCIA Desenchufe primero el frigorífico para evitar descargas eléctricas. ■ No vierta agua directamente en el compartimiento exterior ni en el interior. Esto puede producir la oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico. ■ NOTAS: • Para evitar daños a su frigorífico, no utilice limpiadores o solventes de uso pesado (laca, pintura, polvo de pulido, bencina, agua hervida, etc.).
(A991)7-11_SPA.fm Page 11 Monday, April 13, 2009 10:53 AM ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO E Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes. Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación. Cuando hay un ruido del frigorífico. Es normal que el frigorífico produzca los siguientes ruidos. • El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la operación --- Este ruido se acalla luego de un rato.
(A991)12-16_ITA.fm Page 12 Monday, April 13, 2009 10:58 AM I Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP, leggete per favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al massimo le sue prestazioni. AVVERTENZE 1. Il frigorifero contiene refrigerante infiammabile (R600a: isobutano) e gas di isolamento esplosivo (ciclopentano). Seguire le seguenti regole per evitare inneschi ed esplosioni.
(A991)12-16_ITA.
(A991)12-16_ITA.fm I Page 14 Monday, April 13, 2009 10:58 AM COMANDI Controllo temperatura Consigli per la preparazione del ghiaccio CONTROLLO TEMP. FREEZER (FREEZER TEMP. CONTROL) • FREEZER TEMP. CONTROL (controllo temperatura freezer) regola la quantità di aria fredda al freezer. • Se il freezer non dovesse raffredare anche se il FREEZER TEMP. CONTROL (controllo temperatura freezer) è a MAX regolate anche il REFRIGERATOR TEMP.
10:58 AM I MANUTENZIONE E PULIZIA NOTA: • Per evitare danni al frigorifero, non utilizzare detergenti forti ■ Innanzi tutto rimuovere la spina del frigorifero dalla presa di rete in modo da prevenire le scosse elettriche. ■ Non versare dell’acqua direttamente sull’esterno o nell’interno del frigorifero stesso. Ciò potrebbe causare l’ossidazione e il danneggiamento dell’isolamento elettrico. o solventi (lacca, vernice, detergente in polvere, benzina, acqua bollente ecc.).
(A991)12-16_ITA.fm I Page 16 Monday, April 13, 2009 10:58 AM PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i seguenti punti. Problema Soluzione La parte esterna del frigorifero risulta calda quando viene toccata. Questo è normale. Nei frigoriferi è situato un tubo caldo per prevenire la formazione di condensa. Il frigorifero emette rumore. É normale che il frigorifero produca i seguenti rumori.
(A991)17-21_FRA.fm Page 17 Monday, April 13, 2009 11:02 AM F Vous venez de faire l’acquisition d’un produit SHARP et nous vous en remercions. Avant d’utiliser votre réfrigérateur SHARP, veuillez s’il vous plaît lire la notice d’utilisation afin de pouvoir tirer le maximum d’avantages de votre nouveau réfrigérateur. AVERTISSEMENT SLOVENSKY LietuviŻš kalb 7.
(A991)17-21_FRA.fm F Page 18 Monday, April 13, 2009 11:02 AM DESCRIPTION Joint de porte magnétique Clayette congélateur Bouton de réglage de temp. de congélation Fabrication des glaçons Balconnet de porte* Bac à glaçons Casier à œufs* Compartiment fraîcheur Balconnet de rangement œufs Bouton de réglage de temp.
Monday, April 13, 2009 11:02 AM F UTILISATION Astuces pour la fabrication de glaçons • FREEZER TEMP. CONTROL (le régulateur de température de congélateur) régule la quantité d’air froid dans le congélateur. • Si le congélateur ne refroidit pas même avec FREEZER TEMP. CONTROL (le régulateur de température de congélateur) réglé sur MAX réglez REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (le régulateur de température de réfrigérateur) sur MAX aussi. • Lorsque FREEZER TEMP.
(A991)17-21_FRA.fm F Page 20 Monday, April 13, 2009 11:02 AM ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Commencez par débrancher le réfrigérateur pour éviter toute électrocution. ■ N’aspergez pas directement d’eau, ni à l’extérieur ni à l’intérieur, sous peine de favoriser la corrosion et de détériorer l’isolation électrique. ■ IMPORTANT Veuillez suivre ces conseils afin d’éviter des fissures sur les composants et surfaces plastiques.
(A991)17-21_FRA.fm Page 21 Monday, April 13, 2009 11:02 AM AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE F Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez les points suivants. C’est tout à fait normal. Le tube d’air chaud est dans le réfrigérateur pour éviter la formation de gouttes de condensation. Quand le réfrigérateur fait du bruit. Il est normal que le réfrigérateur produise les bruits suivants.
(A991)22-26_POR.fm Page 22 Monday, April 13, 2009 11:17 AM P Estou-lhe imensamente agradecido por ter comprado este produto SHARP. Antes de começar a usar o seu frigorífico, leia, porém, atentamente as instruções, para se assegurar de que vai tirar o máximo de rendimento do seu novo frigorífico. AVISO 1. Este frigorífico contém um refrigerante altamente inflamável (R600a: isobutano) e um gás isolante explosivo (ciclopentano). Observe as seguintes regras para evitar ignição e explosões.
(A991)22-26_POR.
(A991)22-26_POR.fm P Page 24 Monday, April 13, 2009 11:17 AM FUNCIONAMENTO Controlo das temperaturas Sugestões para quando faz gelo CONTROLO DE TEMP. DO CONGELADOR (FREEZER TEMP. CONTROL) • FREEZER TEMP. CONTROL (Controlo de Temp. do Congelador) regula a quantidade de ar frio para o congelador. • Se o congelador não esfriar mesmo quando se ajusta FREEZER TEMP. CONTROL (Controlo de Temp. do Congelador) para MAX, ajuste REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (Controlo de Temp.
11:17 AM P CUIDADOS E LIMPEZA Contacte o Centro de Assistência SHARP para solicitar uma lâmpada de compartimento de substituição. A lâmpada do compartimento não deve ser removida senão por pessoal qualificado. Caso você desligue o seu frigorífico enquanto você está ausente por um longo período de tempo, remova todos os alimentos e limpe completemente o interior. Desconecte o ficha da tomada da corrente e deixe ambas as portas abertas.
(A991)22-26_POR.fm P Page 26 Monday, April 13, 2009 11:17 AM ANTES DE CHAMAR PELO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA Antes de chamar pelo serviço de assistência técnica, verifique os seguinte itens. Problema Solução A parte de fora de um gabinete está quente ao ser tocada. É normal. A tubulação quente está no gabinete para evitar a condensação. Quando o frigorífico fizer ruído. É normal que o frigorífico produza ruídos tais como.
GR Σας ευχαριστούμε πολύ που αγοράσατε αυτό το προϊόν της εταιρείας SHARP. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο της SHARP, παρακαλώ διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας για να σιγουρευτείτε ότι αποκτάτε το μέγιστο όφελος από το ψυγείο σας. ΠΡΟΣΟΧΗ SLOVENSKY LietuviŻš kalb 7. Αν το εύκαμπτο καλώδιο παροχής ρεύματος πάθει ζημιά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις της SHARP επειδή απαιτείται ειδικό καλώδιο. 8.
GR ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Μαγνητικό κλείστρο πόρτας Ράφι καταψύκτη Κουμπί ελέγχου θερμοκρασίας καταψύκτη Παρασκευαστής πάγου Θήκη πόρτας* Δοχείο για παγάκια Θήκη αυγών* Χώρος νωπών προϊόντων Αβγοθήκη Κουμπί ελέγχου θερμοκρασίας ψυγείου Φως Διακόπτης φωτός Ράφι ψυγείου * Μικρός θύλακας (αριστερά) Μικρός θύλακας (δεξιά) * Θήκη μπουκαλιών Ράφι λαχανικών * Διατηρητής λαχανικών Θήκη πόρτας* Ρυθμιζόμενο πόδι Μαγνητικό κλείστρο πόρτας < SJ-380S > • Χώρος 2 αστέρων για την αποθήκευση παγωμένων τροφίμων μόνο.
GR ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην φτιάξετε πάγο στο Δοχείο για παγάκια ή μη ρίξετε λάδι μέσα σε αυτό. Το Δοχείο για παγάκια μπορεί να ραγίσει. Αποσμητική συσκευή Απόψυξη Η απόψυξη είναι πλήρως αυτοματοποιημένη εξαιτίας ενός μοναδικού συστήματος εξοικονόμησης ενεργείας. (REFRIGERATOR TEMP. CONTROL) Ένδειξη θερμοκρασίας • REFRIGERATOR TEMP.CONTROL (Ρυθμιστής Θερμοκρασίας του Ψυγείου). ελέγχει το χρόνο λειτουργίας του συμπιεστή συστήματος ψύζης.
GR ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Αποσυνδέστε το ψυγείο πρώτα για να αποτρέψετε την ηλεκτροπληξία. ■ Μην καταβρέχετε απευθείας το εξωτερικό περίβλημα ή τον εσωτερικό χώρο. Κάτι τέτοιο προκαλεί σκουριά και καταστροφή των ηλεκτρικών μονώσεων. ■ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στο ψυγείο σας, μη χρησιμοποιείτε βαριά καθαριστικά ή διαλυτικά (βερνίκι, μπογιά, γυαλιστική σκόνη, βενζίνη, βραστό νερό, κλπ.
GR ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ Το εξωτερικό του θαλάμου είναι καυτό στην αφή. Αυτό είναι φυσιολογικό. Ο καυτός σωλήνας στο θάλαμο είναι για την αποφυγή του σχηματισμού πάχνης. Όταν το ψυγείο κάνει θόρυβο. Ειναι φυσιολογικο για το ψυγείο να παράγει τους παρακάτω ήχους. • Δυνατός θόρυβος που παράγεται από το συμπιεστή όταν αρχίζει η λειτουργία --- Ο ήχος γίνεται χαμηλότερος μετά από λίγο.
D Wir danken Ihnen für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Bevor Sie Ihren SHARP-Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung, damit Sie Ihren neuen Kühlschrank bestmöglich nutzen können. VORSICHT 1. Dieser Kühlschrank enthält ein entflammbares Kühlmittel (R600a: Isobutan) und ein Isoliertreibgas (Cyclopentan). Beachten Sie folgende Regeln, um eine Entzündung und Explosionen zu vermeiden. • Das Kühlsystem hinter und innerhalb des Kühlschranks beinhaltet Kühlmittel.
D BESCHREIBUNG Magnetische Türdichtung Tiefkühlfachboden Temperaturregelknopf für Tiefkühlfach Eiswürfelbereiter Türfach* Eiswürfelbehälter Eiereinsatz* Kühlraum Eierfach Temperaturregelknopf für Kühlabteil Licht Lichtschalter Kühlabteil-Abstellflächen* Kleines Ablagefach (links) Kleines Ablagefach (rechts)* Flaschenfach Gemüsefach* Türfach* Verstellbarer Fuß Magnetische Türdichtung POLSKI Gemüsefrischhaltefach zum Aufbewahren von Tiefkühlkost.
D BEDIENUNG Temperaturregelung Tipps zur Bereitung von Eiswürfeln REGELUNG DER TIEFKÜHLABTEILTEMPERATUR (FREEZER TEMP. CONTROL) • FREEZER TEMP. CONTROL (Temperaturregler/ Tiefkühlfach) reguliert die Kaltluftmenge für das Tiefkühlfach. • Wenn das Tiefkühlfach trotz Einstellung von FREEZER TEMP. CONTROL (Temperaturregler/Tiefkühlfach) auf MAX nicht kühlt, stellen Sie zusätzlich REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (Temperaturregler/Kühlraum) auf MAX. • Bei einer Einstellung von FREEZER TEMP.
D PFLEGE UND REINIGUNG Durchbrennen der Kühlabteil-Lampe Zum Austausch der Kühlabteil-Glühbirne wenden Sie sich bitte an eine SHARP-Servicestelle. Die Glühbirne darf nur von qualifiziertem Servicepersonal ersetzt werden. Falls Sie Ihren Kühlschrank bei längerer Abwesenheit ausschalten, entfernen Sie sämtliche Lebensmittel und reinigen Sie den Kühlschrank innen gründlich. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und öffnen Sie beide Türen.
D BEVOR SIE DIE SHARP-SERVICESTELLE RUFEN Bitte kontrollieren Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an die SHARP-Servicestelle wenden. Problem Lösung Die Außenseite eines Gehäuses ist bei Berührung heiß. Das ist normal. Das heiße Rohr befindet sich in dem Gehäuse, um die Bildung von Tau zu verhindern. Wenn der Kühlschrank Geräusche macht. Es ist normal, wenn beim Betrieb des Kühlschranks folgende Geräusche auftreten. • Lautes Geräusch beim Anlaufen des Kompressors --- Wird nach einer Weile schwächer.
(A991)37-41_DUT.fm Page 37 Monday, April 13, 2009 11:23 AM NL Wij danken u voor het aanschaffen van dit SHARP product. Lees voordat u uw SHARP koelkast in gebruik neemt eerst deze handleiding om het meeste profijt uit uw nieuwe koelkast te halen. WAARSCHUWING SLOVENSKY LietuviŻš kalb 7. Indien het netsnoer beschadigd is, dient u dit enkel te laten vervangen door een door SHARP erkende servicemonteur. Dit is namelijk een speciaal snoer. 8.
(A991)37-41_DUT.
Monday, April 13, 2009 11:23 AM NL GEBRUIK Tips voor het maken van ijs • FREEZER TEMP. CONTROL (de temperatuurregelaar voor de vriezer) regelt de hoeveelheid koude lucht voor de vriezer. • Als de vriezer niet genoeg koelt zelfs al staat FREEZER TEMP. CONTROL (de temperatuurregelaar voor de vriezer) op MAX, dient u REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (de temperatuurregelaar voor de koelruimte) ook op MAX te zetten. • Met FREEZER TEMP.
(A991)37-41_DUT.fm NL Page 40 Monday, April 13, 2009 11:23 AM ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN WAARSCHUWING Trek de stekker van de koelkast uit het stopcontact om een elektrische schok te voorkomen. ■ Spat geen water water rechtstreeks op de buitenkant of het interieur. Dit kan tot roestvorming en aantasting van de elektrische isolatie leiden. ■ BELANGRIJK Volg deze tips om barsten in de interne bekleding en plastic onderdelen te voorkomen. • Veeg olie- of vetresten van voedsel van de plastic onderdelen.
(A991)37-41_DUT.fm Page 41 Monday, April 13, 2009 11:23 AM ALVORENS VOOR REPARATIE TE BELLEN NL Controleer de volgende punten voor u om reparatie verzoekt. • Staat de koelkast gedurende lange tijd aan met REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (de temperatuurregelaar voor de koelruimte) op MAX? • Bij een zeer lage omgevingstemperatuur zou voedsel kunnen bevriezen, ook al staat REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (de temperatuurregelaar voor de koelruimte) op MIN. Het ruikt in de koelkast.
(A991)42-46_POL.fm Page 42 Tuesday, April 14, 2009 9:01 AM PL Dziękujemy Ci bardzo za zakupienie wyrobu firmy SHARP. Aby zapewnić sobie jak najwięcej korzyści z nowej lodówki SHARP, prosimy, abyś przed podjęciem eksploatacji dokładnie przeczytał niniejszą instrukcję obsługi. OSTRZEŻENIE 1. Lodówka zawiera palny czynnik chłodniczy (R600a: izobutan) i wybuchowy gaz izolacyjny (cyklopentan). Aby nie dopuścić do zapłonu i wybuchu, należy przestrzegać poniższych zasad.
(A991)42-46_POL.
(A991)42-46_POL.fm PL Page 44 Tuesday, April 14, 2009 9:01 AM OBSŁUGA Regulacja temperatury REGULACJA TEMPERATURY ZAMRAŻANIA (FREEZER TEMP. CONTROL) • Regulator FREEZER TEMP. CONTROL reguluje ilość zimnego powietrza kierowanego do komory zamrażarki. • Jeśli zamrażarka nie chłodzi nawej to ustawieniu FREEZER TEMP. CONTROL w pozycji MAX, ustaw także REFRIGERATOR TEMP. CONTROL w pozycji MAX. • Gdy ustawisz regulator FREEZER TEMP.
9:01 AM PL CZYSZCZENIE LODÓWKI Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, najpierw odłącz chłodziarkę od gniazda ściennego. ■ Unikaj pryskania wodą bezpośrednio na obudowę lub do środka lodówki. Może to doprowadzić do zardzewienia części oraz do uszkodzenia izolacji przewodów elektrycznych. ■ WAŻNE Aby zapobiec pękaniu powierzchni wewnętrznych i elementów z tworzyw sztucznych, przestrzegaj poniższych zaleceń. • Wytrzyj dokładnie pochodzące z żywności oleje, które przywarły do elementów plastikowych.
(A991)42-46_POL.fm PL Page 46 Tuesday, April 14, 2009 9:01 AM ZANIM ZADZWONISZ DO PUNKTU NAPRAW Zanim zadzwonisz do punktu napraw, sprawdź poniższe punkty. Problem Rozwiązanie Zewnętrzna część obudowy jest gorąca w dotyku. To normalne. W obudowie znajduje się przewód grzejny, zapobiegający gromadzeniu się wilgoci. Lodówka hałasuje. Jest normalnym objawem, że lodówka wydaje następujące dźwięki. • Głośny dźwięk wydawany przy rozpoczęciu pracy kompresora --- Dźwięk staje się po chwili cichszy.
(A991)47-51_HUN.fm Page 47 Tuesday, April 14, 2009 9:31 AM H Nagyon köszönjük, hogy megtisztelt bennünket vásárlásával, és ezt a SHARP terméket választotta. Mielőtt használatba venné új SHARP hűtőszekrényét, kérjük, a készülék legjobb kihasználása érdekében olvassa el ezt a használati utasítást. FIGYELMEZTETÉS 1. Ne érintse meg a kompresszoregységet vagy annak perifériális részeit, mert ezek működés közben rendkívül felforrósodhatnak, és a fémélek sérülést okozhatnak! 2.
(A991)47-51_HUN.
9:31 AM H MŰKÖDTETÉS • A FREEZER TEMP. CONTROL a fagyasztó hideg légáram erősségét szabályozza. • Ha a fagyasztó még a FREEZER TEMP. CONTROL (fagyasztó hőmérséklet-szabályozása) MAX állásában sem hűl le, akkor állítsa a REFRIGERATOR TEMP. CONTROL (hűtőszekrény hőmérséklet-szabályozása) szabályozót is a MAX állásba. • Ha a FREEZER TEMP. CONTROL (fagyasztó hőmérséklet-szabályozása) MAX fokozatra van állítva, akkor kevesebb hideg levegő áramlik a hűtőtérbe, és előfordulhat, hogy a hűtőtér nem hűl le eléggé.
(A991)47-51_HUN.fm H Page 50 Tuesday, April 14, 2009 9:31 AM ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELMEZTETÉS Először húzza ki a hűtőszekrény csatlakozóját az áramütés megelőzése érdekében. ■ Ne öntsön vizet közvetlenül a külső szekrényre vagy belsejébe! Ez rozsdásodáshoz és a villamos szigetelés tönkremeneteléhez vezethet. ■ MEGJEGYZÉS: • A hűtőszekrény károsodásának megelőzése érdekében ne használjon erőteljes tisztítószereket és oldószereket (lakkot, festéket, csiszolóport, benzint, forró vizet stb.
(A991)47-51_HUN.fm Page 51 Tuesday, April 14, 2009 9:31 AM MIELŐTT SZERVIZHEZ FORDULNA H Mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze az alábbiakat. Zúzmara vagy harmat képződik a hűtőszekrény belsejében vagy külsején. Ez az alábbi esetekben következhet be. A zúzmarát nedves, a harmatot száraz ruhával törölje le. • Amikor a környezet páratartalma nagy. • Az ajtó gyakori nyitása és csukása nyomán. • Nagy nedvességtartalmú élelmiszerek tárolása esetén (ezek csomagolást igényelnek).
(A991)52-56_RUM.fm Page 52 Monday, April 13, 2009 4:47 PM RO Vă mulţumim foarte mult pentru achiziţionarea acestui produs SHARP. Înainte de a folosi acest frigider SHARP, vă rugăm să citiţi acest manual de instrucţiuni pentru a beneficia la maximum de noul Dumneavoastră frigider. AVERTISMENT 1. Acest frigider conţine agent refrigerator inflamabil (R600a: izobutan) şi gaz izolant sub presiune (ciclopentan). Respectaţi regulile de mai jos pentru a evita aprinderea şi explozia.
(A991)52-56_RUM.
(A991)52-56_RUM.fm RO Page 54 Monday, April 13, 2009 4:47 PM FUNCŢIONAREA Controlarea temperaturii CONTROL AL TEMPERATURII CONGELATORULUI (FREEZER TEMP. CONTROL) • Butonul FREEZER TEMP. CONTROL reglează cantitatea de aer rece din congelator. • In cazul în care congelatorul nu răceşte uniform atunci cánd reglajul butonului FREEZER TEMP. CONTROL este la MAX, reglaţi de asemenea butonul REFRIGERATOR TEMP. CONTROL la MAX. • Cu butonul FREEZER TEMP.
4:47 PM RO ÎNGRIJIRE ŞI CURĂŢIRE Pentru a preveni crăparea suprafeţelor interioare şi a componentelor de plastic, urmaţi aceste sfaturi. • Ştergeţi uleiurile alimentare depuse pe componentele de plastic. • Unele substanţe chimice de uz casnic pot cauza deteriorări, aşa că folosiţi doar lichid de spălare diluat (apă cu săpun). • Dacă folosiţi detergent nediluat, sau dacă nu ştergeţi apa şi săpunul, plasticul se poate crăpa. 1. Îndepărtaţi rafturile şi sertarele din interior şi de pe uşi.
(A991)52-56_RUM.fm RO Page 56 Monday, April 13, 2009 4:47 PM ÎNAINTE DE A CHEMA SERVICIUL DE DEPANARE Înainte de a chema serviciul de depanare verificaţi următoarele. Problemă Soluţie În exterior, corpul frigiderului este cald la atingere. Este normal. Ţeava caldă este plasată în corpul frigiderului pentru a preveni generarea condensului. Când iese zgomot de la frigider. Este normal ca frigiderul să producă următoarele sunete.
(A991)57-61_CZE.fm Page 57 Tuesday, April 14, 2009 9:48 AM CZ Velmi vám děkujeme za zakoupení výrobku společnosti SHARP. Než začnete chladničku SHARP používat, přečtěte si, prosím, tento návod k obsluze, který vám zaručí maximální využití vaší nové chladničky. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 7. Pokud dojde k poškození pružného přívodního kabelu, obraťte se na autorizovaný servis SHARP. Ke chladničce se smí použít pouze speciální kabel. 8. V případě úniku plynu vyvětrejte prostor otevřením okna apod.
(A991)57-61_CZE.
Tuesday, April 14, 2009 9:48 AM CZ OBSLUHA Pokyny k přípravě ledu (FREEZER TEMP. CONTROL) • FREEZER TEMP. CONTROL reguluje množství chladného vzduchu přiváděného do mrazáku. • Pokud se mrazák dostatečně neochladí dokonce ani po nastavení FREEZER TEMP. CONTROL na MAX, nastavte rovněž REFRIGERATOR TEMP. CONTROL na MAX. • S FREEZER TEMP. CONTROL nastaveným na MAX bude méně chladného vzduchu směřovat do chladícího oddělení a chladící oddělení nebude dostatečně chladné. NASTAVENÍ TEPLOTY CHLADNIČKY 1.
(A991)57-61_CZE.fm CZ Page 60 Tuesday, April 14, 2009 9:48 AM PÉČE A ČIŠTĚNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nejprve odpojte chladničku od sítě, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem. ■ Nestříkejte vodu přímo na vnější skříňku nebo do ní. Toto může způsobit korozi a poškození elektrické izolace. ■ DŮLEŽITÉ Abyste předešli popraskání vnitřních povrchů a plastových součástí, dodržujte následující dopuručení. • Odstraňte důkladně všechny tuky z potravin, které jsou nalepené na plastových součástech.
(A991)57-61_CZE.fm Page 61 Tuesday, April 14, 2009 9:48 AM CZ NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁŘE Než zavoláte opraváře, zkontrolujte si následující body. Uvnitř nebo vně chladničky se vytváří námraza nebo orosení. Může k tomu docházet v některém z následujících případů. Námrazu otřete vlhkou látkou, orosení suchou látkou. • Při vysoké okolní vlhkosti. • Při častém otvírání a zavírání dveří. • Při uložení potravin s vysokým obsahem vlhkosti. (Je třeba je zabalit.) Potraviny v chladicím oddělení jsou zmrzlé.
SK Ďakujeme vám, že ste si kúpili práve výrobok značky SHARP. Pred použitím chladničky značky SHARP si láskavo preštudujte návod na obsluhu. Nová chladnička vám tak prinesie najväčší úžitok. UPOZORNENIE 1. Táto chladnička obsahuje horľavé chladivo (R600a: izobután) a plyn na rozpínanie izolácie (cyklopentán). Dodržiavajte nasledovné pravidlá, aby nedošlo k zapáleniu a výbuchu. • Chladiaci systém v zadnej časti a vo vnútri chladničky obsahuje chladivo.
SK POPIS Magnetické tesnenie dverí Polica mrazničky Ovládač teploty v mrazničke Výrobník ľadu Priehradka na dverách* Zásobník na ľad Priestor na udržanie potravín v čerstvom stave Držiak na vajcia* Zásobník na vajcia Ovládač teploty v chladničke Svetlo Vypínač osvetlenia Polica chladničky* Malá priehradka (ľavá) Malá priehradka (pravá)* Zásuvka na zeleninu Priehradka na dverách* Nastaviteľná pätka Magnetické tesnenie dverí POLSKI Priehradka na fľaše 300S 340S 380S 420S - 3 3 3 3 Pol
SK PREVÁDZKA Regulácia teplôt Rady pri výrobe ľadu REGULÁCIA TEPLOTY MRAZNIČKY (FREEZER TEMP. CONTROL) • Ovládač FREEZER TEMP. CONTROL reguluje množstvo studeného vzduchu prúdiaceho do mrazničky. • Ak mraznička nechladí ani po nastavení ovládača FREEZER TEMP. CONTROL do polohy MAX, nastavte aj ovládač REFRIGERATOR TEMP. CONTROL do polohy MAX. • Ked' je ovládač FREEZER TEMP. CONTROL nastavený na MAX, do chladničky prúdi menej studeného vzduchu a v chladničke nemusí byť dostatočne chladno.
SK STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE POZNÁMKA: • Aby sa predišlo poškodeniu chladničky, nepoužívajte ■ Odpojte chladničku od prívodu elektrickej energie kvôli zabráneniu zraneni elektrickym prúdom. ■ Nelejte vodu priamo na vonkajšiu skriňu ani do vnútra. Môže to viesť ku korózii a znehodnotiť elektrickú izoláciu. agresívne čistiace prostriedky alebo roztoky (lak, farbu, leštiaci prášok, technický benzín, vriacu vodu, atď.).
SK SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVIS Skôr než zavoláte do servisu, najprv si skontrolujte nasledujúci odsek. Problém Riešenie Vonkajšie dielce chladničky sú na dotyk horúce. Je to normálne. Horúca rúrka chladničky slúži na predchádzanie zaroseniu. Keď je chladnička hlučná. Je úplne normálne, ak činnosť chladničky sprevádzajú nasledujúce zvuky: • Hlasný zvuk kompresora po uvedení do činnosti --- Po krátkom čase sa zvuk stíši.
(A991)67-71_LIT.fm Page 67 Tuesday, April 14, 2009 10:16 AM LT Labai dėkojame, kad įsigijote šį SHARP produktą. Prieš naudodamiesi SHARP šaldytuvu, prašome perskaityti šią eksploatavimo instrukciją, kad gautumėte maksimalią naudą. ĮSPĖJIMAS 7. Jeigu pažeisite lankstų elektros laidą, reikia jį pakeisti SHARP įgaliotame aptarnavimo taške, nes turi būti naudojamas tik specialus laidas. 8. Dujų nutekėjimo atveju išvėdinkite patalpą, atidarydami langą ar pan. Nelieskite šaldytuvo ar elektros lizdo. 9.
(A991)67-71_LIT.
Tuesday, April 14, 2009 10:16 AM LT APTARNAVIMAS Temperatūros reguliavimas Patarimai, kaip gaminti ledą 1. Neperpildykite ledukų dėklų; priešingu atveju ledukai susijungs tarpusavyje, kai užšals. 2. Kai ledukai susidaro, pasukite svirtį laikrodžio kryptimi, kad ištuštintumėte ledą į ledukų dėžutę. ŠALDIKLIO TEMP. VALDIKLIS (FREEZER TEMP. CONTROL) • FREEZER TEMP. CONTROL reguliuoja šalto oro srautą į šaldymo kamerą. • Jei šaldymo kamera nešaldo net nustačius FREEZER TEMP.
(A991)67-71_LIT.fm LT Page 70 Tuesday, April 14, 2009 10:16 AM PRIEŽIŪRA IR VALYMAS ĮSPĖJIMAS Pirmiausia išjunkite šaldytuvą, kad išvengtumėte elektros šoko. ■ Stenkitės, kad vanduo neužtikštų tiesiogiai ant šaldytuvo išorinio arba vidinio paviršiaus. Tai gali sukelti rūdijimą ir elektros izoliacijos pažeidimą. ■ SVARBU Kad būtų išvengta vidinių paviršių bei plastikinių dalių įskilimo, laikykitės šių patarimų. • Nušluostykite bet kokius maistinius riebalus, likusius ant plastikinių dalių.
(A991)67-71_LIT.fm Page 71 Tuesday, April 14, 2009 10:16 AM PRIEŠ SKAMBINANT Į APTARNAVIMO SKYRIŲ LT Prieš skambindami į aptarnavimo skyrių, patikrinkite šiuos dalykus. Šaldytuvo išorinis korpusas palietus bus karšta. Tai normalu. Karštas laidas šaldytuvo korpuse yra įrengiamas tam, kad apsaugotų nuo drėgmės kaupimosi / rasojimo. Jei šaldytuvas triukšmingai dirba. Normalu, jei šaldytuvas skleidžia šiuos garsus.
(A991)72-76_LAV.fm Page 72 Tuesday, April 14, 2009 10:36 AM LV Paldies, ka iegādājāties šo SHARP produktu. Pirms SHARP ledusskapja izmantošanas izlasiet šo rokasgrāmatu, lai gūtu no tā maksimālu labumu. BRĪDINĀJUMS 1. Šis ledusskapis satur uzliesmojošu aukstumaģentu (R600a: izobutāns) un izolējošo gāzi (ciklopentānu). Ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus, lai nepieļautu aizdegšanos un eksploziju. • Dzesēšanas sistēma ledusskapja aizmugurē un iekšpusē satur aukstumaģentu.
(A991)72-76_LAV.
(A991)72-76_LAV.fm LV Page 74 Tuesday, April 14, 2009 10:36 AM DARBĪBA Temperatūras kontrole Ieteikumi ledus pagatavošanai 1. Nepārpildiet ledus kubiņu traukus, citādi sasalušie kubiņi būs savienoti. 2. Kad ledus kubiņi ir gatavi, pagrieziet sviru pulksteņrādītāja virzienā, lai iztukšotu trauku. SALDĒTĀJA TEMPERATŪRAS KONTROLE (FREEZER TEMP. CONTROL) • FREEZER TEMP. CONTROL regulē aukstā gaisa daudzumu saldētavā. • Ja saldētava neatdziest iestatot FREEZER TEMP.
10:36 AM LV KOPŠANA UN TĪRĪŠANA Ievērojiet šos ieteikumus, lai nepieļautu iekšējo virsmu un plastmasas daļu plaisāšanu. • Noslaukiet uz plastmasas daļām nokļuvušās eļļas. • Dažas sadzīves ķīmikālijas var radīt bojājumus, tādēļ izmantojiet tikai atšķaidītu mazgāšanas šķīdumu (ziepjūdeni). • Ja tiek izmantots neatšķaidīts mazgāšanas līdzeklis vai ziepjainais ūdens netiek pilnībā notīrīts, plastmasas detaļas var ieplaisāt. 1. Izņemiet plauktiņus un nodalījumus no ledusskapja un tā durvīm.
(A991)72-76_LAV.fm LV Page 76 Tuesday, April 14, 2009 10:36 AM PIRMS ZVANĪT PAKALPOJUMU DIENESTAM Pirms zvanīšanas pakalpojumu dienestam pārbaudiet : Problēma Risinājums Pieskaroties skapim no ārpuses, tas ir karsts. Tas normāli. Karstā caurule skapī ir tādēļ, lai nepieļautu rasas veidošanos. Ja ledusskapis trokšņo. Tas ir normāli, ja ledusskapis rada šādas skaņas. • Kompresoram uzsākot darbību, rodas neliels troksnis --- Tas pēc brīža paliek klusāks.
(A991)77-81_EST.fm Page 77 Tuesday, April 14, 2009 10:42 AM EST Täname Teid väga ettevõtte SHARP toote ostmise (omandamise) eest. Palun lugege enne külmiku kasutamist käesolevat juhendit, et oskaksite täielikult rakendada kõiki külmiku võimalusi. ETTEVAATUST 7. Kui painduv toitekaabel saab vigastada, peab selle välja vahetama ettevõtte SHARP poolt tunnustatud hooldustehnik, kuna asendamiseks tuleb kasutada spetsiaalset kaablit. 8. Kui külmikust lekib gaasi, avage aken, õhutage ruumi jne.
(A991)77-81_EST.
Tuesday, April 14, 2009 10:42 AM EST TÖÖTAMINE Temperatuuri reguleerimine SÜGAVKÜLMIKU TEMP. REGULEERIMINE (FREEZER TEMP. CONTROL) • FREEZER TEMP. CONTROL abil saate reguleerida sügavkülmikusse suunatud külma õhu kogust. • Kui viite FREEZER TEMP. CONTROL asendisse MAX, kuid temperatuur ei alane, siis seadke REFRIGERATOR TEMP. CONTROL asendisse MAX. • Kui FREEZER TEMP. CONTROL on seatud asendisse MAX, suunatakse külmikusse vähem külma õhku ja see ei pruugi muutuda piisavalt külmaks.
(A991)77-81_EST.fm EST Page 80 Tuesday, April 14, 2009 10:42 AM HOOLDUS JA PUHASTAMINE ETTEVAATUST Kõigepealt tõmmake välja külmiku toitepistik, et vältida elektrilööki. ■ Ärge valage vett otse korpuse välis- või siseküljele. See võib põhjustada roostetamist või elektriisolatsiooni lagunemist. ■ MÄRKUS: • Külmiku kahjustamise vältimiseks ärge kasutage tugevatoimelisi puhasteid või lahusteid (lakk, värv, lihvpulber, keeva vett jne).
(A991)77-81_EST.fm Page 81 Tuesday, April 14, 2009 10:42 AM EST ENNE MEHAANIKU KUTSUMIST Enne mehaaniku poole pöördumist vaadake üle järgmised punktid. Külmiku väliskorpus on puudutamisel kuum. See on normaalne. Korpuses asub kuum toru, mille ülesanne on vältida kondensaadi ladestumist külmikule. Kui külmik teeb müra. On normaalne, kui külmik tekitab järgnevaid helisid. • Kompressori poolt töö alustamisel tekitatav vali heli --- mõne aja pärast jääb heli vaiksemaks.
(A991)82-86_SLV.fm Page 82 Tuesday, April 14, 2009 10:51 AM SLO Zahvaljujemo se vam za nakup SHARP izdelka. Pred uporabo hladilnika SHARP, prosimo, preberite ta priročnik z navodili za delovanje, da boste z uporabo hladilnika kar največ pridobili. OPOZORILO 1. Hladilnik vsebuje vnetljive hladilne tekočine (R600a: izobutan) in izolacijski plin (ciklopentan). Ravnajte se po sledečih navodilih, da preprečite vnetje ali eksplozijo. • Hladilni sistem za in v hladilniku vsebuje hladilne tekočine.
(A991)82-86_SLV.
(A991)82-86_SLV.fm SLO Page 84 Tuesday, April 14, 2009 10:51 AM DELOVANJE Nadzor temperature Napotki za izdelavo ledu 1. Pladnjev za izdelavo ledenih kock ne napolnite čezmerno, saj se bodo v nasprotnem primeru kocke sprijele. 2. Ko so ledene kocke pripravljene, obrnite ročico v smeri urinega kazalca, da izpraznite led v škatlo za ledene kocke. NADZOR TEMP. ZAMRZOVALNIKA (FREEZER TEMP. CONTROL) • FREEZER TEMP. CONTROL uravnava dovod količine hladnega zraka v zamrzovalnik.
(A991)82-86_SLV.fm Page 85 Tuesday, April 14, 2009 10:51 AM SLO VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE OPOZORILO Da bi preprečili električni udar sunke, izključite hladilnik iz električnega omrežja. ■ Ne škropite vode neposredno na zunanje ohišje ali notranjost. To lahko povzroči rjavenje in poškodbo električne izolacije. ■ OPOMBA: • Za preprečevanje škode vašemu hladilniku ne uporabljajte težkih čistilcev ali raztopil (lak, barva, prašek za loščenje, bencin, vroča voda, itd.).
(A991)82-86_SLV.fm SLO Page 86 Tuesday, April 14, 2009 10:51 AM KAJ STORITI, PREDEN POKLIČETE SERVISNO SLUŽBO Preden stopite v stik s servisno službo, preverite naslednje točke. Težava Rešitev Zunanjost hladilnika je vroča na dotik. Gre za normalen pojav. Vroča cev v ohišju hladilnika preprečuje nastanek kondenza. Kadar se pojavi glasno delovanje hladilnika. Hladilnik običajno proizvaja naslednje zvoke: • Glasen zvok, ki ga proizvaja kompresor, ko začne delovati --- Hrup se sčasoma zmanjša.
(A991)87-91_UKR.fm Page 87 Tuesday, April 14, 2009 10:57 AM UA Дякуємо за покупку цього виробу SHARP. Перед експлуатацією Вашого холодильника SHARP уважно ознайомтесь з даною інструкцією; це дасть Вам можливість найбільш ефективно використовувати виріб. ПОПЕРЕДЖЕННЯ 1. Не доторкайтися до блоку компрессора і вузлів поруч з ним; під час роботи він сильно нагрівається та його металевими краями також можна поранитись. 2. Не торкайтесь до продуктів чи металевого посуду у морозильній камері вологими руками.
(A991)87-91_UKR.
10:57 AM UA ЕКСПЛУАТАЦІЯ Контроль за температурою КОНТРОЛЬ ЗА ТЕМПЕРАТУРОЮ МОРОЗИЛЬНОЇ КАМЕРИ (FREEZER TEMP. CONTROL) • Регулятор температури морозильної камери FREEZER TEMP. CONTROL регулює холодний повітряний потік, який подається в камеру. • Якщо навіть при встановці регулятора температури морозильної камери FREEZER TEMP. CONTROL на MAX морозильна камера недостатньо охолоджується, встановіть також регулятор температури холодильної камери REFRIGERATOR TEMP. CONTROL на MAX.
(A991)87-91_UKR.fm UA Page 90 Tuesday, April 14, 2009 10:57 AM ДОГЛЯД І ПРИБИРАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перш за все відключити холодильник, щоб попередити ураження електричним струмом. ■ Не лийте воду прямо в середину холодильної камери. Це може призвести до пошкодження чи іржавіння ізолюючого матеріалу. ■ ВАЖЛИВО Щоб уникнути тріщин на внутрішніх поверхнях чи пластикових частинах, дотримуйтесь цих порад. • Витирайте харчові жири з усіх пластикових частин.
(A991)87-91_UKR.fm Page 91 Tuesday, April 14, 2009 10:57 AM ПЕРЕД ТИМ ЯК ЗАТЕЛЕФОНУВАТИ ДО СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ UA Перед тим, як звернутися в сервісну службу, перевірте наступне: Це нормально. Всередині корпусу є гарячі труби для запобігання утворення конденсату. Холодильник шумить. Це нормально, якщо холодильник відтворює наступний шум. • Гучний шум компресора на початку роботи – через деякий час він затихає.
(A991)92-96_BUL.fm Page 92 Monday, April 13, 2009 4:00 PM BG Благодарим ви, че избрахте този продукт на SHARP. За да използвате пълноценно вашия хладилник SHARP, първо прочетете ръководството за работа. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Хладилникът съдържа запалим хладилен агент (R600a: изобутан) и разпенващ агент (циклопентан). Спазвайте следните правила, за да предотвратите запалване и експлодиране. • Охладителната система отзад и вътре в хладилника съдържа хладилен агент.
(A991)92-96_BUL.
(A991)92-96_BUL.fm BG Page 94 Monday, April 13, 2009 4:00 PM РАБОТА Температурен контрол Съвети за правене на лед 1. Не препълвайте формите за лед; в противен случай готовите кубчета лед ще бъдат слепени. 2. Когато кубчетата лед станат готови, завъртете лостчето по часовниковата стрелка, за да изсипете леда в кутията за лед. ТЕРМОСТАТ НА ФРИЗЕРА (FREEZER TEMP. CONTROL) • FREEZER TEMP. CONTROL регулира количеството студен въздух към фризера.
4:00 PM BG ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ Първо изключете хладилника от контакта, за да предотвратите токов удар. ■ Не изливайте вода вътре или отвън по корпуса. Това може да предизвика поява на ръжда и повреда на електрическата изолация. ■ ВАЖНО За да предотвратите напукването на вътрешните повърхности и пластмасовите детайли, следвате тези указания. • Избърсвайте растителните мазнини, залепнали по пластмасовите детайли.
(A991)92-96_BUL.fm BG Page 96 Monday, April 13, 2009 4:00 PM ПРЕДИ ДА ПОВИКАТЕ ТЕХНИК Преди да повикате техник, проверете следното. Проблем Решение Отвън корпусът е горещ при допир. Това е нормално. Нагрятата тръба е в корпуса с цел предотвратяване на конденза. Хладилникът издава шум. Нормално е хладилникът да издава следните звуци. • Силен шум от компресора при започване на работа --- Звукът отслабва след време.
عGarantire il massimo spazio di ventilazione possibile intorno al frigorifero. عNon installare il frigorifero in zone esposte alla luce del sole o nelle dirette vicinanze di sorgenti di calore. عAprire lo sportello del frigorifero solo per brevi periodi di tempo. عAlimenti caldi devono essere fatti raffreddare prima di essere riposti nel frigorifero. عPosizionare il cibo in modo uniforme sui ripiani, per permettere una circolazione efficiente dell’aria fredda.
عNodrošiniet ap ledusskapi ventilācijai pietiekamu telpu. عNeturiet ledusskapi tiešā saulesgaismā un nenovietojiet ledusskapi tuvu pie apkures ierīcēm. عLedusskapja durvis atveriet uz, cik vien iespējams īsu laiku. عKarstus produktus pirms likšanas ledusskapī nepieciešams atdzesēt. عPārtiku uz plauktiem izkārtojiet vienmērīgi, lai ļautu efektīvi cirkulēt dzesējošā gaisa plūsmai. LV Padomi par enerģijas taupīšanu Rekomenduojama, kad vidinės dalys, pvz.