SVENSKA SD-AT100H SVENSKA Inledning Tack för valet av denna produkt från SHARP. Läs denna bruksanvisning noggrant för få bästa nytta av apparaten. Den visar hur man handhar denna SHARP produkt. SD-AT100H 1-Bit Digital Hembiograf med DVD bestående av SD-AT100H (huvudenhet), CP-AT100HF (främre högtalare), CP-AT100HC (centerhögtalare), CP-AT100HR (surroundhögtalare) och CP-AT100HSW (underbaselement). „ Allmän information - Inledning / Innehåll - Allmän information Innehåll Sida Tillbehör . . . . . . .
SD-AT100H SVENSKA „ Utmärkande egenskaper Sida Spelbara skivtyper Njut av surroundrumljudet (ljudmod) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 - 47 Högtalarinställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 - 50 Användning av radiodatasystemet (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 - 57 Timer och automatisk avstängning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SD-AT100H Tillbehör SVENSKA Bekräfta att följande tillbehör ingår.
Försiktighetsåtgärder SD-AT100H SVENSKA „ Allmänt Varning: z Se till att komponenten är placerad på en välventilerad plats och att det finns minst 10 cm fritt utrymme utmed sidorna och baksidan. Det måste också finnas minst 15 cm fritt utrymme på ovansidan av enheten. z Bak på produkten finns en kylfläkt för bättre värmeutstrålning. Den startar automatiskt när enhten slås till. Ventilationshålet får inte skymmas av föremål.
SD-AT100H SVENSKA Skivbeskrivning „ Spelbara skivtyper „ Skivor som inte kan spelas Enheten kan spela av skivor med följande märken: Skivtyp DVD Videoskiva Skivinnehåll Audio och video (filmer) Skivstorlek 12 cm 8 cm Eller DVD-R/DVD-RW inspelad i videomod (*1) Audio CD - Skivbeskrivning - Allmän information Video CD Audio och video (filmer) Audio 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm z DVD utan områdesnummer "2" eller "ALL".
SD-AT100H Kontrollera ikonerna på DVD fodralet före du spelar skivorna. Skärmvisning Områdesnummer (spelområdesnummer) 2 1 2 6 ALL Inspelat format på DVD Beskrivning DVD skivor är programmerade med områdesnummer som anger länder där de kan spelas. Detta system kan spela skivor med områdesnummer "2" eller "ALL". Anpassa videoformatet till anslutna TV enheter (vidbildskärm TV eller 4:3 storlek TV). Inspelad i 4:3.
SD-AT100H Reglage och indikatorer SVENSKA - Reglage och indikatorer - Allmän information 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 „ Frampanel Hänvisningssida Hänvisningssida 1. Skivlock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 2. Till/Beredskapsknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3. Skivlock Öppna/Stäng knapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4. Ljudmodsindikator . . . . . .
SD-AT100H SVENSKA „ Skärmvisning (9) (10) (4) (11) (12) (5) (6) (7) (13) 2 3 5 6 7 9 8 10 12 11 14 13 Främre vänster signalindikator Centrumsignalindikator Främre höger signalindikator Lågfrekvenseffektindikator Surroundrum vänster signalindikator (6) Surroundrum monosignalindikator (8) Vänster främre högtalarindikator (9) Centrumhögtalarindikator (10) Höger främre högtalarindikator (11) Underbashögtalarindikator (12) Vänster surroundrumhögtalarindikator (13) Höger surroundrumhögtalarindik
SD-AT100H Reglage och indikatorer (fortsättning) SVENSKA 2 - Reglage och indikatorer - Allmän information 1 10 11 3 12 4 5 6 13 7 14 8 9 15 „ Bakpanel Hänvisningssida Hänvisningssida 1. Högtalaruttag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14 2. AV2 SCART uttag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 3. AV1 (TV) SCART uttag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.
SD-AT100H SVENSKA „ Främre högtalare 2 (magnetiskt skyddad) Framsida Baksida „ Surroundhögtalare 2 Framsida Baksida 1 2 3 2 1. Högtonshögtalare 2. Baselement 3. Monteringshål för stativ eller konsol (Separat anskaffbar) 4. Högtalarkontakter 1. Baselement 2. Monteringshål för stativ eller konsol (Separat anskaffbar) 3. Högtalarkontakter „ Centrumhögtalare 1 (magnetiskt skyddad) Framsida 1 „ Subwoofer 1 Framsida Sida Baksida Baksida 2 4 3 1. Baselement 2. Högtonshögtalare 3.
SD-AT100H Reglage och indikatorer (fortsättning) SVENSKA „ Fjärrkontroll [Framsida] 1 15 16 2 4 17 18 19 5 20 6 21 7 8 22 9 11 24 25 26 12 27 13 28 - Reglage och indikatorer - Allmän information 3 10 14 23 Hänvisningssida 1. Fjärrkontrollsändare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 2. Till/Beredskapsknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 3. VCD/CD spelmodsknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SD-AT100H SVENSKA „ Fjärrkontroll 15 2 16 3 17 4 18 5 19 6 20 7 8 21 22 9 23 10 24 11 25 12 26 13 27 14 Hänvisningssida 1. RDS EON eller DVD underrubriksknapp . . . . . . . . . . . . . . . 37, 55, 56 2. RDS skärmmodväljare eller avspelningskontrollknapp . . . . . 43, 51 3. Skiv A-B repeteringsknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4. DVD/VCD digital gammaknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 5.
SD-AT100H Anslutning av högtalare SVENSKA Röd Främre högtalare (Höger) Grön Centerhögtalare Svart Grön Svart Röd Röd Svart Vit Röd Röd - Anslutning av högtalare - Förberedelse för användning Främre högtalare (Vänster) Vit Du kan ansluta separat anskaffbar bashögtalare för njuta mer av basljudet. (hänvisa till sidan 61.) Grå Blå Purpur Surroundhögtalare (Höger) Surroundhögtalare (Vänster) Subwoofer Svart Svart Röd Svart Purple Grå Röd Blå V-13 01/11/16 SD-AT100H(H)V2.
Anslutning av antenn SD-AT100H SVENSKA Högtalaruttagen på huvudenheten, högtalarkabelns munstycke och pluggar och högtalarmärken urskiljs med olika färger. Anslut högtalaren och enheten med passa ihop färgerna. Anslut högtalarledningarna till högtalarna först och sedan till enheten. Medföljande FM-antenn: Anslut FM-antennledningen till FM 75 OHMS kontakten och rikta FM-antennledningen mot starkast mottagna signal. Röd Munstycke Anslut AM ramantenntråden to AM och GND kontakterna.
SD-AT100H TV anslutning SVENSKA „ Anslutning till TV med video eller S-video kabel Du kan ansluta TV:n via AV 1 (TV) eller MONITOR OUT uttaget. Varning: Före TV:n ansluts, stäng av alla komponenter. Skjut brytaren VIDEO OUT SELECTOR till VIDEO eller S-VIDEO. „ Anslutning till TV med SCART kabel S-videokabel (medföljer inte) - TV anslutning - Förberedelse för användning Skjut VIDEO OUT SELECTOR brytaren till RGB.
Slå till strömmen Allmän reglering Efter kontroll att alla anslutningar gjorts korrekt, anslut nätströmssladden till nätingångsuttaget och anslut sedan enhetens nätströmssladd till vägguttaget. „ Nivåinställning knappen för öka nivån och VOLUME 1 2 ..... 39 knappen för minska den. 40 „ Basreglering När X-BASS knappen trycks visas aktuell lägessättning. För ändra till annat läge, tryck X-BASS knappen.
SD-AT100H SVENSKA Systeminstallation „ Placering av högtalarsystemet Högtalarstativen och konsoler i bilden nedan beskrivs i slutet av bruksanvisningen. Hänvisa till deras bruksanvisningar för montering. Bästa surroundrumeffekt erhålls med ställa var högtalare på samma avstånd från lyssningsstället. Det rekommenderas att placera högtalarna som visas nedan.
Fjärrkontroll SD-AT100H „ Batteriinstallation „ Test av fjärrkontrollen 1 Ta bort batterilocket. 2 Sätt i batterierna åt rätt håll som anges i batterifacket. Rikta fjärrkontrollen rakt mot sensorn på enheten. När batterierna läggs i eller tas ur, skjut dom mot batterikontakterna . 3 Sätt på locket. SVENSKA Fjärrkontrollens användningsområde visas nedan: Tryck ON/STAND-BY knappen. Går strömmen till? Nu kan du njuta av ditt system.
SD-AT100H Ändring av grundinställningen för DVD SVENSKA Slå till TV:n och växla ingången till "VIDEO 1", "VIDEO 2", etc. därefter. Du kan ändra inställningarna för TV modet, föräldrakontrollnivå, audioutgång, skivspråk och OSD språk. Ny inställning behålls även om enheten ställs till beredskapsläget. Om du vill återställa eller ändra inställningen, nollställ den. - Ändring av grundinställningen för DVD - Förberedelse för användning [Baksida] 1 Tryck ON/STAND-BY knappen och slå till strömmen.
SD-AT100H SVENSKA Inställning TV uppställniing Grundinställning (fabriksinställning) TV MOD: TV MOD: T V MOD E S E T U P T V MO D E : NT SC : Parametrar , , Beskrivning Videoformatet kan ställas in till , sidan 22 för detaljer). eller (hänvisa till T V MOD E S E T U P 4: 3 T V MOD E : LB NT SC PA L 4: 3 LB 4: 3 PS 4: 3 LB PAL NTSC NTSC T V MOD E S E T U P T V MO D E : NT SC : Föräldrakontrollnivå För ange färgsystemet enligt ansluten TV när NTSC skiva avspelas.
SD-AT100H Ändring av grundinställningen för DVD (fortsättning) SVENSKA Inställning Inställning av audio Grundinställning (fabriksinställning) Parametrar MPEG: BITSTREAM BITSTREAM BITSTREAM: - Ändring av grundinställningen för DVD - Förberedelse för användning PCM A UD I O S E T U P L ANGU AGE : E NG L COMP R E S S I ON : OF F DIGITA L: BITS T REA M D E U T S: CH MPEG BITS T REA M I T A L I A NO E SPA „ OL Inställning av skivspråk UNDERRUBRIK: ENGELSKA AUDIO: ENGELSKA MENY: ENGELSKA D I S C L ANGU
SD-AT100H SVENSKA Inställning När vidbildsskiva (16:9) spelas kapas vänster och höger bildsida (pan scan) för visa naturlig bild i 4:3 storlek. Vidbildsskiva utan "pan scan" avspelas i brevlådsformat . 4:3 skiva spelas i 4:3. När vidbildsskiva (16:9) spelas syns svarta remsor uppe och nere och du erhåller hela vidbilder (16:9) på 4:3 storlek TV. 4:3 skiva spelas i 4:3. Vidbild (16:9) visas när vidbildsskiva (16:9) spelas.
SD-AT100H Ändring av grundinställningen för DVD (fortsättning) SVENSKA „ Skivspråk Indikator Underrubrik „ Inställning av andra skivspråk - Ändring av grundinställningen för DVD - Engelska Förberedelse för användning Exempel: När du väljer HU (Ungerska) Inställning Underrubriksspåk kan ställas in. Underrubriken visas med angivet språk. 1 Efter "DISC LANGUAGE" valts på grundinställningsskärmen (sidan 19, stegen 1 - 3, välj OTHER och tryck ENT.
Inställning av klockan SD-AT100H SVENSKA [Baksida] Tryck eller för justera timmen och tryck sedan ENT. Tryck 5 eller för öka tiden med 1 timme. Håll den nere för öka fortlöpande. Tryck eller för justera minuterna och tryck sedan ENT. z Tryck eller en gång för öka tiden med 1 minut. Håll den nere för öka kontinuerligt. z Timmen ökar inte även om minuterna ökar från "59" till "00". z Klockan startar från "0" sekunder. (Sekunder visas inte.
SD-AT100H Lyssning till radio SVENSKA 3 Tryck TUNING ( eller ) för att ställa in önskad station. Manuell stationsinställning: Tryck TUNING knappen flera gånger om så behövs för ställa in önskad station. Automatisk stationsinställning: När TUNING knappen trycks längre än 0,5 sekunder börjar sökning automatiskt och kanalväljaren stannar vid först mottagbara sändningsstation.
Lyssning till memorerad station „ Memorering av station SVENSKA „ Stationssnabbval (Fjärrkontroll) Du kan memorera 40 AM och FM stationer i minnet och återkalla dem med knapptryck. (Förinställning) 1 2 Gör stegen 1 - 3 i "Lyssning till radio" på sidan 25. 3 Inom 5 sekunder, tryck TUNER PRESET ( välja förinställt kanalnummer. (Fjärrkontroll) Tryck TUNER PRESET ( eller ) för välja önskad station. ) knappen för Inom 5 sekunder, tryck ENTER knappen för memorera stationen i minnet.
SD-AT100H Spela skivan SVENSKA Slå till TV:n och växla ingången till "VIDEO 1", "VIDEO 2", etc. därefter. 1 Tryck ON/STAND-BY knappen och slå till strömmen. Startskärmen syns. 2 Tryck FUNCTION för ställa in ingången till "DVD". 3 på fjärrkontrollen. Tryck OPEN/CLOSE för öppna skivfacket. z Enheten avkänner automatiskt skivstorleken (12 cm eller 8 cm). Placera skivan i rätt läge i skivsläden. Datasida - Spela skivan - Grundförfarande z Välj "DVD" när video eller audio CD spelas.
SD-AT100H SVENSKA Anmärkningar: z En säkerhetsfunktion ställer automatiskt enheten till beredskapsläget om ljudnivån är för hög när vissa skivtyper spelas. I så fall, minska nivån och starta avspelning igen. z Stopplägen registreras på vissa skivor. När dylika spelas stannar avspelning där. z Under användning syns " " och anger att funktionen är verkningslös med skivan. [Framsida] [Baksida] „ Avbryta avspelning Tryck DVD/CD . För återuppta avspelning från samma ställe, tryck DVD/CD knappen igen.
SD-AT100H Grundförfarande SVENSKA Du kan hoppa över aktuellt kapitel eller spår och spela nästa eller söka önskat kapitel eller spår medan avspelningen kontrolleras. „ Snabbt framåt/snabbt omslag (sök) [Framsida] 1 Medan skiva spelas, tryck eller knappen. trycks 1/5 1 / 30 00 : 01 : 23 C 1 DVD z Sökhastigheten ändras som följer var gång knappen trycks.
SD-AT100H SVENSKA 1 Medan skiva spelar, tryck SLOW knappen. Tre hastigheter är möjliga. Var gång knappen trycks ändras ultrarapid avspelning som följer: 1 (cirka 2 Tryck 1/2) 2 (cirka 1/8) 3 (cirka 1/16) knappen för återgå till normal avspelning. Anmärkning: På vissa skivor är ultrarapid avspelning verkningslös. „ Stillbild/Bildframmatning 1 Medan skiva spelar, tryck knappen. Detta fryser bilden på skärmen. 2 Vid paus, tryck STILL . Avspelning startar.
SD-AT100H Grundförfarande (fortsättning) SVENSKA Du kan välja och spela önskad rubrik (spår) eller kapitel. [Baksida] „ Starta avspelning från önskat läge (snabbspelning) Välja och spela önskad rubrik (spår): Medan stannad eller i avspel- Exempel: Skärmvisning under avspelning ningsmodet, tryck DIRECT.
SD-AT100H SVENSKA Du kan återuppta avspelning från avbrottsstället i avspelning För välja och spela önskat kapitel: 2 Inom 10 sekunder, mata in kapitelnumret med snabbknapparna (0 - 9) och tryck sedan ENT. [Framsida] 2/5 / 30 01 : 30 : 08 2/5 10 / 30 01 : 30 : 08 z Om du matar in fel nummer, tryck CLEAR och mata in igen. z Du kan också välja kapitelnummer med trycka eller . Anmärkningar: z Vissa DVD visar inte kapitelnumret.
SD-AT100H Nyttiga egenskaper SVENSKA Du kan spela av önskade rubriker (spår) eller kapitel i önskad ordning. Maximalt 20 rubriker (spår) eller kapitel kan programmeras. [Baksida] „ Spela i önskad ordning (programmerad avspelning) Spela i önskad rubrik (spår) ordning: Exempel: Mata in 12:te rubriken på DVD 1 Medan stannad, tryck PROGRAM. 2 - Nyttiga egenskaper - Utmärkande skivegenskaper Programmeringsskärmen visas. Välj önskad rubrik (spår) nummer med eller och tryck sedan ENT.
SD-AT100H SVENSKA Medan stannad, tryck PROGRAM två gånger. Programmeringsskärmen visas. 2 Använd eller för välja önskat rubriknummer och tryck sedan ENT. C H A P T E R P ROGR AM T=T I TLE : - C = CH A P T E R C- - - C- - - C- - - C- - C- - - C- - - C- - - C- - C- - - C- - - C- - - C- - - C H A P T E R P ROGR AM T=T I TLE : 02 C = CH A P T E R C- - - C- - - C- - - C- - C- - - C- - - C- - - C- - C- - - C- - - C- - - C- - - Om du matar in fel nummer, tryck CLEAR och mata in igen.
SD-AT100H Nyttiga egenskaper (fortsättning) SVENSKA Du kan spela spåren i slumpmässig ordning eller alla spåren flera gånger. „ Spela flera gånger (repeterad spelning) [Framsida] Medan skivan är stannad, tryck PLAY MODE flera gånger för välja "REPEAT" och tryck DVD/CD . Annullering av repeterad spelning: Tryck PLAY MODE flera gånger för välja "NORMAL".
SD-AT100H SVENSKA [Baksida] „ Spela innehållet mellan angivna ställen flera gånger (A-B repetering) Du kan spela önskat avsnitt flera gånger med ange detta under avspelning. 2/5 8 / 30 01 : 30 : 08 A 2/5 8 / 30 01 : 30 : 08 A DVD Startläget (A) registreras. 2 Tryck A - B REPEAT knappen igen. B DVD A-B repetering startar från startläget (A) till slutläget (B). För annullera A B repeterad spelning. Tryck A - B REPEAT.
SD-AT100H Olika inställningar SVENSKA Du kan ändra underrubrikspråket eller gömma underrubriken under avspelning. När enheten ställs till beredskapsläget eller skivor byts, visas språket för grundinställningen. För alltid visa önskat språk, ställ in det på den ursprungliga inställningsskärmen (sidan 19). 1 Medan skiva spelar, tryck SUBTITLE pen. knap- 2 Inom 10 sekunder, tryck SUBTITLE gånger för välja underrubriksspråket. flera Du kan göra samma förfarande med trycka .
SD-AT100H SVENSKA „ Ändra audiospråket Du kan ändra audiospråket om flera audiospråk eller andra audiosystem registrerats på skivan. Medan skiva spelar, tryck SOUND knappen. 2 Inom 10 sekunder, tryck SOUND numret. 1 flera gånger för välja audio- z Audiospråket eller audiosystemet ändras till det valda. z Du kan göra samma förfarande med trycka eller . Exempel: 1 2 1: Original (DTS 5.1 Surroundrum) D 5.1 c h 2: Japanska (Dolby Digital 5.
SD-AT100H Olika inställningar (fortsättning) SVENSKA Bilden eller dess kvalitet kan justeras under avspelning. [Baksida] „ Lysa upp bilden 1 Under avspelning, tryck DIGITAL GAMMA flera gånger för välja "ON". G ON G ON 2 Inom 10 sekunder, tryck ställa in nivån. 3 Återställ ursprunglig klarhet med trycka DIGITAL GAMMA flera gånger för välja "OFF". Nivå - Olika inställningar - Utmärkande skivegenskaper "ON" och "OFF" växlar med varje knapptryck.
SD-AT100H 1 Medan skiva spelar, tryck ZOOM knappen. E SPA „ OL SELECT ZOOM:1 ENTER ENTER RETURN ZOOM indikator Varje tryck på ZOOM knappen cirkulerar zoominställningarna som följer: ZOOM : 1 ( 1,2) ZOOM: 2 ( 1,5) ZOOM: 3 ( 2,0) Off (Indikatorn slocknar.). Observera att alla zoomfaktorer ovan är endast ungefärliga. 2 För ändra synfältet och visa önskad del av förstorad bild, tryck , , eller flera gånger. Tryck . Tryck . . Tryck . Tryck ZOOM.
SD-AT100H Olika inställningar (fortsättning) SVENSKA Du kan visa eller gömma funktionsindikatorerna på TV skärmen eller ändra skärmen på enheten. [Framsida] „ Ändra skärmvisningen på enheten Medan skivan spelas, tryck DISPLAY. (Den växlar var gång knappen trycks.
SD-AT100H SVENSKA „ DVD indikatorer Handhavande Paus Exempel på skärmindikatorer under DVD avspelning. Handhavande När strömmen är till utan skiva. TV skärm TV skärm På enheten På enheten DVD Visas i cirka 3 sekunder Sakta Snabb framspolning 1 Ordet rullas över.
SD-AT100H Olika inställningar (fortsättning) SVENSKA På avspelningskontrollskärmen kan olika inställningar ändras samtidigt. 3 [Baksida] Tryck , , eller för ändra inställningen och tryck ENT. Exempel: Gamma väljs: G S 2 L P CM N 5.1 c h 0 ON BIT RATE ON 10 Mbps SELECT ENTER RETURN Repetera förfarandet som visas. (Antal repeteringar beror på inställningspositionen.) Ändra andra inställningar med början från steg 2. 4 Tryck PLAY CONTROL.
SD-AT100H SVENSKA 1 Exempel Medan skivan är stannad eller spelas, tryck MENU för visa skivmenyn. MENU 1 2 Audio Subtitle 2 Tryck , , ENTER. eller för välja positionen som ska ändras och tryck 3 Tryck , , eller för ändra inställningen och tryck ENTER. Avspelningsskärmen syns åter med tryck på MENU. Anmärkning: Förfarandet som visas här anger endast allmänna steg. Praktiskt förfarande för använda rubrikmenyn är beroende av skivan. Hänvisa till skivetiketten för detaljer.
SD-AT100H Njut av surroundrumljudet (ljudmod) SVENSKA Surroundtyper Dolby Digital Källa Innehåll Växelbart ljudmod Diigitalt audiosystem med biografkvalitet. Du kan njuta av ste- Stereo reoeffekten med hembiografsystemet. Skivor med detta varumärke Skivan inspelad med Dolby Digital systemet känns igen auto- Virtuell matiskt vid avspelning. Standard Dynamiskt ljud - Njut av surroundrumljudet (ljudmod) - Utmärkande egenskaper DTS (Digital Theater Systems) Diigitalt audiosystem med biografkvalitet.
SD-AT100H SVENSKA Ackustisk effekt Ingångssignalen känns automatiskt igen och indikatorn lyser. Standard Maximalt 5.1ch surroundljud återges och ger tredimensionell effekt. Enheten återger automatiskt 5.1ch ljudet enligt inspelad audiosignal. Du kan njuta av normalt surroundrum med olika scenbilder. Basnivån ökas för kraftig ljudeffekt. MOVIE: Livligt ljud får du med framställa det verkliga ljudet. MUSIC: NIGHT: Mjukt men kraftigt ljud erhålls även vid låga nivåer.
SD-AT100H Njut av surroundrumljudet (ljudmod) (fortsättning) SVENSKA „ Ljudmod Njuta av normalt mod „ Njuta av dynamiskt ljud Exempel: Dolby Digital 5.1ch Medan skivan spelar, tryck STANDARD knappen. Medan skivan spelar, tryck DYNAMIC SOUND knappen. Varje knapptryck ändrar modet i ordningen: "MOVIE" "MUSIC" MOVIE: MUSIC: syns i enhetens skärm. NIGHT: "NIGHT" Basnivån ökas för kraftig ljudeffekt. Livligt ljud får du med framställa det verkliga ljudet.
Högtalarinställningar SD-AT100H SVENSKA [Baksida] 3 Inom 10 sekunder, tryck kade högtalare. eller för välja öns- Indikatorerna för valda högtalare blinkar. 4 Inom 10 sekunder, tryck eller för välja deras storlek.
SD-AT100H Högtalarinställningar (fortsättning) SVENSKA [Baksida] 4 Inom 30 sekunder, tryck eller för välja avståndet och tryck ENT. z Du kan ändra avståndet i 0,1 m steg. z För ställa in avståndet för andra högtalare, repetera förfarandet från steg 3. - Högtalarinställningar - Utmärkande egenskaper z Du kan fullgöra inställningen med trycka RETURN två gånger.
SD-AT100H SVENSKA „ Högtalarnivåinställning „ Testton Om ljudet från högtalarna är ojämnt kan du jämställa det med justera högtalarnivåerna. Du kan kontrollera ljudutgången från högtalarna. (Om högtalarnivåerna inte är lika kan de också justeras.) Inom 10 sekunder, tryck ENT. eller för välja "SP LEVEL" och tryck Inom 10 sekunder, tryck eller för välja önskade högtalare. Inom 10 sekunder, tryck eller för justera nivån. 1 2 Inom 10 sekunder, tryck eller för välja "TONE" och tryck ENT.
SD-AT100H Användning av radiodatasystemet (RDS) SVENSKA Utmärkande egenskaper - Användning av radiodatasystemet (RDS) - RDS är en sändningsservice som ett växande antal FM stationer erbjuder. Dessa FM stationer sänder ytterligare signaler tillsammans med vanliga programsignaler. De sänder stationsnamnen och information om programtypen som sport eller musik, etc. När RDS station ställts in visas "RDS" och stationsnamnet.
SD-AT100H Affairs Info Sport Educate Drama Culture Science Varied Pop M Rock M Easy M Light M Classics Other M Weather Finance Children Korta sammandrag av fakta, evenemang och offentliga opinionsyttringar, reportage och aktualiteter. Lokalprogram som följer upp riksnyheterna och i allmänhet med olika presentationsformat eller idévinkling, inklusive debatt eller analys. Program som syftar till att meddela allmänna råd. Program om olika sportsaktiviteter.
SD-AT100H Användning av radiodatasystemet (RDS) (fortsättning) Utmärkande egenskaper - Användning av radiodatasystemet (RDS) - SVENSKA „ Användning av automatiska stationsprogamminnet (ASPM) Avbryta ASPM: Medan i ASPM läget söker kanalväljaren automatiskt upp nya RDS stattioner. Upp till 40 stationer kan memoreras. Om du redan har memorerat några stationer i minnet blir antalet nya stationer som kan memoreras mindre. Anmärkningar: 1 Tryck TUNER (BAND) knappen för välja FM band.
SD-AT100H SVENSKA „ För återkalla stationerna i minnet För ange programtyper och välja stationer (PTY sökning): Du kan söka stationer med ange programtypen (nyheter, sport, trafikprogram, etc. hänvisa till sidan 52) från stationerna i minnet. 1 Tryck TUNER (BAND) knappen för välja FM. Anmärkningar: z Om skärmen har slutat blinka, börja om från steg 2.
SD-AT100H Användning av radiodatasystemet (RDS) (fortsättning) SVENSKA „ För automatiskt spela önskat program (EON-PTY) 5 När angivet program startar på en ON (other network) station växlar enheten automatiskt till stationen och "PTY" blinkar. 6 När programmet är slut återgår enheten automatiskt till ursprunglig station. När önskad programtyp sänds växlar radion automatiskt till denna.
SD-AT100H SVENSKA „ För automatiskt spela trafikinformation (EON-TI) 5 När specificerad TA sändning börjar på ON (other network) station, växlar apparaten automatiskt till denna station och "TI" blinkar. 6 När trafikinformation är slut återgår enheten automatiskt till ursprunglig station. När trafikinformation sänds växlar radion automatiskt till denna. Tryck EON knappen när "EON" syns. Kontrollera inställningen för beredskapsläget: När i EON beredskapsläget, tryck EON knappen.
SD-AT100H Användning av radiodatasystemet (RDS) (fortsättning) SVENSKA „ Anmärkningar för RDS-mottagning Om något av följande inträffar betyder detta inte att enheten är defekt: Utmärkande egenskaper - Användning av radiodatasystemet (RDS) - z Då "PS", "NO PS" och stationsnamn syns växelvis och apparaten inte fungerar riktigt. z Då viss station inte sänder riktigt eller gör testsändning fungerar inte RDS-funktionen riktigt.
Timer och automatisk avstängning SD-AT100H SVENSKA 1 [Baksida] Slå till strömmen eller tryck TIMER. Ställ in enheten på rätt tid om "TIMER STANDBY" inte syns. 2 Inom 10 sekunder, tryck eller MER SET" och tryck ENT. 3 Tryck eller dan ENT. för justera timmen och tryck se- 4 Tryck för justera minuterna och tryck sedan ENT. Starttiden är inställd och sluttiden (1 timme senare) visas automatiskt.
SD-AT100H Timer och automatisk avstängning (fortsättning) SVENSKA Kontrollera timerinställningen: Återanvända memorerad timerinställning: 1 Medan i timeravspelning beredskapsläget, tryck TIMER. 2 Inom 10 sekunder, tryck eller för välja "TIMER CALL" och tryck ENT. - Timer och automatisk avstängning - Utmärkande egenskaper Enheten återgår till timeravspelning beredskapsläget efter inställningsinnehållet visas i ordning. Timerinställningen memoreras när inmatad.
SD-AT100H SVENSKA „ Inställning av automatisk avstängning Du kan ställa enheten till beredskapsläget vid angiven tid. 1 Bekräfta återstående avstängningstid: 1 2 Medan "SLEEP" visas, tryck TIMER. Inom 10 sekunder, tryck eller för välja "SLEEP". Medan skivan spelar, tryck TIMER knappen. Återstående avstängningstid 3 Inom 10 sekunder, tryck eller "SLEEP SET" och tryck ENT. Tryck eller för välja Automatisk avstängning annulleras med slå till strömmen medan "SLEEP" visas.
SD-AT100H „ Använda alternerade underbashögtalare „ Anslutning av VCR Basljudet kan förstärkas med ansluta en i handeln anskaffbar underbashögtalare.
SD-AT100H SVENSKA „ Anslutning av digital kanalväljare, etc. För ansluta VIDEO uttaget (AV 3) med videokabel: Till optiskt digitalaudioingångsuttag S-videokabeln ger klarare bilder. Du hör ljudet med ansluta en av audiokablarna eller optisk digitalkabel. Om du använder digital kanalväljare med optisk digitala utgångsuttaget hör du bättre ljud med ansluta kanalväljaren till enhetens optisk digitala ingångsuttag.
SD-AT100H Anslutning av andra komponenter (fortsättning) SVENSKA „ Digitalt ansluta MD inspelare, surroundprocessor, etc. Optisk digitaluttagshatt Vid användning med optiska digitaluttaget, ta bort hatten först och sätt tillbaka den efteråt. Till optisk digitalavdioutgångsuttag - Anslutning av andra komponenter - Utmärkande egenskaper Genom ansluta enheten till processorer eller förstärkare som understöder Dolby Digital/DTS/MPEG flerkanalig surroundrum kan du njuta av ljudet via yttre komponenter.
Handhavande av andra komponenter [Baksida] TV användning 1 2 3 4 VCR användning Slå till strömmen för enheten och tryck AV 2. Tryck VCR ON/STAND-BY. Tryck TV/VIDEO och ställ TV:n till VIDEO 1, VIDEO 2, etc. Tryck VCR för att starta avspelning. Inte bara avspelning men också snabbt framåt, snabbspolning och kanalinställningar kan göras. „ Se på digital kanalväljaren, etc. 1 2 3 4 Slå till strömmen för enheten och tryck AV 3. Slå till digital kanalväljaren, etc.
SD-AT100H Ändring av registreringen till fjärrkontrollen SVENSKA Sharps TV och VCR kan manövreras med enhetens fjärrkontroll utan att förfarandet registreras (utom för vissa modeller). Du kan också manövrera TV av andra fabrikat med ändra registreringen till fjärrkontrollen. z Förfaranden för TV och VCR kan registreras respektivt. [Baksida] [Framsida] Utmärkande egenskaper - Ändring av registreringen till fjärrkontrollen - TV VCR V-65 01/11/16 SD-AT100H(H)V7.
SD-AT100H SVENSKA „ Ändring av TV registrering „ Ändring av VCR registrering Använd knapparna på fjärrkontrollens båda sidor. Använd knapparna bak på fjärrkontrollen. . Mata in fabrikantens inställningsnummer (2 siffror) med snabbknapparna (0 - 9) och tryck PROGRAM. Inställningen registreras och TV::n kan manövreras med enhetens fjärrkontroll.
SD-AT100H Problemlösningsdiagram SVENSKA Många möjliga problem kan du själv lösa utan behöva anlita servicetekniker. Om felaktigheter finns i denna produkt, kontrollera följande före du kontaktar auktoriserd SHARP återförsäljare eller serviceverkstad. Strömmen är inte tillstagen. „ Allmänt Symptom Hänvisningar - Problemlösningsdiagram - Inget ljud hörs. Symptom Möjlig orsak z Är ljudnivån satt till "0"? z Är hörlurarna anslutna? z Är högtalarsladdarna frånslutna? Hänvisningssida S. 16 S. 63 S.
SD-AT100H SVENSKA Möjlig orsak "NO DISC" eller "NO PLAY" z Är skivan inlagd upp och ner? visas även när skiva lagts in. z Är skivan mycket smutsig? z Motsvarar skivan standardkraven? Avspelningsljud hoppas över. z Är enheten nära plats med kraftiga vibrationer? z Har fuktkondens bildats inuti enheten? Spårnumret, etc. visas inte när skiva laddats. z Är ingången inte satt till DVD? z Är skivan mycket smutsig? Manöverknapparna fungerar inte.
SD-AT100H Problemlösningsdiagram (fortsättning) Underhåll „ Om problem uppstår „ Rengöring av höljet SVENSKA När produkten utsätts för starka yttre störningar (mekaniska stötar, kraftig statisk elektricitet, onormal spänning från blixtar, etc.) eller används fel fungerar den inte. Torka höljet regelbundet med en mjuk duk och utspädd tvållösning. Torka sedan av med en torr duk. Om dessa problem inträffar, gör följande: z Använd inte kemikalier för rengöring (bensin, thinner, etc.).
Felindikatorer och varningar SD-AT100H SVENSKA När du laddar ospelbar skiva eller använder felaktigt visas följande meddelanden på enheten och TV skärmen. Orsak z Förstärkaren är defekt. z Ställ enheten borta från störningskällan eller anslut nätströmkabeln till annat nätuttag. (*) z Kylfläkten bak på huvudenheten fungerar inte pga. främmande föremål inuti. Ställ enheten till beredskapsláget och avlägsna främmande föremål i fläkten. Orsak z Skivan har inte laddats.
SD-AT100H Tekniska data SVENSKA Som ett led i fortlöpande tekniska förbättringar förbehåller sig SHARP rätten att göra ändringar i utformning och tekniska data utan tidigare anmälan. Angivna tekniska data för prestanda är nominella värden för serietillverkade enheter. Det kan finnas vissa avvikelser från dessa värden för individuella enheter.
Optiska tillbehör SD-AT100H SVENSKA Typ 2-vägstyp högtalarsystem (Magnetiskt skydd) Maximal ineffekt Märkineffekt Impedens 80 mm Baselement 40 mm Högtonshögtalare 50 W 25 W 4 ohm Vikt Vikt HÖGTALARVÄGGKONSOL Modell: AD-AT10SA HUVUDENHETVÄGGKONSOL Modell: AD-AT10WA Bredd: 185 mm Höjd: 125 mm Djup: 134 mm 1,0 kg „ Surroundhögtalare Typ Maximal ineffekt Märkineffekt Impedens Mått HÖGTALARBORDSTATIV Modell: AD-AT10LS 80 mm fullt-omfång högtalare 50 W 25 W 4 ohm Bredd: 110 mm Höjd: 195 mm Djup: 134
SD-AT100H Språkkodlista för skivspråk Hänvisningar - Språkkodlista för skivspråk - SVENSKA Kod AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DE DZ EL EN EO ES ET EU FA FI FJ FO FR Språknamn Afar Aabkhazian Afrikaans Ameharicska Arabiska Assameseiska Aymara Azerbaijaniska Bashkir Berylryska Bulgariska Bihari Bislama Bengaliska; Bangla Tibetanska Bretagnska Katalanska Korsikanska Tjeckiska Walesiska Danska Tyska Bhutanska Grekiska Engelska Esperanto Spanska Estniska Baskiska Persiska Fi
Ordlista SD-AT100H SVENSKA Optisk pickup När vidbildsskiva (16:9) spelas skjuts svarta remsor in uppe och nere för visa bilder i 4:3 storlek. Du kan njuta av hela vidbilder. Laserdon som avläser data från skivan. Föräldrakontrollnivå När vidbildsskiva (16:9) spelas kapas vänster och höger bildsidor (pan scan) för visa naturliga bilder i 4:3 storlek. Med vissa DVD kan du inskränka inte önskvärda scenbilder beroende på åkådarnas ålder.
ITALIANO SD-AT100H ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l'ottimo acquisto di questo prodotto SHARP. Per sfruttarne al meglio tutte le caratteristiche, vi raccomandiamo di leggere attentamente il presente manuale. Vi aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall'apparecchio. Sistema digitale home cinema a 1 bit con DVD SD-AT100H consiste di SD-AT100H (apparecchio principale), CP-AT100HF (diffusori anteriori), CP-AT100HC (diffusore centrale), CP-AT100HR (diffusori surround) e CP-AT100HSW (subwoofer).
SD-AT100H ITALIANO „ Caratteristiche d'avanguardia Pagina Tipi di dischi per la riproduzione Godetevi il suono surround (modo del suono) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 - 47 Regolazioni del diffusore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 - 50 Funzionamento di RDS (Radio Data System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 - 57 Funzione di timer e autospegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SD-AT100H Accessori ITALIANO Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.
Precauzioni SD-AT100H ITALIANO „ In generale Attenzione: z Assicurarsi che l'apparecchio sia collocato in un luogo ben ventilato, che ci sia uno spazio libero di almeno 10 cm lungo i lati e il retro. Ci deve essere anche uno spazio libero di 15 cm minimo sulla parte superiore dell'apparecchio. z Sul retro di questo prodotto c'è una ventola di raffreddamento per una migliore radiazione del calore. Questa inizia a girare automaticamente quando si accende l'apparecchio.
SD-AT100H ITALIANO Descrizione dei dischi „ Tipi di dischi per la riproduzione „ Dischi che non possono essere letti L'apparecchio può leggere dischi con i seguenti marchi: z DVD senza numero di zona "2" o "ALL".
SD-AT100H Controllare le icone della custodia dei DVD prima di eseguire la riproduzione dei dischi. Display Descrizione Numero di zona (numero dell'area per la riproduzione) I dischi DVD sono programmati con numeri di zona che indicano i Paesi in cui possono essere letti. Questo sistema può leggere dischi con numero di zona "2" o "ALL". 2 1 2 6 ALL Formato registrato sul DVD Per adattare il formato video a quello dei televisori collegati ("TV Panorama" o "TV 4:3"). Registrato nel formato 4:3.
SD-AT100H Comandi e indicatori ITALIANO - Comandi e indicatori - Informazioni generali 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 „ Pannello anteriore Pagina di consultazione Pagina di consultazione 1. Coperchio dello scomparto disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 2. Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3. Tasto di apertura/chiusura dello scomparto disco . . . . . . . . . . . . 27 4. Indicatore di modo del suono . . . . . . .
SD-AT100H ITALIANO „ Display (9) (10) (4) (11) (12) (5) (6) (7) (13) 4 2 1 3 5 6 7 9 8 10 12 11 14 13 (1) Indicatore del segnale anteriore sinistro (2) Indicatore del segnale centrale (3) Indicatore del segnale anteriore destro (4) Indicatore di effetto delle basse frequenze (5) Indicatore del segnale surround sinistro (6) Indicatore del segnale surround monofonico (7) Indicatore del segnale surround destro (8) Indicatore del diffusore anteriore sinistro (9) Indicatore del diffusore centr
SD-AT100H Comandi e indicatori (continua) ITALIANO 2 - Comandi e indicatori - Informazioni generali 1 10 11 3 12 4 5 6 13 7 14 8 9 15 „ Pannello posteriore Pagina di consultazione Pagina di consultazione 1. Terminali dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14 2. Presa SCART AV2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 3. Presa SCART AV1 (TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SD-AT100H ITALIANO „ Diffusore anteriore 2 (con schermatura magnetica) Parte anteriore Parte anteriore Retro 1 2 3 Retro 1 3 2 Parte anteriore „ Subwoofer 1 Parte anteriore Lato Retro Retro 2 4 3 1. Woofer 2. Tweeter 3. Fori per il montaggio di sostegno o mensola (disponibile a parte) 4. Terminali per diffusori 1 2 - Comandi e indicatori - „ Diffusore centrale 1 (con schermatura magnetica) 1. Woofer 2. Fori per il montaggio di sostegno o mensola (disponibile a parte) 3.
SD-AT100H Comandi e indicatori (continua) ITALIANO „ Telecomando [Parte anteriore] 1 15 16 2 4 17 18 19 5 20 6 21 7 8 22 9 11 24 25 26 12 27 13 28 - Comandi e indicatori - Informazioni generali 3 10 23 Pagina di consultazione 1. Trasmettitore del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 2. Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 3. Tasto di selezione modo di riproduzione VCD/CD . . . . . . . . .
SD-AT100H ITALIANO „ Telecomando 15 2 16 3 17 4 18 5 19 6 20 7 8 21 22 9 23 10 24 11 25 12 26 13 27 14 Pagina di consultazione 1. Tasto del sottotitolo del DVD o RDS EON . . . . . . . . . . . . . . 37, 55, 56 2. Tasto di selezione modo di display RDS o controllo della riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 51 3. Tasto di ripetizione disco A - B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4.
SD-AT100H Collegamento dei diffusori ITALIANO Rosso Diffusore anteriore (destro) Verde Diffusore centrale Nero Verde Diffusore anteriore (sinistro) Nero Rosso Rosso Nero Bianco Rosso - Collegamento dei diffusori - Preparativi per l'uso Rosso Bianco Per un più piacevole ascolto delle tonalità basse si può collegare un woofer disponibile separatamente. (vedere pagina 61.
Collegamento dell'antenna SD-AT100H ITALIANO I terminali del diffusore sull'apparecchio principale, il tubo e gli spinotti del filo del diffusore, e le etichette del diffusore si distinguono perché di colori diversi. Collegare il diffusore e l'apparecchio accoppiando i colori. Collegare dapprima i fili ai diffusori e poi all'apparecchio.
SD-AT100H Collegamento con il televisore ITALIANO Attenzione: „ Collegamento a un televisore con un cavo video o S-video Prima di collegare il televisore, spegnere tutte le apparecchiature. Spostare l'interruttore VIDEO OUT SELECTOR su VIDEO o S-VIDEO. È possibile collegare il televisore mediante la presa AV 1 (TV) o MONITOR OUT. Usare la presa appropriata.
Accensione Comando unico Dopo avere controllato che tutti i collegamenti sono stati eseguiti correttamente, collegare il cavo di alimentazione alla presa di ingresso di corrente c.a., poi inserire il cavo di alimentazione di questo apparecchio alla presa di corrente c.a. a muro. „ Controllo di volume Premere il tasto VOLUME SD-AT100H ITALIANO per aumentare il volume e il tasto VOLUME 0 1 2 ..... 39 per diminuirlo. 40 „ Comando bassi Presa a muro (c.a.
SD-AT100H ITALIANO Installazione del sistema „ Posizionamento del sistema di diffusori I sostegni e i supporti del diffusore usati nel disegno qui in basso sono descritti alla fine di questo manuale. Per il montaggio leggere i relativi manuali d'istruzioni. Il migliore effetto surround si può ottenere collocando ciascun diffusore alla stessa distanza dalla posizione di ascolto. Si consiglia di sistemare i diffusori come indicato qui in basso.
Telecomando SD-AT100H „ Installazione della pila „ Prova del telecomando 1 Togliere il coperchio dello scomparto pila. 2 Inserire le pile allineandone le polarità come indicato nello scomparto delle pile. Volgere il telecomando in direzione del sensore dell'unità. Il telecomando può essere usato entro il raggio indicato qui in basso: Premere il tasto ON/STAND-BY. L'apparecchio si accende? Adesso potrete godervi il sistema. 3 Rimettere a posto il coperchio.
SD-AT100H Cambiare l'impostazione iniziale del DVD ITALIANO Accendere il televisore, e cambiare nel modo necessario l'ingresso su "VIDEO 1", "VIDEO 2", ecc. È possibile cambiare le regolazioni del modo del televisore, regolazione per la famiglia, uscita audio, lingua del disco, e lingua OSD. Una nuova regolazione sarà mantenuta anche se l'apparecchio viene posto nel modo stand by. Per rimettere allo stato iniziale la regolazione o per cambiarla, azzerare l'apparecchio.
SD-AT100H ITALIANO Impostazione Modo del televisore Default (impostazione della fabbrica) Parametri MODO DEL TELEVISORE: MODO DEL TELEVISORE: , T V MOD E S E T U P T V MO D E : NT SC : , Descrizione Il formato video può essere regolato su dettagli leggere a pagina 22).
SD-AT100H Cambiare l'impostazione iniziale del DVD (continua) ITALIANO Impostazione Regolazione dell'impostazione audio Default (impostazione della fabbrica) Parametri MPEG: BITSTREAM BITSTREAM BITSTREAM: Preparativi per l'uso - Cambiare l'impostazione iniziale del DVD - PCM A UD I O S E T U P L ANGU AGE : E NG L COMP R E S S I ON : OF F DIGITA L: BITS T REA M D E U T S: CH MPEG BITS T REA M I T A L I A NO E SPA „ OL Regolazione della lingua del disco SOTTOTITOLO: INGLESE AUDIO: INGLESE MENU: INGL
SD-AT100H ITALIANO Impostazione Quando si esegue la riproduzione di un disco a immagini panoramiche (16:9), i lati sinistro e destro dell'immagine sono tagliati (pan scan) per fare visualizzare un'immagine più naturale a rapporto d'aspetto 4:3. Un disco a immagini panoramiche senza pan scan può essere riprodotto nel formato letterbox . Un disco a rapporto di immagine 4:3 viene riprodotto nella modalità 4:3.
SD-AT100H Cambiare l'impostazione iniziale del DVD (continua) ITALIANO „ Lingua del disco Indicatore Sottotitolo „ Impostare altre lingue del disco Preparativi per l'uso Inglese - Cambiare l'impostazione iniziale del DVD - Esempio: Quando si seleziona HU (ungherese) Impostazione È possibile impostare una lingua per il sottotitolo. Il sottotitolo viene visualizzato nel linguaggio specificato.
Regolazione dell'orologio SD-AT100H ITALIANO Regolando l'ora dell'apparecchio, lo si può usare non solo come orologio ma anche per la riproduzione con timer. 4 [Retro] Premere il tasto o per regolare l'ora e poi premere il tasto ENT. Premere una volta il tasto o per fare avanzare l'orologio di 1 ora. Tenerlo abbassato per farlo avanzare continuamente. z Premere una volta il tasto o per fare avanzare l'orologio di 1 minuto. Tenerlo abbassato per farlo avanzare continuamente.
SD-AT100H Ascolto della radio ITALIANO 3 Premere il tasto TUNING ( desiderata. Sintonizzazione manuale: o ) per sintonizzarsi sulla stazione Premere il tasto TUNING tante volte quanto è necessario per sintonizzare l'apparecchio sulla stazione desiderata. Sintonizzazione automatica: Quando si preme il tasto TUNING per più di 0,5 secondi, la scansione inizierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla prima stazione ricevibile.
Ascolto di una stazione memorizzata „ Per richiamare una stazione memorizzata 1 Eseguire il procedimento dei punti 1 - 3 del paragrafo "Ascolto della radio" a pagina 25. 2 Premere il tasto ENTER per passare al modo di memorizzazione delle preselezioni. 3 Entro 5 secondi, premere il tasto TUNER PRESET ( zionare il numero di canale preregolato. Premere il tasto TUNER PRESET ( desiderata.
SD-AT100H Riproduzione di un disco ITALIANO Accendere il televisore, e cambiare nel modo necessario l'ingresso su "VIDEO 1", "VIDEO 2", ecc. 1 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio. Lo schermo di inizio appare. Premere il tasto FUNCTION per regolare l'ingresso su "DVD". z Selezionare "DVD" quando si esegue la riproduzione di un CD audio o video. z La stessa operazione può essere eseguita premendo il tasto DVD/CD del telecomando.
SD-AT100H ITALIANO Note: z Un congegno di sicurezza pone automaticamente l'apparecchio nel modo standby se il livello del volume è molto alto duronte la riproduzione di alcuni tipi di dischi. In tal caso, abbassare il volume e iniziare di nuovo la riproduzione. z Posizioni di arresto potrebbero essere registrate su alcuni dischi. Durante la riproduzione di tali dischi, la riproduzione si arresterà in questi punti.
SD-AT100H Operazioni basilari ITALIANO È possibile saltare il capitolo o il brano in fase di riproduzione e iniziare la riproduzione di quelli successivi, oppure ricercare un capitolo o un brano desiderato mentre si controlla la riproduzione. 1 Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto o . Esempio: Quando si preme il tasto 1/5 1 / 30 00 : 01 : 23 C 1 DVD z La velocità di scansione cambierà come segue ogni volta che si preme il tasto.
SD-AT100H ITALIANO 1 Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto SLOW . Sono disponibili tre velocità. Ogni volta che si preme il tasto, la velocità della riproduzione cambia nel seguente ordine: 1( 2 1/2 circa) Premere il tasto 2( 3( 1/8 circa) 1/16 circa) per tornare al modo di riproduzione normale. Nota: Su alcuni dischi le funzioni di riproduzione a rallentatore sono disattivate.
SD-AT100H Operazioni basilari (continua) ITALIANO È possibile selezionare ed eseguire la riproduzione del titolo (brano) o capitolo preferito. Selezione e riproduzione del titolo (brano) desiderato: 1 Mentre l'apparecchio è nel modo Esempio: Display durante la riproduzione di arresto o di riproduzione, premere il tasto DIRECT.
SD-AT100H ITALIANO Per la selezione e la riproduzione del capitolo desiderato: 2 Entro 10 secondi, immettere il numero di capitolo usando i tasti diretti (0 - 9), e poi premere il tasto ENT. [Parte anteriore] 2/5 / 30 01 : 30 : 08 2/5 10 / 30 01 : 30 : 08 z Se si immette il numero sbagliato, premere il tasto CLEAR e poi eseguire di nuovo l'operazione. z È possibile anche selezionare il numero di capitolo premendo il tasto o . Note: z Alcuni DVD potrebbero non visualizzare il numero di capitolo.
SD-AT100H Caratteristiche utili ITALIANO È possibile la riproduzione dei titoli (brani) desiderati o capitoli nell'ordine preferito. Si possono programmare fino a un massimo di 20 titoli (brani) o capitoli. Riproduzione nell'ordine di titolo (brano) preferito: Esempio: per immettere il dodicesimo titolo su un DVD 1 Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto, premere il tasto PROGRAM. Lo schermo di programmazione è visualizzato.
SD-AT100H ITALIANO Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto, premere due volte il tasto PROGRAM. Lo schermo di programmazione è visualizzato. 2 Usare il tasto o per selezionare il numero di titolo desiderato, e poi premere il tasto ENT.
SD-AT100H Caratteristiche utili (continua) ITALIANO È possibile eseguire la riproduzione dei brani in ordine casuale oppure la ripetizione di tutti i brani. Durante l'arresto del disco, premere ripetutamente il tasto PLAY MODE per selezionare "REPEAT" e premere il tasto DVD/CD . La ripetizione della lettura inizierà. Per cancellare la ripetizione di lettura: Premere ripetutamente il tasto PLAY MODE per selezionare "NORMAL".
SD-AT100H ITALIANO È possibile ripetere la riproduzione della parte desiderata specificandola durante la riproduzione. 1 Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto A - B REPEAT. 2/5 8 / 30 01 : 30 : 08 A 2/5 8 / 30 01 : 30 : 08 A DVD Questo permette di registrare il punto dinizio (A). 2 Premere di nuovo il tasto A - B REPEAT. B DVD Questo permette di iniziare la ripetizione A-B dal punto d'inizio (A) al punto finale (B).
SD-AT100H Varie impostazioni E possibile cambiare la lingua del sottotitolo o nascondere il sottotitolo durante la riproduzione. Porre l'apparecchio nel modo stand by o sostituire i dischi fa visualizzare la lingua dell'impostazione iniziale. Per fare visualizzare sempre la lingua desiderata, impostarla sullo schermo delle impostazioni iniziali (pagina 19). [Retro] „ Cambiare la lingua del sottotitolo 1 Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto SUBTITLE .
SD-AT100H ITALIANO E possibile cambiare la lingua dell'audio se sul disco sono state registrate altre lingue o altri sistemi audio. 1 Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto SOUND . 2 Entro 10 secondi, premere ripetutamente il tasto SOUND selezionare il numero audio. 1 per z La lingua dell'audio o il sistema audio cambia nel modo selezionato. z È possibile eseguire la stessa operazione premendo il tasto o . Esempio: 1: Originale (DTS 5.1 Surround) 1 2 D 5.
SD-AT100H Varie impostazioni (continua) ITALIANO La qualita dell'immagine può essere regolata durante la riproduzione. [Retro] „ Schiarire un'immagine Durante la riproduzione, premere ripetutamente il tasto DIGITAL GAMMA per selezionare "ON". G ON "ON" e "OFF" si alterneranno premendo questo tasto. - Varie impostazioni - Caratteristiche d'avanguardia del disco 1 2 Entro 10 secondi, premere il tasto o per regolare il livello.
SD-AT100H SELECT ZOOM:1 premere il tasto ZOOM. ENTER ENTER RETURN Indicatore ZOOM Ad ogni pressione sul tasto ZOOM si fa spostare l'impostazione zoom nel seguente modo: ZOOM: 1 ( 1,2) ZOOM: 2 ( 1,5) ZOOM: 3 ( 2,0) O (l'indicatore si spegne). Notare che tutti i suddetti fattori di zoom sono solo approssimativi. 2 Per spostare l'inquadratura e visualizzare la parte desiderata di un'immagine zoomata, premere ripetutamente il tasto , , o . Premere il tasto . Premere il tasto . Premere il tasto ZOOM.
SD-AT100H Varie impostazioni (continua) ITALIANO È possibile visualizzare o nascondere gli indicatori di operazione sullo schermo del televisore, oppure cambiare il display sull'apparecchio. „ Cambiare il display dell'apparecchio Durante la riproduzione del disco, premere il tasto DISPLAY. (Cambia ad ogni pressione di questo tasto.
SD-AT100H ITALIANO Funzionamento Schermo del televisore Sull'apparecchio DVD Funzionamento Schermo del televisore Visualizzato per 3 secondi circa Sull'apparecchio Rallentatore Quando l'apparecchio è acceso ma senza disco all'interno 1 DVD Spostamento rapido in avanti I dati del disco sono letti 1 DVD La parola scorre.
SD-AT100H Varie impostazioni (continua) ITALIANO Sullo schermo di controllo della riproduzione, varie impostazioni possono essere cambiate contemporaneamente. 3 [Retro] Premere il tasto , , il tasto ENT. o per cambiare l'impostazione e premere G S 2 L P CM N 5.1 c h 0 ON BIT RATE ON ENTER 0 10 Mbps SELECT ENTER RETURN Ripetere l'operazione seguendo le istruzioni. (Il numero di ripetizione dipende dalla voce dell'impostazione.) Per cambiare altre impostazioni, iniziare dal punto 2.
SD-AT100H ITALIANO È possibile selezionare il sottotitolo desiderato o la lingua dell'audio e il sistema di suono (Dolby Digital (a 5.1 canali) o suono DTS) sul vostro DVD se ha un menu disco. „ Eseguire modifiche del menu del disco Esempio Durante la riproduzione o l'arresto del disco, premere il tasto MENU per visualizzare il menu del disco. MENU 1 2 Audio Subtitle 2 Premere il tasto , , o premere il tasto ENTER. per selezionare la voce da cambiare, e 3 Premere il tasto , , il tasto ENTER.
SD-AT100H Godetevi il suono surround (modo del suono) ITALIANO Tipi di surround Sorgente - Godetevi il suono surround (modo del suono) - Caratteristiche d'avanguardia Dolby Digital Descrizione Modalità variabile di suono Uno dei sistemi audio digitali per l'efetto teatro. Si potrà gode- Stereofonico re l'effetto stereofonico del sistema teatro in casa.
SD-AT100H ITALIANO Effetto acustico Il segnale di ingresso viene riconosciuto automaticamente e l'indicatore si illumina. Standard Suono dinamico Si può ottenere un effetto surround normale con varie scene. Il livello dei bassi viene aumentato per un effetto sonoro più potente. MOVIE: Si possono ottenere tonalità più intense producendo un suono più MUSIC: articolato. Si può ottenere un suono tenue ma potente anche a basso volume.
SD-AT100H Godetevi il suono surround (modo del suono) (continua) ITALIANO „ Modo del suono Ascolto nel modo standard „ Ascolto con il suono dinamico Esempio: Dolby Digital a 5.1 canali Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto STANDARD. MOVIE: MUSIC: - Godetevi il suono surround (modo del suono) - appare sul display dell'apparecchio. Caratteristiche d'avanguardia Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto DYNAMIC SOUND.
Regolazioni del diffusore SD-AT100H ITALIANO [Retro] 3 Entro 10 secondi, premere il tasto lezionare un diffusore. o per se- Gli indicatori dei diffusori selezionati lampeggeranno. o per selezionare la loro po- z Per regolare la potenza degli altri diffusori, ripetere l'operazione dal punto 3. z È possibile completare l'operazione di regolazione premendo due volte il tasto RETURN .
SD-AT100H Regolazioni del diffusore (continua) ITALIANO [Retro] 4 Entro 30 secondi, premere il tasto e premere il tasto ENT. o per selezionare la distanza z Per regolare la distanza degli altri diffusori, ripetere l'operazione dal punto 3. z È possibile completare l'operazione di regolazione premendo due volte il tasto RETURN . - Regolazioni del diffusore - Caratteristiche d'avanguardia z È possibile cambiare la distanza in gradi di 0,1 m.
SD-AT100H ITALIANO „ Regolazione del livello del diffusore „ Suono di prova Se i suoni dai diffusori non sono uguali, è possibile equalizzarli regolando i livelli del diffusore. È possibile controllare il suono di uscita dai diffusori. (Può essere regolato anche se i livelli del diffusore non sono bilanciati.) 3 Entro 10 secondi, premere il tasto re. o 4 Entro 10 secondi, premere il tasto o Entro 10 secondi, premere il tasto VEL", e premere il tasto ENT.
SD-AT100H Funzionamento di RDS (Radio Data System) - Funzionamento di RDS (Radio Data system) - Caratteristiche d'avanguardia ITALIANO RDS è un servizio radiofonico offerto adesso da un crescente numero di stazioni FM. Queste stazioni trasmettono segnali addizionali insieme con i segnali dei loro programmi regolari. Per esempio, le stazioni trasmettono il loro nome e informazioni riguardanti il tipo di programma: sport, musica, ecc.
SD-AT100H Notizie brevi, eventi e opinioni, servizi giornalistici e attualità. Affairs Programma di attualità che approfondisce e allarga le notizie già date dal giornale radio, generalmente con uno stile o un concetto diverso, che include dibattiti o indagini. Programmi aventi lo scopo di dare suggerimenti per una grande varietà di situazioni. Programma concernente tutti gli aspetti dello sport.
SD-AT100H Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua) - Funzionamento di RDS (Radio Data system) - Caratteristiche d'avanguardia ITALIANO „ ASPM (Memoria delle stazioni) Per fermare l'operazione ASPM prima che essa sia completata: Mentre l'apparecchio è nel modo ASPM, il sintonizzatore ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile immettere nella memoria fino a 40 stazioni.
SD-AT100H ITALIANO È possibile cercare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il tipo di programma (news, sports, traffic programme, ecc. ... vedere pagina 52). 1 Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare FM. z Se il display non lampeggia più, iniziare di nuovo dal punto 2. Se l'apparecchio trova il tipo di programma desiderato, il numero di canale corrispondente lampeggerà per 4 secondi circa, e poi il nome della stazione lampeggerà per 7 secondi, e rimarrà acceso.
SD-AT100H Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua) ITALIANO „ Riproduzione automatica del programma desiderato (EON-PTY) 5 Quando il programma specificato inizia su un altra stazione ON (altre reti), l'apparecchio passerà automaticamente a quella stazione e "PTY" lampeggerà. 6 Quando il programma finisce, l'apparecchio ritornerà automaticamente alla stazione iniziale.
SD-AT100H 5 Quando una trasmissione TA specificata inizia su una stazione ON (di un'altra rete), l'apparecchio si sintonizza automaticamente su quella stazione e "TI" lampeggia. 6 Quando l'informazione sul traffico finisce, l'apparecchio ritorna automaticamente alla stazione iniziale. Quando l'informazione sul traffico viene trasmessa, la radio si sintonizza automaticamente sulla stazione che la trasmette.
SD-AT100H Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua) ITALIANO „ Note per il funzionamento di RDS - Funzionamento di RDS (Radio Data system) - Caratteristiche d'avanguardia Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non significa che l'apparecchio non funziona bene: z "PS", "NO PS" ed il nome di una stazione appaiono alternativamente e l'apparecchio non funziona bene.
Funzione di timer e autospegnimento SD-AT100H ITALIANO L'apparecchio si accende e inizia la riproduzione della sorgente desiderata (DVD, video, CD, sintonizzatore) all'ora prefissata. 1 [Retro] Accendere l'apparecchio e premere il tasto TIMER. Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "TIMER SET", e premere il tasto ENT. 3 Premere il tasto o per regolare l'ora e poi premere il tasto ENT. 4 Premere il tasto ENT.
SD-AT100H Funzione di timer e autospegnimento (continua) ITALIANO Usare di nuovo l'impostazione memorizzata del timer: 1 Mentre l'apparecchio è nel mondo stand by di riproduzione con timer, premere il tasto TIMER. 2 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "TIMER CALL", e premere il tasto ENT. L'apparecchio ritorna al modo stand by di riproduzione con timer dopo che i contenuti sono stati visualizzati in ordine.
SD-AT100H ITALIANO 1 2 3 Mentre viene indicato "SLEEP", premere il tasto TIMER. Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "SLEEP". Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto TIMER. Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare "SLEEP SET", e premere il tasto ENT. Premere il tasto o stazione del tempo.
SD-AT100H - Collegamento di un'altra apparecchiatura - Caratteristiche d'avanguardia ITALIANO Collegamento di un'altra apparecchiatura „ Uso di diffusori subwoofer alternativi „ Collegamento con un VCR Il suono delle tonalità basse può essere accentuato collegando un subwoofer disponibile in commercio.
SD-AT100H ITALIANO Alla presa d'ingresso audio ottico digitale Il cavo S-video permette di ottenere immagini più chiare. Si può udire il suono collegando uno dei cavi audio o ottico digitale. Se si usa il sintonizzatore digitale con la presa di uscita ottica, si può ottenere un suono migliore collegando il sintonizzatore alla presa di ingresso ottico digitale di questo apparecchio.
SD-AT100H Collegamento di un'altra apparecchiatura (continua) ITALIANO „ Collegamento digitale con registratore MD, processore surround, ecc. - Collegamento di un'altra apparecchiatura - Caratteristiche d'avanguardia Collegando questo apparecchio a processori o amplificatori compatibili con Dolby Digital/DTS/MPEG multi-canale surround, si potrà sentire il suono mediante un'apparecchiatura esterna. Anche un registratore MD può essere collegato a questo apparecchio.
Azionare altre apparecchiature [Retro] Funzionamento del televisore Funzionamento del VCR 1 2 3 Accendere questo apparecchio e premere il tasto AV 2. 4 Premere il tasto VCR Premere il tasto VCR ON/STAND-BY. Premere il tasto TV/VIDEO, e regolare il televisore su VIDEO 1, VIDEO 2, ecc. per iniziare la riproduzione. Si può eseguire non solo la riproduzione ma anche le funzioni di arresto, spostamento rapido in avanti, spostamento rapido indietro, e la regolazione dei canali.
SD-AT100H Cambiare la registrazione sul telecomando ITALIANO I televisori e i VCR Sharp possono essere azionati con il telecomando di questo apparecchio senza registrare l'operazione (ad eccezione di alcuni modelli). Si possono azionare anche televisori di altre marche cambiando la registrazione sul telecomando. z Si possono registrare rispettivamente operazioni di televisori e VCR.
SD-AT100H „ Cambiare la registrazione di VCR Usare i tasti su entrambi i lati del telecomando. Usare i tasti sul retro del telecomando. 1 Mentre si tiene abbassato il tasto TV ON/STAND-BY, premere il tasto TV CHANNEL . 2 Immettere il numero di impostazione del fabbricante (2 cifre) con i tasti diretti (0 - 9) e premere il tasto PROGRAM. L'impostazione viene registrata e il televisore può essere azionato con il telecomando di questo apparecchio.
SD-AT100H Tabella per la soluzione di problemi ITALIANO Molti problemi potenziali possono essere risolti dal proprietario senza l'intervento di personale di assistenza tecnica. Se c'è qualcosa che non va con questo prodotto, controllare quanto segue prima di contattare il vostro rivenditore o il centro di assistenza tecnica SHARP. „ In generale Sintomo Riferimenti - Tabella per la soluzione di problemi - Non c'è suono.
SD-AT100H ITALIANO Anche se è stato inserito un disco, viene visualizzato "NO DISC" o "NO PLAY". I suoni di riproduzione sono saltati. Causa possibile Pagina di consultazione z Il disco è stato inserito capovolto? z Il disco è molto sporco? z Il disco soddisfa i requisiti standard? z È l'apparecchio soggetto a eccessive vibrazioni? z Si è formata condensazione all'interno dell'apparecchio? z L'ingresso non è regolato su DVD? Il numero di brano, ecc. non sono visualizzati quando si inserisce il disco.
SD-AT100H ITALIANO Tabella per la soluzione di problemi Manutenzione (continua) „ Pulizia del mobiletto „ Se si verificano dei problemi Pulire periodicamente il mobiletto con un panno morbido inumidito con una soluzione di acqua e sapone, poi asciugarlo con un panno asciutto. Se questo prodotto viene soggetto a forti interferenze esterne (shock meccanico, elettricità statica eccessiva, alto voltaggio dovuto alla caduta di fulmini, ecc.
Indicatori di errore e avvertenze SD-AT100H ITALIANO Quando si inserisce un disco non adatto alla riproduzione oppure si commette un errore nell'eseguire le operazioni, i seguenti messaggi sono visualizzati sull'apparecchio e sullo schermo del televisore. Significato z L'amplificatore è difettoso. z Collocare l'apparecchio lontano da sorgenti di rumore oppure inserire il cavo di alimentazione c.a. in un'altra presa c.a.
SD-AT100H Dati tecnici ITALIANO Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la SHARP si riserva il diritto di cambiare il disegno e le caratteristiche per perfezionamenti senza preavviso. Le caratteristiche di prestazioni numericamente indicate sono valori nominali delle unità di produzione. Possono tuttavia verificarsi variazioni di valori rispetto ai suddetti nelle unità individuali. „ In generale Alimentazione Consumo Dimensioni - Dati tecnici - Riferimenti Peso Terminali 230 V c.a.
Accessori opzionali SD-AT100H ITALIANO „ Diffusore centrale Peso Peso SOSTEGNO DA TAVOLO PER IL DIFFUSORE Modello: AD-AT10LS MENSOLA DA MURO PER IL DIFFUSORE Modello: AD-AT10SA MENSOLA DA MURO PER L'APPARECCHIO PRINCIPALE Modello: AD-AT10WA 25 W 4 ohm Larghezza: 185 mm Altezza: 125 mm Profondità: 134 mm 1,0 kg „ Diffusore surround Tipo Potenza d'ingresso massima Potenza d'ingresso nominale Impedenza Dimensioni SOSTEGNO DA PAVIMENTO PER IL DIFFUSORE Modello: AD-AT10ST Diffusore a piena gamma da 8
SD-AT100H Lista di codici di altre lingue per il disco Riferimenti - Lista di codici di lingue per il disco - ITALIANO Codice AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DE DZ EL EN EO ES ET EU FA FI FJ FO FR Lingua Afar Abkhazian Afrikaans Aramaico Arabo Assamese Aymara Azerbagiano Bashkir Bielorusso Bulgaro Bihari Bislama Bengalese Bangla Tibetano Bretone Catalano Corso Ceco Gallese Danese Tedesco Butanese Greco Inglese Esperanto Spagnolo Estone Basco Persiano Finlandese Fiji Faro
Glossario SD-AT100H ITALIANO Trasduttore ottico Quando si esegue la riproduzione di un disco nel formato panoramico (16:9), due strisce nere sono inserite sulla parte superiore e inferiore dello schermo per visualizzare immagini nel formato 4:3. Si possono osservare così ampie immagini. Congegno laser che legge i dati di un disco.
NEDERLANDS SD-AT100H NEDERLANDS Inleiding Hartelijk bedankt voor de aanschaf van dit SHARP product. Voor het verkrijgen van de best mogelijke prestaties van dit product, moet u deze gebruiksaanwijzing goed doorlezen. Deze aanwijzingen verduidelijken de bediening van dit SHARP product. SD-AT100H 1-Bit digitale huisbioscoop met DVD bestaande uit SD-AT100H (hoofdtoestel), CP-AT100HF (voorluidsprekers), CP-AT100HC (middenluidspreker), CPAT100HR (surroundluidsprekers) en CP-AT100HSW (subwoofer).
SD-AT100H NEDERLANDS „ Geavanceerde mogelijkheden Pagina Afspeelbare discs Weergave van surroundgeluid (surroundfuncties) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 - 47 Luidspreker-instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 - 50 Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 - 57 Timer en inslaaptimer bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SD-AT100H Accessoires NEDERLANDS Controleert u alstublieft of de volgende accessoires inderdaad aanwezig zijn.
Voorzorgen SD-AT100H NEDERLANDS „ Algemeen Let op: z Controleer dat de apparatuur op een goed geventileerde plaats staat en dat er tenminste 10 cm vrije ruimte naast en achter de apparatuur is. Er moet daarbij tenminste 15 cm vrije ruimte boven de apparatuur zijn. z Bij de achterkant van het toestel is een ventilator voor het afvoeren van de warmte. De werking start automatisch wanneer het toestel wordt ingeschakeld. Bedek de openingen bij dit onderdeel niet.
SD-AT100H NEDERLANDS Beschrijving van discs „ Afspeelbare discs „ Discs die u niet kunt afspelen Dit toestel is geschikt voor weergave van discs die een van de volgende markeringen hebben: z DVD's zonder regionummer "2" of "ALL". z DVD's met SECAM systeem z DVD-ROM z DVD-RAM z DVD-audio Of DVD-R/DVD-RW opgenomen met de (*1) videofunctie.
SD-AT100H Controleer de iconen op het DVD-doosje alvorens de disc af te spelen. Display Beschrijving Regionummer (geschikt regionummer) 2 1 2 6 ALL Op de DVD opgenomen formaat DVD's zijn geprogrammeerd met regionummers die de landen tonen waar ze kunnen worden afgespeeld. Dit systeem is geschikt voor discs met regionummer "2" of "ALL". Instellen van het videoformaat voor de aangesloten TV ("breedbeeld-TV" of "4:3 formaat TV"). Opgenomen met 4:3.
SD-AT100H Bedieningsorganen en indicatoren NEDERLANDS Algemene informatie - Bedieningsorganen en indicatoren - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 „ Voorpaneel Referentiepagina Referentiepagina 1. Discafdekking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 2. Aan/uit (standby) toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3. Discafdekking open-/dichttoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.
SD-AT100H NEDERLANDS „ Display (9) (10) (4) (11) (12) (5) (6) (7) (13) 4 2 1 3 5 6 7 9 8 10 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Indicator signaal linksvoor Indicator signaal midden Indicator signaal rechtsvoor Indicator lage frequentie-effect Indicator signaal surroundlinks Indicator signaal surroundmono Indicator signaal surroundrechts (8) Indicator luidspreker linksvoor (9) Indicator middenluidspreker (10) Indicator luidspreker rechtsvoor (11) Indicator subwoofer (12) Indicator surroundluidsprek
SD-AT100H Bedieningsorganen en indicatoren (vervolg) NEDERLANDS 2 Algemene informatie - Bedieningsorganen en indicatoren - 1 10 11 3 12 4 5 6 13 7 14 8 9 15 „ Achterpaneel Referentiepagina Referentiepagina 1. Luidspreker-aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14 2. AV2 SCART aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 3. AV1 (TV) SCART aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.
SD-AT100H NEDERLANDS „ Voorluidspreker 2 (magnetisch afgeschermd) Achter 1 2 3 3 4 2 1. Tweeter 2. Woofer 3. Bevestigingsgaten voor standaard of beugel (los verkrijgbaar) 4. Luidsprekeraansluitingen „ Middenluidspreker 1 (magnetisch afgeschermd) Voor 1. Woofer 2. Bevestigingsgaten voor standaard of beugel (los verkrijgbaar) 3. Luidsprekeraansluitingen „ Subwoofer 1 Voor Zijkant Achter Achter 2 4 3 1. Woofer 2. Tweeter 3. Bevestigingsgaten voor standaard of beugel (los verkrijgbaar) 4.
SD-AT100H Bedieningsorganen en indicatoren (vervolg) NEDERLANDS „ Afstandsbediening [Voor] 1 15 16 2 4 17 18 19 5 20 6 21 7 8 22 9 11 24 25 26 12 27 13 28 Algemene informatie - Bedieningsorganen en indicatoren - 3 10 14 23 Referentiepagina 1. Zender afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 2. Aan/uit (standby) toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 3. VCD/CD weergavefunctie keuzetoets . . . . .
SD-AT100H NEDERLANDS „ Afstandsbediening 15 2 16 3 17 4 18 5 19 6 20 7 8 21 22 9 23 10 24 11 25 12 26 13 27 14 Referentiepagina 1. RDS EON of DVD ondertiteltoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 55, 56 2. Toets voor RDS displayfunctie of weergaveregeling . . . . . . . . 43, 51 3. Disc A-B herhaaltoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4. DVD/VCD digitaal gamma toets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 5.
SD-AT100H Aansluiten van de luidsprekers NEDERLANDS Rood Voorluidspreker (rechts) Groen Middenluidspreker Zwart Zwart Rood Rood Zwart Wit Rood - Aansluiten van de luidsprekers - Voorbereidingen voor gebruik Groen Voorluidspreker (links) Rood Wit Voor krachtige lage tonen kunt u een los verkrijgbare woofer aansluiten (zie bladzijde 61).
Aansluiten van de antennes SD-AT100H NEDERLANDS De luidsprekeraansluitingen op het hoofdtoestel, de draden en stekkers van het luidsprekersnoer en de luidsprekerlabels hebben verschillende kleuren. Verbind de overeenkomende kleuren van de luidspreker en het toestel. Sluit de luidsprekerdraden eerst op de luidsprekers aan en daarna pas op het toestel zelf. Bijgeleverde FM-antenne: Luidspreker Sluit de draad van de AM-ringantenne aan op de AM en GND aansluitingen.
SD-AT100H TV aansluiten NEDERLANDS U kunt de TV via de AV 1 (TV) of MONITOR OUT aansluiting verbinden. Gebruik de juiste aansluiting. Let op: Schakel alle apparatuur uit alvorens de TV te verbinden. „ Aansluiten op een TV met SCART-kabel „ Aansluiten op een TV met video of S-video kabel Verplaats de VIDEO OUT SELECTOR schakelaar naar VIDEO of SVIDEO. Naar S-video uitgangsaansluiting - TV aansluiten - Voorbereidingen voor gebruik Druk de VIDEO OUT SELECTOR schakelaar naar RGB.
Inschakelen van de stroom Algemene bediening Nadat u gecontroleerd heeft of alle aansluitingen op de juiste manier gemaakt zijn, dient u het netsnoer in de wisselstroom-aansluiting te steken en vervolgens de stekker van het netsnoer in het stopcontact te doen. „ Volumeregeling 2 ..... 39 40 „ Regeling lage tonen Wanneer de X-BASS toets wordt ingedrukt, zal de huidige functie-instelling worden getoond. Om over te schakelen naar een andere functie, dient u de X-BASS toets in te drukken.
SD-AT100H NEDERLANDS Installeren van systeem „ Plaatsen van de luidsprekers Plaats iedere luidspreker op gelijke afstand tot de luisterplaats voor een optimaal surroundeffect. Plaats de luidsprekers bij voorkeur zoals hieronder afgebeeld.
Afstandsbediening SD-AT100H „ Batterijen inzetten „ Testen van de afstandsbediening 1 Verwijder de klep van het batterijvak. 2 Plaats de batterijen overeenkomstig de (+) en (-) markeringen in het batterijvak. Richt de afstandsbediening op de sensor van het toestel. Bij het plaatsen of verwijderen van de batterijen moet u deze naar de ken. polen druk- 3 Doe de klep terug op het batterijvak.
SD-AT100H Veranderen van de basisinstelling van DVD NEDERLANDS Schakel de TV in en kies de "VIDEO 1", "VIDEO 2", etc. ingang. U kunt de instellingen voor TV-functie, restrictieniveau, audio-uitgang, disctaal en OSD-taal veranderen. Een nieuwe instelling blijft ook wanneer het toestel standby wordt geschakeld behouden. Indien u weer de oorsponkelijke instelling wilt, moet u het terugstellen.
SD-AT100H NEDERLANDS Basisinstelling (fabrieksinstelling) TV-FUNCTIE: T V MO D E : NT SC : , Het videoformaat kan op bladzijde 22 voor details.
SD-AT100H Veranderen van de basisinstelling van DVD (vervolg) NEDERLANDS - Veranderen van de basisinstelling van DVD - Voorbereidingen voor gebruik Instelling Instellen van het geluid Basisinstelling (fabrieksinstelling) MPEG: BITSTREAM A UD I O S E T U P L ANGU AGE : E NG L COMP R E S S I ON : OF F DIGITA L: BITS T REA M D E U T S: CH MPEG BITS T REA M I T A L I A NO E SPA „ OL Instellen van de disctaal ONDERTITELS: ENGELS AUDIO: ENGELS BITSTREAM Parameters Beschrijving U kunt de audio-uitgang
SD-AT100H NEDERLANDS Instelling Bij weergave van een breedbeeld (16:9) disc, worden de linker- en rechterkant van het beeld weggeknipt (pan scan) voor een natuurlijk 4:3 formaat beeld Een breedbeeld disc zonder pan scan wordt met het brievenbusformaat getoond. Een 4:3 disc wordt met 4:3 afgespeeld. Bij weergave van een breedbeeld (16:9) disc, wordt de boven- en onderrand van het scherm met een zwarte balk afgedekt voor een breedbeeld (16:9) op een 4:3 formaat TV. Een 4:3 disc wordt met 4:3 afgespeeld.
SD-AT100H Veranderen van de basisinstelling van DVD (vervolg) NEDERLANDS „ Disctaal Indicator Ondertitels „ Instellen van andere disctalen - Veranderen van de basisinstelling van DVD - ENGELS Voorbereidingen voor gebruik Voorbeeld: Indien u HU (Hongaars) kiest Instelling U kunt een taal voor de ondertitels instellen. De ondertitels verschijnen in de gekozen taal.
Instellen van de klok SD-AT100H NEDERLANDS Met de tijd ingesteld, kunt u het toestel als klok en voor timer-gestuurde weergave gebruiken. 4 [Achter] Druk op de of toets om het uur in te stellen en druk dan op de ENT toets. Druk éénmaal op de of toets om de tijd met 1 uur te verhogen. Houd ingedrukt om snel te verhogen. z Druk éénmaal op de of toets om de tijd met 1 minuut te verhogen. Houd ingedrukt om de tijd snel te veranderen.
SD-AT100H Luisteren naar de radio NEDERLANDS 3 Stem af op de gewenste zender met de TUNING ( of ) toets. Afstemmen met de hand: Druk zo vaak als nodig is op de TUNING toets om af te stemmen op de gewenste zender. Automatisch afstemmen: Wanneer de TUNING toets meer dan 0,5 seconden ingedrukt wordt gehouden, zal het automatisch afstemmen beginnen en stoppen bij de eerste zender die ontvangen kan worden.
Luisteren naar een opgeslagen zender „ Instellen van een voorkeurzender 1 Voer de stappen 1 - 3 uit onder "Luisteren naar de radio" op bladzijde 25. 2 Druk op de ENTER toets om de functie voor het programmeren van zenders te activeren. 3 Druk binnen 5 seconden op de TUNER PRESET ( het voorkeurzendernummer te selecteren. Druk op de TUNER PRESET ( kiezen.
SD-AT100H Weergave van een disc NEDERLANDS Schakel de TV in en kies de "VIDEO 1", "VIDEO 2", etc. ingang. 1 Druk op de ON/STAND-BY toets om de stroom in te schakelen. Het startscherm verschijnt. 2 Druk op de FUNCTION toets om de ingang op "DVD" te stellen. - Weergave van een disc - Basisbediening z Kies "DVD" voor weergave van een video of audio CD. z Dezelfde bediening kan met de DVD/CD toets van de afstandsbediening worden uitgevoerd. 3 Druk op de OPEN/CLOSE toets om het discvak te openen.
SD-AT100H NEDERLANDS Opmerkingen: z De stroom van het toestel wordt automatisch standby geschakeld door een veiligheidsvoorziening van het toestel wanneer het volumeniveau te hoog is ingesteld bij weergave van bepaalde disctypes. U moet in dat geval het volume verlagen en dan de weergave opnieuw starten. z Stoppunten zijn op sommige discs opgenomen. Bij weergave van zo'n disc stopt de weergave daar. z " " verschijnt mogelijk bij een bediening ten teken dat de disc die bediening niet toestaat.
SD-AT100H Basisbediening NEDERLANDS U kunt naar een gewenst hoofdstuk of fragment verspringen of bepaald hoofdstuk of fragment opzoeken terwijl u het geluid controleert. 1 Druk tijdens weergave van de disc op de Voorbeeld: Met de 1/5 1 / 30 00 : 01 : 23 of toets. toets ingedrukt C 1 DVD z Door iedere druk op de toets verandert de aftastsnelheid als volgt.
SD-AT100H NEDERLANDS 1 Druk tijdens de weergave van de disc op de SLOW toets. Er zijn drie verschillende weergavesnelheden. Door iedere druk op de toets verandert de weergavesnelheid in de volgende volgorde: 1 (ongeveer 2 Druk op de 1/2) 2 (ongeveer 1/8) 3 (ongeveer 1/16) toets om weer de normale weergave in te stellen. Opmerking: De vertraagde weergavefuncties kunnen mogelijk niet met bepaalde discs worden gebruikt.
SD-AT100H Basisbediening (vervolg) NEDERLANDS U kunt de gewenste titel (fragment) of het hoofdstuk kiezen en afspelen. „ Starten vanaf het gewenste punt (directe weergave) Kiezen en afspelen van de gewenste titel (fragment): 1 Druk tijdens de stop- of weergave- Voorbeeld: Display tijdens weergave functie op de DIRECT toets.
SD-AT100H NEDERLANDS U kunt de weergave voortzetten vanaf het punt waar hiervoor werd gestopt. Kiezen en afspelen van het gewenste hoofdstuk: 2 Voer binnen 10 seconden het hoofdstuknummer in met de direct-toetsen (0 - 9) en druk dan op de ENT toets. [Voor] 2/5 / 30 01 : 30 : 08 2/5 10 / 30 01 : 30 : 08 z Druk bij een verkeerd ingevoerd nummer op de CLEAR toets en voer dan opnieuw in. z U kunt het hoofdstuknummer tevens met de of toets kiezen.
SD-AT100H Handige functies NEDERLANDS U kunt de gewenste titels (fragmenten) of hoofdstukken in de gewenste volgorde afspelen. Maximaal 20 titels (fragmenten) of hoofdstukken kunnen worden geprogrammeerd. Weergave van titels (fragmenten) in de gewenste volgorde: Voorbeeld: Invoeren van de 12de titel van een DVD 1 Druk wanneer gestopt op de PROGRAM toets. Het programmeerscherm wordt getoond.
SD-AT100H NEDERLANDS Druk wanneer gestopt tweemaal op de PROGRAM toets. Het programmeerscherm wordt getoond. 2 Kies het gewenste titelnummer met de of toets en druk vervolgens op de ENT toets.
SD-AT100H Handige functies (vervolg) NEDERLANDS U kunt fragmenten in willekeurige volgorde of herhaald afspelen. „ Herhaald afspelen (herhaalde weergave) Druk met de disc gestopt herhaaldelijk op de PLAY MODE toets om "REPEAT" te kiezen en druk dan op de DVD/CD toets. De herhaalde weergave start. Annuleren van de herhaalde weergave: Druk herhaaldelijk op de PLAY MODE toets om "NORMAL" te kiezen.
SD-AT100H NEDERLANDS U kunt het gewenste gedeelte herhalen door het tijdens weergave eerst te specificeren. 1 Druk tijdens weergave van de disc op de A - B REPEAT toets. 2/5 8 / 30 01 : 30 : 08 A DVD Het startpunt (A) voor het herhalen wordt nu vastgelegd. 2 Druk nogmaals op de A - B REPEAT toets. 2/5 8 / 30 01 : 30 : 08 A B DVD Het gedeelte A-B wordt nu vanaf het startpunt (A) tot het eindpunt (B) herhaalt. Annuleren van A-B herhaalde weergave: [Voor] Druk op de A - B REPEAT toets.
SD-AT100H Diverse instellingen U kunt tijdens weergave de ondertiteltaal veranderen of de ondertitels verbergen. De basisinstelling voor de taal verschijnt wanneer het toestel standby wordt geschakeld of een andere disc wordt geplaatst. Om altijd de gewenste taal te tonen, moet u het bij het basisinstelscherm instellen (bladzijde 19). „ Veranderen van de ondertiteltaal 1 Druk tijdens de weergave van de disc op de SUBTITLE toets.
SD-AT100H NEDERLANDS U kunt de geluidstaal veranderen indien er meerdere talen of andere audiosystemen op de disc zijn opgenomen. 1 Druk tijdens de weergave van de disc op de SOUND toets. 2 Druk binnen 10 seconden herhaaldelijk op de SOUND het audionummer te kiezen. 1 toets om z De gekozen taal of systeem voor het geluid wordt ingesteld. z U kunt dezelfde bediening uitvoeren met de of toets. Voorbeeld: 1: Oorspronkelijk (DTS 5.1 Surround) 1 2 D 5.1 c h 2: Japans (Dolby Digital 5.
SD-AT100H Diverse instellingen (vervolg) NEDERLANDS Het beeld of de kwaliteit kan tijdens weergave worden ingesteld. [Achter] „ Helderder beeld Druk tijdens weergave herhaaldelijk op de DIGITAL GAMMA toets om "ON" te kiezen. G ON Door iedere druk op deze toets wordt afwisselend "ON" en "OFF" ingesteld. - Diverse instellingen - Geavanceerde mogelijkheden voor discs 1 2 Druk binnen 10 seconden op de of toets om het niveau in te stellen.
SD-AT100H disc op de ZOOM toets. SELECT ZOOM:1 ENTER ENTER RETURN ZOOM indicator Door iedere druk op de ZOOM toets verandert de zoominstelling in de volgende volgorde: ZOOM: 1 ( 1,2) ZOOM: 2 ( 1,5) ZOOM: 3 ( 2,0) Uitgeschakeld (De indicator dooft). De zoomverhoudingen zijn allen bij benadering. 2 Druk herhaaldelijk op de , , of van een vergroot beeld te tonen. Druk op de toets. toets om een bepaald gedeelte Druk op de toets. Druk op de toets. Druk op de ZOOM toets. Druk op de 3 toets.
SD-AT100H Diverse instellingen (vervolg) NEDERLANDS U kunt de bedieningsindicators op het TV-scherm tonen of verbergen, of het display op het toestel veranderen. „ Veranderen van het display op het toestel Druk tijdens discweergave op de DISPLAY toets. (De display verandert door iedere druk op deze toets.
SD-AT100H NEDERLANDS TV-scherm Hieronder ziet u voorbeelden van indicators die tijdens weergave van een DVD worden getoond. Met het toestel DVD Ongeveer 3 seconden getoond Bediening Met de stroom ingeschakeld zonder disc TV-scherm Met het toestel Vertraagd 1 DVD Snel voorwaarts Discdata worden afgelezen. 1 DVD Het woord rolt.
SD-AT100H Diverse instellingen (vervolg) NEDERLANDS Met het weergave-instelscherm kunt u tegelijkertijd diverse instellingen veranderen. 3 Druk op de , , dan op ENT. of toets om de instelling te veranderen en druk Voorbeeld: Met Gamma gekozen G S 2 L P CM N 5.1 c h 0 ON BIT RATE ON ENTER 0 10 Mbps SELECT ENTER RETURN Herhaal de handeling als aangegeven. (Het aantal herhalingen is afhankelijk van het ingestelde onderdeel.) Begin vanaf stap 2 om andere instellingen te veranderen.
SD-AT100H NEDERLANDS 1 Voorbeeld Druk met de disc gestopt of tijdens weergave op de MENU toets om het discmenu te tonen. MENU 1 2 Audio Subtitle 2 Druk op de , , of toets om het te veranderen onderdeel te kiezen en druk op de ENTER toets. 3 Druk op de , , dan op ENTER. of toets om de instelling te veranderen en druk Het weergavedisplay verschijnt weer door een druk op de MENU toets. Opmerking: De hier beschreven handelingen tonen slechts de algemene stappen.
SD-AT100H Weergave van surroundgeluid (surroundfuncties) NEDERLANDS Soorten surround Bron - Weergave van surroundgeluid (geluidsfunctie) - Geavanceerde mogelijkheden Dolby Digital Instelbare geluidsfunctie Een van de digitale audiosystemen voor bioscoop-prestaties. Stereo U heeft het stereo-effect met het huisbioscoopsysteem. Disc met dit handelsmerk Een met Dolby Digital opgenomen disc wordt automatisch bij Virtueel weergave door dit toestel herkend.
SD-AT100H NEDERLANDS Akoestisch effect Het ingangssignaal wordt automatisch herkend en de indicator licht op. Standaard Dynamisch geluid U kunt normaal surround met diverse scènes gebruiken. Het niveau van de lage tonen wordt verhoogd voor een krachtig geMOVIE: luidseffect. Voor een levendige weergave waarbij het geluid wordt benadrukt. MUSIC: Een zacht maar krachtig geluid, ook bij een laag volume. NIGHT: Virtueel U kunt 2.
SD-AT100H Weergave van surroundgeluid (geluidsfunctie) (vervolg) NEDERLANDS „ Geluidsfunctie Luisteren met de normale functie „ Luisteren met dynamisch geluid Voorbeeld: Dolby Digital 5.1ch Druk tijdens weergave van de disc op de STANDARD toets. Druk tijdens weergave van de disc op de DYNAMIC SOUND toets. Door iedere druk op deze toets verandert de functie op volgorde van "MOVIE" "MUSIC" "NIGHT". MUSIC: Het niveau van de lage tonen wordt verhoogd voor een krachtig geluidseffect.
Luidspreker-instellingen SD-AT100H NEDERLANDS [Achter] 3 Druk binnen 10 seconden op de of toets om de gewenste luidsprekers te kiezen. De indicators van de gekozen luidsprekers knipperen. of toets om de formaten te kie- z Herhaal vanaf stap 3 voor het instellen van het formaat van de andere luidsprekers. z U kunt de instelling afronden door tweemaal op de RETURN toets te drukken.
SD-AT100H Luidspreker-instellingen (vervolg) NEDERLANDS [Achter] 4 Druk binnen 30 seconden op de zen en druk op de ENT toets. of toets om de afstand te kie- z Herhaal vanaf stap 3 om de afstand voor de andere luidsprekers in te stellen. z U kunt de instelling afronden door tweemaal op de RETURN toets te drukken. - Luidspreker-instellingen - Geavanceerde mogelijkheden z De afstand is met stappen van 0,1 m instelbaar.
SD-AT100H NEDERLANDS „ Instelling luidsprekerniveau „ Testtoon Stel de luidsprekerniveaus in indien het geluid van de luidsprekers ongelijk klinkt. U kunt de weergave van de luidsprekers controleren. (Luidsprekerniveaus kunnen, indien niet gelijk, tevens worden ingesteld.) Druk binnen 10 seconden op de zen en druk op de ENT toets. of 3 Druk binnen 10 seconden op de sprekers te kiezen. of 4 Druk binnen 10 seconden op de stellen.
SD-AT100H Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) - Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) - Geavanceerde mogelijkheden NEDERLANDS RDS is een door een groeiend aantal FM zenders aangeboden service. Deze FM zenders sturen met hun reguliere programma's extra signalen mee. Deze signalen bevatten gegevens zoals de naam van de zender en informatie over het soort programma, zoals sport, muziek enz. Wanneer u heeft afgestemd op een RDS zender, zullen "RDS" en de naam van de zender worden getoond.
SD-AT100H Affairs Info Sport Educate Korte verslagen van feiten, gebeurtenissen en openbare meningen, reportages en actualiteiten. Actualiteitenprogramma dat dieper ingaat op het nieuws, in het algemeen met een andere presentatiestijl en een ander concept, inclusief debatten en analyses. Programma met als doel advies te geven, in de breedste zin des woords. Programma over enig aspect van sport.
SD-AT100H Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) (vervolg) - Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) - Geavanceerde mogelijkheden NEDERLANDS „ Gebruiken van het Auto Station Program Memory (ASPM) Voortijdig stoppen van de ASPM functie: Tijdens de ASPM functie zoekt de tuner automatisch nieuwe RDS-zenders zoeken. Er kunnen maximaal 40 zenders worden vastgelegd. Als u al een paar zenders in het geheugen heeft gezet, zal het aantal nieuwe zenders dat u kunt opslaan minder zijn.
SD-AT100H NEDERLANDS U kunt een in het geheugen opgeslagen zender opzoeken door het programmatype op te geven (nieuws, sport, verkeersprogramma enz, zie bladzijde 52). 1 Druk op de TUNER (BAND) toets en selecteer de FM band. z Als het display niet meer knippert, kunt u opnieuw beginnen vanaf stap 2.
SD-AT100H Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) (vervolg) NEDERLANDS „ Automatisch weergeven van het gewenste programma (EON-PTY) 5 Wanneer het opgegeven programma begint via een ON (ander netwerk) zender, zal het toestel overschakelen naar die zender en zal de aanduiding "PTY" gaan knipperen. 6 Wanneer het programma is afgelopen, zal het toestel automatisch terugkeren naar de oorspronkelijke zender.
SD-AT100H 5 Wanneer gespecificeerde verkeersinformatie (TA) start op een andere ON (ander netwerk) zender wordt automatisch overgeschakeld naar die zender en knippert "TI". 6 Wanneer de verkeersinformatie afgelopen is, zal het toestel automatisch terugkeren naar de oorspronkelijke zender. Wanneer er verkeersinformatie wordt uitgezonden, zal de radio automatisch daarnaar overschakelen. 1 2 Stem af op een RDS zender (waarvan de zendernaam getoond wordt).
SD-AT100H Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) (vervolg) NEDERLANDS „ Opmerkingen aangaande het gebruik van RDS - Gebruiken van het Radio Data Systeem (RDS) - Geavanceerde mogelijkheden Mocht zich een van de volgende gevallen voordoen, dan betekent dit niet dat het toestel defect is: z "PS", "NO PS" en een zendernaam worden afwisselend getoond en het toestel functioneert niet juist.
Timer en inslaaptimer bediening SD-AT100H NEDERLANDS Het toestel schakelt in en de gekozen bron (DVD, video CD, CD, tuner) start op de ingestelde tijd. 1 [Achter] Schakel de stroom in en druk op de TIMER toets. Druk binnen 10 seconden op de of toets om "TIMER SET" te kiezen en druk op de ENT toets. 3 Druk op de of toets om het uur in te stellen en druk dan op de ENT toets. 4 Druk op de of de ENT toets.
SD-AT100H Timer en inslaaptimer bediening (vervolg) NEDERLANDS Opnieuw gebruiken van de vastgelegde timerinstelling: 1 Druk tijdens de timerweergave standbyfunctie op de TIMER toets. 2 Druk binnen 10 seconden op de op de ENT toets. of toets om "TIMER CALL" te kiezen en druk Het toestel schakelt weer naar de timerweergave standbyfunctie nadat de instellingen op volgorde zijn getoond. De weergave start automatisch en het volume wordt geleidelijk verhoogd. De timerweergave-indicator knippert.
SD-AT100H NEDERLANDS 1 2 3 4 1 2 Druk wanneer "SLEEP" wordt getoond op de TIMER toets. Druk binnen 10 seconden op of om "SLEEP" te kiezen. Druk tijdens weergave van de disc op de TIMER toets. Druk binnen 10 seconden op de of toets om "SLEEP SET" te kiezen en druk op de ENT toets. Druk op de kiezen. of toets om de gewenste tijd te Resterende inslaaptijd z De resterende inslaaptijd wordt ongeveer 10 seconden lang getoond.
SD-AT100H „ Gebruik van andere subwoofers „ Aansluiten van videorecorder U kunt de lage tonen versterken door een los verkrijgbare subwoofer aan te sluiten.
SD-AT100H NEDERLANDS Naar optische digitale audio-ingangsaansluiting Met gebruik van de S-videokabel heeft u heldere beelden. Het geluid kan via de audiokabel of de optische digitale kabel worden weergegeven. Bij gebruik van een digitale tuner met optische uitgangsaansluiting, moet u de tuner met de optische digitale ingangsaansluiting van dit toestel verbinden voor een beter geluid.
SD-AT100H Aansluiten van andere apparatuur (vervolg) NEDERLANDS „ Digitaal aangesloten MD-recorder, surroundprocessor, etc. Naar optische digitale audio-vitgangsaansluiting Verwijder het dopje voor gebruik van de optische digitale aansluiting. Plaats het dopje terug wanneer u de aansluiting niet gebruikt. Let op: Schakel de andere apparatuur uit alvorens deze verbinding te maken.
Bediening van andere apparatuur [Achter] Bediening TV 1 2 3 4 Schakel de stroom van dit toestel in en druk op de AV 2 toets. Druk op de VCR ON/STAND-BY toets. Druk op de TV/VIDEO toets en stel de TV op VIDEO 1, VIDEO 2, etc. Druk op de VCR toets om de weergave te starten. Behalve weergave kunnen tevens de bedieningen voor stoppen, snel voor- en achterwaarts en kanaal instellen worden uitgevoerd. Bediening videorecorder „ Bekijken van digitale tuner, etc.
SD-AT100H Veranderen van de registratie van de afstandsbediening NEDERLANDS Sharp TV's en videorecorders kunnen zonder de registratie te veranderen met de afstandsbediening van dit toestel worden bediend (uitgezonderd bepaalde modellen). Voor andere merken TV moet u de registratie van de afstandsbediening veranderen. z Bedieningen van TV's en videorecorders kunnen respectievelijk worden geregistreerd.
SD-AT100H „ Veranderen van registratie voor videorecorder Gebruik toetsen van beide kanten van de afstandsbediening. Gebruik de toetsen op de achterkant van de afstandsbediening. 1 Druk op de TV CHANNEL toets ingedrukt houdt. 2 Voer het nummer voor het merk (2 cijfers) in met de direct-toetsen (0 - 9) en druk op de PROGRAM toets. toets terwijl u de TV ON/STAND-BY De instelling is geregistreerd en de TV kan nu met de afstandsbediening van dit toestel worden bediend.
SD-AT100H Tabel probleemoplossing NEDERLANDS Veel vermeende problemen kunnen door de gebruiker zelf worden opgelost, zonder een reparateur in te schakelen. Als er iets mis lijkt met dit product, dient u eerst de onderstaande punten te controleren voor u contact opneemt met uw erkende SHARP dealer of servicecentrum. „ Algemeen Symptoom Referenties - Tabel probleemoplossing - Geen geluid.
SD-AT100H NEDERLANDS Mogelijke oorzaak Een disc geplaatst maar "NO z Zit de disc misschien ondersteboven DISC" of "NO PLAY" wordt in het toestel? getoond. z Is de disc erg vuil? z Voldoet de disc aan de standaarHet geluid slaat over. den? z Is het toestel onderhevig aan trillingen? z Heeft zich wellicht condens gevormd binnenin het toestel? z Is de ingang niet op DVD gesteld? Het fragmentnummer, etc. wordt niet getoond van de geplaatst disc. z Is de disc erg vuil? Bedieningstoetsen functioneren niet.
SD-AT100H Tabel probleemoplossing (vervolg) Onderhoud „ Bij problemen „ Reinigen van de behuizing NEDERLANDS Wanneer dit product wordt blootgesteld aan sterke invloeden van buitenaf (mechanische schokken, abnormale statische elektriciteit, abnormale netspanning als gevolg van blikseminslag, enz.) of wanneer het toestel onjuist bediend wordt, is het mogelijk dat er storingen optreden.
Foutindicators en waarschuwingen SD-AT100H NEDERLANDS De volgende mededelingen worden op het toestel en scherm getoond wanneer een ongeschikte disc is geplaatst of een foute bediening wordt uitgevoerd. Betekenis z De versterker is defect. Betekenis z Geen disc geplaatst. z Plaats het toestel uit de buurt van de storende bron of steek de stekker in een ander stopcontact. (*) z De disc heeft krassen of is vuil en kan niet worden herkend.
SD-AT100H Technische gegevens NEDERLANDS SHARP behoudt zich het recht voor om het ontwerp en de technische gegevens aan te passen terwille van productverbeteringen zonder mededeling vooraf. De waarden gegeven in het gedeelte "Technische gegevens" zijn gebaseerd op een gemiddeld model van de productielijn. Er kunnen echter lichte afwijkingen bestaan per individueel toestel.
Los verkrijgbare accessoires SD-AT100H NEDERLANDS „ Surroundluidspreker Type Maximum ingangsvermogen Opgegeven ingangsvermogen Impedantie Afmetingen Gewicht VLOER-LUIDSPREKERSTANDAARD Model: AD-AT10ST LUIDSPREKER-MUURBEUGEL Model: AD-AT10SA TAFEL-LUIDSPREKERSTANDAARD Model: AD-AT10LS HOOFDTOESTEL-MUURBEUGEL Model: AD-AT10WA 80 mm luidspreker met volledig bereik 50 W 25 W 4 Ohm Breedte: 110 mm Hoogte: 195 mm Diepte: 134 mm 0,8 kg/per stuk OPTISCHE DIGITALE KABEL Model: AD-M1DC OPTISCHE DIGITALE KA
SD-AT100H Lijst met talen voor de disctaal Referenties - Lijst met talen voor de disctaal - NEDERLANDS Code AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DE DZ EL EN EO ES ET EU FA FI FJ FO FR Taal Afar Afkhaziaans Afrikaans Ameharic Arabisch Assamitisch Aymara Azerbeidzjaans Bashkir Wit-Russisch Bulgaars Bihari Bislama Bengaals Bangla Tibetaans Bretons Catalaans Corsicaans Tsjechisch Welsh Deens Duits Bhutaans Grieks Engels Esperanto Spaans Estisch Baskisch Perzisch Fins Fiji Faeroes
Overzicht SD-AT100H NEDERLANDS Optische aftastlens Hoek Restrictieniveau Met bepaalde DVD's kunt u de weergave van voor kinderen ongeschikte scènes beperken. PlayBack Control (PBC) U kunt met een multi-hoek DVD een scène vanuit meerdere hoeken bekijken. Dit is een weergavesysteem voor video CD's waarmee u kunt kiezen welke informatie tijdens weergave wordt getoond. Hoofdstuk Regionummer Een titel is in hoofdstukken onderverdeeld.
PORTUGUÊS SD-AT100H PORTUGUÊS Introdução Parabéns por comprar este produto SHARP. Para obter o melhor desempenho deste produto, por favor leia este manual cuidadosamente. Ele o mostrará como operar seu produto SHARP. Cinema doméstico digital SD-AT100H de 1 bit com DVD incluindo SD-AT100H (unidade principal), CP-AT100HF (alto-falantes frontais), CP-AT100HC (alto-falante central), CP-AT100HR (alto-falantes envolventes) e CP-AT100HSW (alto-falante de graves).
SD-AT100H PORTUGUÊS „ Características avançadas Página Tipos de discos reproduzíveis Desfrute do som envolvente (modo de som) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 - 47 Ajustes de alto-falante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 - 50 Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 - 57 Temporizador e operação de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SD-AT100H Acessórios PORTUGUÊS Favor confirmar que os seguintes acessórios estão incluídos. Alto-falante frontal (Esquerdo) 1 Antena espiral AM Alto-falante central Bateria de tamanho "AAA" (UM-4, R03, HP-16 ou semelhante) 2 Branco (aprox. 5m) - Acessórios - Informação geral Controle remoto Alto-falante frontal (Direito) 1 Antena FM Vermelho (aprox. 5m) Verde (aprox.
Precauções SD-AT100H PORTUGUÊS „ Geral Cuidado: z Por favor assegure-se de que o equipamento está posicionado em uma área bem ventilada e que existe pelo menos 10 cm de espaço livre ao longo dos lados e na parte de trás. Também deve haver um mínimo de 15 cm de espaço livre no topo da unidade. z Na parte de trás deste produto existe uma ventoinha de resfriamento para melhor radiação do calor. Esta inicia a operação automaticamente quando a unidade é ligada.
SD-AT100H PORTUGUÊS Descrição dos discos „ Tipos de discos reproduzíveis „ Discos que não podem ser reproduzidos A unidade pode reproduzir discos que sustentam quaisquer das marcas seguintes: z DVDs sem número de região "2" ou "ALL".
SD-AT100H Verificar os ícones na caixa do DVD antes de reproduzir seus discos. Mostrador Número de região (número de área reproduzível) 2 1 2 6 ALL Formato gravado no DVD Descrição Discos DVD são programados com número de região indicando os países onde podem ser reproduzidos. Este sistema pode reproduzir discos com número de região "2" ou "ALL". Para adotar o formato vídeo para as televisões conectadas ("TV tela ampla" ou "TV tamanho 4:3"). Gravado em 4:3.
SD-AT100H Controles e indicadores PORTUGUÊS - Controles e indicadores - Informação geral 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 „ Painel frontal Página de referência Página de referência 1. Tampa do Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 2. Botão Ligar/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3. Botão de Abrir/Fechar a Tampa do Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4. Indicador de Modo de Som . .
SD-AT100H PORTUGUÊS „ Mostrador (9) (10) (4) (11) (12) (5) (6) (7) (4) Indicador de Efeito de Freqüência Baixo (5) Indicador de Sinal Esquerdo Envolvente (6) Indicador de Sinal Monofônico Envolvente (7) Indicador de Sinal Direito Envolvente (13) 4 2 1 3 5 6 7 9 8 10 12 11 14 13 (1) Indicador de Sinal Esquerdo Frontal (2) Indicador de Sinal Central (3) Indicador de Sinal Direito Frontal (8) Indicador de Alto-falante Frontal Esquerdo (9) Indicador de Alto-falante Central (10) Indicador de
SD-AT100H Controles e indicadores (continuação) PORTUGUÊS 2 - Controles e indicadores - Informação geral 1 10 11 3 12 4 5 6 13 7 14 8 9 15 „ Painel traseiro Página de referência Página de referência 1. Terminais de alto-falante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14 2. Tomada AV2 SCART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 3. Tomada AV1 (TV) SCART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.
SD-AT100H PORTUGUÊS „ Alto-falante Frontal 2 (protegido magneticamente) Parte posterior 1 2 3 3 4 2 1. Alto-falante para sons graves 2. Buracos de montagem para estante ou suporte (comercialmente disponível) 3. Terminais de Alto-falante 1. Alto-falante de agudos 2. Alto-falante para sons graves 3. Buracos de montagem para estante ou suporte (comercialmente disponível) 4.
SD-AT100H Controles e indicadores (continuação) PORTUGUÊS „ Controle Remoto [Frente] 1 15 16 2 4 17 18 19 5 20 6 21 7 8 22 9 11 24 25 26 12 27 13 28 - Controles e indicadores - Informação geral 3 10 14 23 Página de referência 1. Transmissor de controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 2. Botão Ligar/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 3. Botão de Seleção do Modo de Reprodução VCD/CD . . . . . . . . .
SD-AT100H PORTUGUÊS „ Controle Remoto 15 2 16 3 17 4 18 5 19 6 20 7 8 21 22 9 23 10 24 11 25 12 26 13 27 14 Página de referência 1. Botão de Subtítulo do DVD ou RDS EON . . . . . . . . . . . . . . 37, 55, 56 2. Seletor de modo de exibição ou botão de controle de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 51 3. Botão de Repetição de Disco A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4. Botão de Gama Digital de DVD/VCD .
SD-AT100H Conexão de alto-falante PORTUGUÊS Vermelho Alto-falante frontal (Direito) Vermelho Preto Verde Alto-falante central Preto Verde Alto-falante frontal (Esquerdo) Preto Branco Vermelho Vermelho - Conexão de alto-falante - Preparação para uso Vermelho Branco É possível se conectar separadamente o alto-falante para sons graves disponível para desfrutar de mais sons graves.
Conexão de antena SD-AT100H PORTUGUÊS As tomadas de alto-falante da unidade principal, o tubo, as tomadas do cabo do altofalante e os rótulos do alto-falante são distintos por diferentes cores. Conectar o alto-falante e a unidade de acordo com as cores. Conectar os cabos de alto-falante primeiro nos alto-falantes e então na unidade. Alto-falante Antena FM fornecida: Conectar o cabo da antena FM na tomada FM 75 OHMS e posicionar o cabo da antena FM na direção onde o sinal mais forte pode ser recebido.
SD-AT100H Conexão de TV PORTUGUÊS Cuidado: „ Conexão à TV com cabo de vídeo ou Svídeo Antes de conectar a TV, desligar todo o equipamento. Mover a chave VIDEO OUT SELECTOR para VIDEO ou S-VIDEO. Você pode conectar a TV via tomada AV 1 (TV) ou MONITOR OUT. Utilizar a tomada apropriada. „ Conexão à TV com cabo SCART Cabo S-vídeo (não fornecido) - Conexão de TV - Preparação para uso Mover a chave VIDEO OUT SELECTOR para RGB.
Ligando a energia Controle geral Depois de conferir que todas as conexões foram feitas corretamente, conectar o cabo de energia AC na tomada de entrada de energia AC e então conectar o cabo de energia AC desta unidade na tomada de parede. „ Controle de volume Pressionar o botão VOLUME diminuir. 0 SD-AT100H PORTUGUÊS para aumentar o volume e o botão VOLUME 1 2 .....
SD-AT100H PORTUGUÊS Instalação de sistema „ Colocando o sistema de alto-falante As estantes e os suportes do alto-falantes utilizados na ilustração abaixo são introduzidos no final deste manual. Consultar os respectivos manuais para montagem. O melhor efeito de som envolvente será atingido quando cada alto-falante estiver colocado a uma mesma distância da posição de ouvir. É recomendado que os alto-falantes sejam dispostos como mostrado abaixo.
Controle remoto SD-AT100H PORTUGUÊS „ Instalação de bateria „ Teste do controle remoto 1 Remover a cobertura de bateria. 2 Inserir as baterias de acordo com a direção indicada no compartimento de bateria. Aponte o controle remoto diretamente para o sensor remoto na unidade. Pressionar o botão ON/STAND-BY. Ligou? Então desfrute de seu sistema. 3 Substituir a cobertura. 0,2 m - 6 m Precauções para a utilização de bateria: z Substitua todas as baterias velhas ao mesmo tempo por novas.
SD-AT100H Modificando o ajuste inicial do DVD PORTUGUÊS Ligar a TV e trocar a entrada para "VIDEO 1" ou "VIDEO 2" etc. conforme o caso. Os ajustes para o modo de TV, nível parental, saída de áudio, idioma do disco e idioma OSD podem ser modificados. Um novo ajuste será guardado mesmo se a unidade for ajustada para o modo de espera. Se desejar restaurar ou mudar o ajuste, reiniciá-la.
SD-AT100H PORTUGUÊS Ajustes Modo de TV Padrão (ajuste de fábrica) MODO TV: T V MOD E S E T U P T V MO D E : NT SC : MODO TV: Parâmetros , , Descrição O formato vídeo pode ser ajustado para página 22 para detalhes).
SD-AT100H Modificação do ajuste inicial do DVD (continuação) PORTUGUÊS Ajustes Ajuste de áudio Padrão (ajuste de fábrica) MPEG: BITSTREAM Preparação para uso - Modificação do ajuste inicial do DVD - A UD I O S E T U P L ANGU AGE : E NG L COMP R E S S I ON : OF F DIGITA L: BITS T REA M D E U T S: CH MPEG BITS T REA M I T A L I A NO E SPA „ OL Ajuste de idioma do Disco SUBTÍTULO: INGLÊS ÁUDIO: INGLÊS BITSTREAM Parâmetros Descrição A saída de áudio pode ser ajustada de acordo com o equipamento cone
SD-AT100H PORTUGUÊS Ajustes Quando reproduzir um disco de imagem larga (16:9), os lados esquerdo e direito da imagem são cortados (varredura de giro) para exibir uma tamanho de imagem com visualização natural 4:3. Um disco de imagem larga sem varredura de giro é reproduzido em caixa de letra . Um disco 4:3 é reproduzido em 4:3. Quando reproduzir um disco de imagem ampla (16:9), serão inseridas faixas pretas ao topo e na base e você podem desfrutar imagens largas cheias (16:9) em um 4:3 tamanho a TV.
SD-AT100H Modificação do ajuste inicial do DVD (continuação) PORTUGUÊS „ Idioma do disco Indicador Subtítulo „ Ajustar os outros idiomas do disco Preparação para uso Inglês - Modificação do ajuste inicial do DVD - Exemplo: Quando você seleciona HU (húngaro) Ajustes Um idioma para subtítulo pode ser ajustado. O subtítulo é exibido em um idioma especificado. 1 Após selecionar "DISC LANGUAGE" na tela de ajuste inicial (página 19, passos 1 - 3), selecionar "OTHER" e apertar o botão ENT.
Ajuste do relógio SD-AT100H PORTUGUÊS Ajustando a hora certa da unidade, pode-se não somente utilizá-lo como relógio, mas também como temporizador de reprodução. 4 [Parte posterior] Pressionar o botão ou para ajustar a hora e então pressionar o botão ENT. Pressionar o botão ou uma vez para avançar o horário em 1 hora. Manter pressionado para avançar continuamente. z Pressionar o botão ou uma vez para avançar o tempo em 1 minuto. Manter pressionado para avançar continuamente.
SD-AT100H Escutando ao rádio PORTUGUÊS 3 Pressionar o botão TUNING ( desejada. Sintonia manual: ou ) para sintonizar na estação Pressionar o botão TUNING tantas vezes quantas forem exigidas para sintonizar a estação desejada. Auto sintonia: Quando o botão TUNING é pressionado por mais de 0,5 segundos a varredura começará automaticamente e o sintonizador irá parar na primeira estação de radiodifusão receptível.
Escutando a uma estação memorizada „ Memorizando uma estação „ Para rechamar uma estação memorizada (Operação de controle remoto) Você pode armazenar 40 estações AM e FM na memória e as rechamar no pressionar de um botão. (Sintonia préfixada) 1 2 Executar passos 1 - 3 de "Escutando ao rádio" na página 25. 3 Dentro de 5 segundos, pressionar o botão TUNER PRESET ( ) para selecionar o número do canal prefixado. SD-AT100H (Operação de controle remoto) Pressionar o botão TUNER PRESET ( tação desejada.
SD-AT100H Reproduzindo um disco PORTUGUÊS Ligar a TV e trocar a entrada para "VIDEO 1" ou "VIDEO 2" etc. conforme o caso. 1 Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia. A tela de inicialização aparece. 2 Pressionar o botão FUNCTION para ajustar a entrada do "DVD". - Reproduzindo um disco - Operação básica z Selecionar "DVD" quando reproduzir um CD de vídeo ou de áudio. z A mesma operação pode ser executada pressionando-se o botão DVD/CD no controle remoto.
SD-AT100H PORTUGUÊS Cuidado: z Fechar o compartimento do disco quando um disco não for colocado ou retirado. Caso contrário, poeira poderá ser acumulada dentro e causar mal funcionamento da unidade. z A unidade é levemente aquecida quando utilizado por um período longo de tempo. Isto não significa que a unidade esteja danificada. z Tenha cuidado para não esmagar seus dedos na tampa do compartimento de disco. „ Para interromper a reprodução Carregue no botão DVD/CD .
SD-AT100H Operação básica PORTUGUÊS Você pode pular o capítulo ou faixa atual e reproduzir os seguintes ou ainda procurar uns capítulos ou faixas desejadas enquanto verifica a reprodução. [Frente] „ Avanço rápido/retrocesso rápido (procura) 1 Enquanto um disco está sendo reproduzido, pressionar o botão ou . 1/5 1 / 30 00 : 01 : 23 é pressionado C 1 DVD z A velocidade de varredura mudará como a seguir cada vez que o botão for pressionado. 1 (aprox. 2) 2 (aprox.
SD-AT100H PORTUGUÊS 1 Enquanto um disco está sendo reproduzido, pressionar o botão SLOW . Três velocidades são disponíveis. Cada vez que o botão é pressionado, a velocidade do movimento-lento de reprodução muda na seguinte ordem: 1 (aprox. 2 1/2) Pressionar o botão 2 (aprox. 1/8) 3 (aprox. 1/16) para retornar à reprodução normal. Nota: Em alguns discos, as funções de reprodução de movimento lento são inválidas.
SD-AT100H Operação básica (continuação) PORTUGUÊS O título (faixa) ou capítulo pode ser selecionado e reproduzido. [Parte posterior] „ Para começar a reprodução do ponto desejado (reprodução direta) Para selecionar e reproduzir o título (faixa) desejado: Enquanto estiver no modo de pa- Exemplo: Exibição durante a reprodução rada ou de reprodução, pressionar o botão DIRECT.
SD-AT100H PORTUGUÊS Você pode retomar a reprodução do ponto onde a reprodução foi parada. Para selecionar e reproduzir o capítulo desejado: 2 Dentro de 10 segundos, entrar o número do capítulo utilizando os botões diretos (0 - 9) e então pressionar o botão ENT. [Frente] 2/5 / 30 01 : 30 : 08 2/5 10 / 30 01 : 30 : 08 z Se você entrar o número errado, pressionar o botão CLEAR e então reentrar o correto. z O número de capítulo pode ser selecionado pressionando-se o botão ou .
SD-AT100H Recursos úteis PORTUGUÊS Os títulos desejados (faixas) ou os capítulos podem ser reproduzidos na seqüência desejada. Máximo de 20 tituios (faixas) ou capítulos que podem ser programados. [Parte posterior] „ Para reproduzir na ordem desejada (programada a reprodução) Para reproduzir a ordem dos títulos (faixa) desejada: Exemplo: para entrar no 12º título em um DVD Enquanto parado, pressionar o botão PROGRAM. A tela de programação é exibida.
SD-AT100H PORTUGUÊS Durante a parada, pressionar o botão PROGRAM duas vezes. A tela de programação é exibida. 2 Utilizar o botão ou para selecionar o número do título desejado e então pressionar o botão ENT.
SD-AT100H Recursos úteis (continuação) PORTUGUÊS Você pode reproduzir faixas em ordem aleatória ou pode reproduzir todas as faixas repetidamente. [Frente] „ Para reproduzir repetidas vezes (reprodução repetitiva) Enquanto o disco está parado, pressionar o botão PLAY MODE repetidamente para selecionar "REPEAT" e apertar o botão DVD/CD . Para cancelar a reprodução repetitiva: Pressionar botão PLAY MODE repetidamente para selecionar "NORMAL".
SD-AT100H PORTUGUÊS [Parte posterior] „ Para reproduzir o conteúdo repetidamente entre os pontos especificados (repetição A - B) Enquanto um disco está sendo reproduzido, pressionar o botão A - B REPEAT. 2/5 8 / 30 01 : 30 : 08 A 2/5 8 / 30 01 : 30 : 08 A DVD Isto registra o ponto de começo (A). 2 Pressionar o botão A - B REPEAT novamente. B DVD Isto começa a repetição A - B do ponto inicial (A) até o ponto final (B).
SD-AT100H Ajustes variados PORTUGUÊS Você pode modificar o idioma do subtítulo ou pode esconder o subtítulo durante a reprodução. Ao ajustar a unidade ao modo de prontidão ou trocar discos, visualiza-se o idioma de ajuste inicial. Para exibir sempre o idioma desejado, ajustá-lo na tela de ajuste inicial (página 19). „ Para modificar o idioma do subtítulo 1 Enquanto um disco está sendo reproduzido, pressionar o botão SUBTITLE .
SD-AT100H PORTUGUÊS Você pode modificar o idioma de áudio se são gravado idiomas de áudio múltiplos ou outros sistemas de áudio no disco. 1 Enquanto um disco está sendo reproduzido, pressionar o botão SOUND . 2 Dentro de 10 segundos, pressionar o botão SOUND mente para selecionar o número de áudio. 1 repetida- z O idioma de áudio ou sistema de áudio são mudados para os selecionados. z Você pode executar a mesma operação apertando o botão ou . Exemplo: 1: Original (DTS 5.
SD-AT100H Ajustes variados (continuação) PORTUGUÊS A imagem ou sua qualidade podem ser ajustadas durante a reprodução. [Parte posterior] „ Para clarear uma imagem 1 Durante a reprodução, pressionar o G botão DIGITAL GAMMA repetidamente para selecionar "ON". ON 2 Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou para ajustar o nível. 3 Para restabelecer o brilho original, pressionar o botão DIGITAL GAMMA repetidamente para selecionar "OFF".
SD-AT100H 1 Enquanto um disco está sendo reproduzido, pressionar o botão ZOOM. E SPA „ OL SELECT ZOOM:1 ENTER ENTER RETURN indicador ZOOM Cada pressionar do botão de ZOOM anda no ciclo de ajuste de zoom como segue: ZOOM: 1 ( 1,2) ZOOM: 2 ( 1,5) ZOOM: 3 ( 2,0) (o indicador apaga.) Notar que todos os fatores de zoom acima são aproximadamente únicos. 2 Para trocar a visualização e exibir a parte desejada de uma imagem aproximada, pressionar o botão , , ou repetidamente. Carregue no botão .
SD-AT100H Ajustes variados (continuação) PORTUGUÊS Os indicadores de operação podem ser mostrados ou ocultados na tela da TV ou se pode modificar a exibição na unidade. „ Para modificar o mostrador na unidade [Frente] Enquanto o disco está sendo reproduzido, pressionar o botão DISPLAY. (Isto muda a cada pressionamento deste botão.
SD-AT100H PORTUGUÊS „ Indicadores de modo de operação do DVD Os seguintes são exemplos de indicadores de exibição que aparecem durante a reprodução de DVD. Tela de TV Tela de TV Na unidade DVD Na unidade Exibido por aprox. 3 segundos 1 DVD Dados do disco estão sendo lidos Avanço Rápido 1 A palavra rola. DVD Tipo de disco Retrocesso Rápido 1 DVD DVD Parada Quando a função retomar pode ser utilizada. DVD DVD RESUME Exibido por aprox. 3 segundos Reproduzir DVD Exibido por aprox.
SD-AT100H Ajustes variados (continuação) PORTUGUÊS Na tela de controle de reprodução, podem ser mudados vários ajustes ao mesmo tempo. 3 [Parte posterior] Pressionar o botão , , nar o botão ENT. ou para modificar o ajuste e pressio- Exemplo: Gama é selecionado G S 2 L P CM N 5.1 c h 0 ON BIT RATE ON 10 Mbps SELECT ENTER RETURN Repetir a operação como mostrado. (O número de repetição depende do item de ajuste.) Para modificar outros ajustes, iniciar do passo 2.
SD-AT100H PORTUGUÊS 1 Exemplo Enquanto o disco é parado ou reproduzido, pressionar o botão MENU para exibir o menu do disco. MENU 1 2 Audio Subtitle 2 Pressionar o botão , , ou para selecionar o item a ser mudado e pressionar o botão ENTER. 3 Pressionar o botão , , nar o botão ENTER. ou para modificar o ajuste e pressio- O mostrador de reprodução reaparece quando o botão MENU é pressionado. Nota: O procedimento mostrado aqui fornece somente passos gerais.
SD-AT100H Desfrute do som envolvente (modo de som) PORTUGUÊS Tipos de envolvimento Fonte Dolby Digital - Desfrute do som envolvente (modo de som) - Características avançadas Disco com esta marca registrada DTS (Sistemas de Teatro Digitais) Conteúdo Modo de som comutável Um dos sistemas de áudio digital para desempenho de tea- Estéreo tro. Efeito estereofônico pode ser desfrutado no sistema de teatro em casa.
SD-AT100H PORTUGUÊS Efeito acústico O sinal de entrada é reconhecido automaticamente e o indicador se acende. Padrão Som dinâmico O som normal envolvente pode ser desfrutado com várias cenas. O nível de graves é enfatizado para obter um efeito de som potente. MOVIE: Pode-se desfrutar de um som vírido produzindo-se o som articulaMUSIC: do. Som suave mas poderoso é alcançado até mesmo a baixos voluNIGHT: mes.
SD-AT100H Desfrute do som envolvente (modo de som) (continuação) PORTUGUÊS „ Modo de som Para desfrutar no modo normal „ Para desfrutar com som dinâmico Exemplo: Dolby Digital 5.1ch Enquanto um disco está sendo reproduzido, pressionar o botão STANDARD. Enquanto um disco está sendo reproduzido, pressionar o botão DYNAMIC SOUND. Cada pressionamento deste botão muda o modo na ordem de "MOVIE" "MUSIC" "NIGHT". MOVIE: MUSIC: aparece no mostrador da unidade.
Ajustes de alto-falante SD-AT100H PORTUGUÊS [Parte posterior] 3 Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou para selecionar o alto-falante desejado. Os indicadores dos alto-falantes selecionados piscam. ou para selecionar z Para ajustar os tamanhos dos outros alto-falantes, repetir a operação do passo 3. z O ajuste de operação pode ser completado pressionando-se o botão RETURN duas vezes.
SD-AT100H Ajustes de alto-falante (continuação) PORTUGUÊS 4 Dentro de 30 segundos, pressionar o botão a distância e pressionar o botão ENT. ou para selecionar z Você pode modificar a distância em passos 0,1 m. z Para ajustar a distância dos outros alto-falantes, repetir a operação do passo 3. z O ajuste de operação pode ser completado pressionando-se o botão RETURN duas vezes.
SD-AT100H PORTUGUÊS „ Ajustar o nível do alto-falante „ Tom de teste Se os sons dos alto-falantes forem desiguais, estes podem ser corrigidos igualandose os níveis do alto-falante. A saída de som dos alto-falantes pode ser conferida. (Se os níveis dos alto-falantes não estão equalizados, estes podem ser ajustados também) Dentro de 10 segundos, pressionar o botão "SP LEVEL" e pressionar o botão ENT. ou para selecionar 3 Dentro de 10 segundos, pressionar o botão o alto-falante desejado.
SD-AT100H Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) Características avançadas - Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS)- PORTUGUÊS RDS é um serviço de radiodifusão com um número crescente de estações de FM providas. Estas estações FM enviam sinais adicionais junto com seus sinais de programa regulares. Eles enviam o nome da estação e informação sobre o tipo de programa, como esportes ou música, etc. Quando sintonizar uma estação RDS, serão exibidos "RDS" e o nome da estação.
SD-AT100H Affairs Info Sport Educate Drama Culture Science Varied Pop M Rock M Easy M Light M Classics Other M Weather Finance Children Relatos curtos de fatos, eventos e visualizações públicas expressadas, reportagem e atualidade. Programa de tópico se expandindo ou aumentando nas notícias, geralmente em estilo ou conceito de apresentação diferente, incluindo debate ou análise. Programas cujo propósito é dar conselhos em senso mais abrangente. Programa a respeito de qualquer aspecto esportivo.
SD-AT100H Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) (continuação) Características avançadas - Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS)- PORTUGUÊS „ Utilizando a Memória de Programa de Auto Estação (ASPM) Para parar a operação ASPM antes que esteja completa: Enquanto no modo de operação ASPM, o sintonizador procurará estações RDS novas automaticamente. Até 40 estações podem ser armazenadas.
SD-AT100H PORTUGUÊS Você pode procurar uma estação especificando o tipo de programa (notícias, de esporte, programa de tráfego, etc.... veja página 52) das estações na memória. 1 Pressionar o botão TUNER (BAND) para selecionar o FM. z Se o mostrador parar de piscar, iniciar novamente do passo 2. Se a unidade encontrar um tipo de programa desejado, o número do canal correspondente irá piscar por aproximadamente 4 segundos e então o nome da estação irá piscar por 7 segundos e permanecerá acesa.
SD-AT100H Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) (continuação) PORTUGUÊS „ Para reproduzir automaticamente o programa desejado (EON-PTY) 5 Quando o programa especificado iniciar em uma estação ON (outra rede), a unidade trocará automaticamente para a estação e "PTY" irá piscar. 6 Quando o programa terminar, a unidade retornará automaticamente à estação original. Quando o tipo desejado de programa é radiodifundido, o rádio troca automaticamente para ele.
SD-AT100H 5 Quando um TA especificado iniciar em uma estação ON (outra rede), a unidade trocará automaticamente para aquela estação e "TI" irá piscar. 6 Quando a informação de tráfego está terminada, a unidade retornará automaticamente à estação original. Quando a informação de tráfego é radiodifundida, o rádio trocará automaticamente para ela. 1 2 Sintonize uma estação RDS (quando um nome de estação é exibido). Pressionar o botão de EON quando "EON" aparece.
SD-AT100H Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) (continuação) PORTUGUÊS „ Notas para operação RDS Características avançadas - Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS)- Se quaisquer dos eventos seguintes acontecerem, não significa que a unidade está defeituosa: z "PS", "NO PS" e um nome de estação aparecem alternadamente e a unidade não opera corretamente.
Temporizador e operação de dormir SD-AT100H PORTUGUÊS 1 [Parte posterior] Ligar a energia e pressionar o botão TIMER. 2 Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou para selecionar "TIMER SET" e pressionar o botão ENT. 3 Pressionar o botão ou para ajustar a hora e então pressionar o botão ENT. 4 Pressionar o botão nar o botão ENT. ou para ajustar os minutos e então pressio- O tempo de inicio é ajustado e o tempo de término (1 hora depois) será exibido automaticamente.
SD-AT100H Temporizador e operação de dormir (continuação) PORTUGUÊS Conferir o ajuste de temporizador: Reutilização do ajuste de temporizador memorizado: 1 Durante o modo de espera de reprodução temporizada, pressionar o botão TIMER. 2 Dentro de 10 segundos, pressionar o botão LL" e pressionar o botão ENT.
SD-AT100H PORTUGUÊS 1 2 3 Durante a indicação de "SLEEP", pressionar o botão TIMER. Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou para selecionar "SLEEP". Enquanto um disco está sendo reproduzido, pressionar o botão TIMER. Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ou para selecionar "SLEEP SET" e pressionar o botão ENT. Pressionar o botão ajustar o horário.
SD-AT100H PORTUGUÊS Conexão de outro equipamento „ Utilização de alto-falante para sons graves alternados „ Conectando o vídeo cassete (VCR) Para conectar na tomada de vídeo SCART (AV 2) com cabo SCART: - Conexão de outro equipamento - Características avançadas O som grave pode ser enfatizado ao se conectar uma caixa de alto-falante para sons graves comercialmente disponível.
SD-AT100H PORTUGUÊS „ Conectando o sintonizador digital, etc. Para conectar a tomoda de VIDEO (AV 3) com cado de vídeo: O cabo de S-vídeo oferece imagens mais limpas. Você pode ouvir o som conectando um do cabo de áudio ou cabo digital óptico. Se você está usando o sintonizador digital com uma tomada de saída óptica, você pode desfrutar de um som melhor conectando o sintonizador na tomada de entrada digital óptica desta unidade.
SD-AT100H Conexão de outro equipamento (continuação) PORTUGUÊS „ Conectando digitalmente gravador de MD, processador envolvente, stc. Para tomada de saída de áudio digital óptica Quando utilizar uma tomada digital óptica, remover a tampa primeiro. Depois de usar a tomada, recolocar a tampa. Cuidado: Desligar o outro equipamento antes de fazer esta conexão.
Operando outro equipamento [Parte posterior] Operação de TV Operação de VCR 1 2 3 Ligar a energia desta unidade e pressionar o botão AV 2. 4 Pressionar o botão VCR Carregue no botão VCR ON/STAND-BY. Pressionar o botão TV/VIDEO e ajustar a TV para VIDEO 1, VIDEO 2, etc. para começar a reprodução. Não somente a reprodução mas também operações de ajuste de canal, parada, avanço rápido e retrocesso rápido podem ser executadas.
SD-AT100H Modificação do registro no controle remoto PORTUGUÊS TVs e VCRs da Sharp podem ser operados com o controle remoto desta unidade sem registrar a operação (com exceção de alguns modelos). As TVs de outros fabricantes também podem ser operadas se o registro do controle remoto for modificado. z Operações de TVs e VCRs podem ser registradas respectivamente. [Frente] [Parte posterior] - Modificação do registro do controle remoto - Características avançadas TV VCR P-65 01/11/16 SD-AT100H(H)P7.
SD-AT100H PORTUGUÊS „ Modificação do registro da TV „ Modificação do registro de VCR Utilizar os botões de ambos os lados do controle remoto. Utilizar os botões da parte posterior do controle remoto. 2 Entre no número de ajuste do fabricante (2 dígitos) com os botões diretos (0 - 9) e pressionar o botão PROGRAM. O ajuste é registrado e a TV pode ser operada com o controle remoto desta unidade.
SD-AT100H Quadro de detecção de falhas PORTUGUÊS Muitos problemas potenciais podem ser solucionados pelo dono sem chamar um técnico de serviço. Se algo está errado com este produto, confira o seguinte itens antes de chamar seu revendedor SHARP autorizado ou centro de serviço. Sintoma A energia não foi ligada. „ Geral Sintoma Referências - Quadro de detecção de falhas - Nenhum som é ouvido. Possível causa Página de referência O som não é reproduzido em Dolby Digital 5.1 ch.
SD-AT100H PORTUGUÊS Possível causa z O disco foi colocado de cabeça para baixo? z O disco está muito sujo? z O disco satisfaz os padrões? Sons de reprodução estão pulados. z A unidade está localizada perto de vibrações excessivas? z Há formação de unidade dentro do aparelho? O número de faixa, etc. não z A entrada não está ajustada para são exibidos quando um disDVD? co está carregado. z O disco está muito sujo? Os botões de controle não funcionam.
SD-AT100H PORTUGUÊS Quadro de diagnóstico de falhas (conti- Manutenção nuação) „ Limpando o gabinete „ Se problemas acontecerem Periodicamente enxugar o gabinete com um pano suave e uma solução de sabão diluída e então com um pano seco. Caso este produto seja submetido a fortes interferências externas (choque mecânico, electricidade estática excessiva, voltagem anormal de suprimento devido a relâmpago, etc.) ou seja operado de forma incorrecta, pode ocorrer falhas.
Indicadores de erro e advertências SD-AT100H PORTUGUÊS Quando um disco não reproduzível é carregado ou não executar as operações corretamente, as seguintes mensagens serão exibidas na unidade e na tela da TV. Significado z O amplificador está defeituoso. Significado z O disco não está carregado. z Localizar a unidade longe de fonte de ruído ou conectar o cabo de energia AC a outra tomada AC. (*) z O disco está arranhado ou sujo e não pode ser reconhecido.
SD-AT100H Especificações PORTUGUÊS Como parte de nossa política de melhoria contínua, a SHARP se reserva ao direito de fazer modificações de projeto e especificação para melhoria de produto sem advertência anterior. As figuras de especificação de desempenho indicadas são valores nominais de unidades de produção. Podem existir algumas divergências destes valores em unidades individuais.
Acessórios opcionais SD-AT100H PORTUGUÊS Tipo Sistema de alto-falantes de 2-vias (Proteção Magnética) 80 mm Alto-falantes para sons graves 40 mm Alto-falante de agudos 50 W ESTANTE DE ALTO-FALANTE DE CHÃO Modelo: AD-AT10ST ESTANTE DE ALTO-FALANTE DE MESA Modelo: AD-AT10LS „ Alto-falante envolvente Tipo Energia de entrada máxima Energia de entrada estimada Impedância Dimensões Peso 80 mm Alto-falante de amplo-alcance 50 W 25 W 4 ohms Largura: 110 mm Altura: 195 mm Profundidade: 134 mm 0,8 kg/cada „
SD-AT100H Lista de código de idioma para idioma de disco Referências - Lista de código de idiomas para idioma de disco - PORTUGUÊS Código AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DE DZ EL EN EO ES ET EU FA FI FJ FO FR Nome de idioma Afar Abkhazian Africanêr Ameharic Árabe Assamese Aymara Azerbaijanês Bashkir Bielorusso Búlgaro Bihari Bislama Bengali Bangla Tibetan Bretão Catalão Córsico Tcheco Galês Dinamarquês Alemão Butanês Grego Inglês Esperanto Espanhol Estoniano Basco Persa
Glossário SD-AT100H PORTUGUÊS Captura óptica Quando se reproduz um disco de imagem ampla (16:9), bandas pretas são inseridas no topo e na base para exibir imagens em tamanho 4:3. Imagens amplas podem ser desfrutadas. Dispositivo laser que lê os dados de um disco. Quando se reproduz um disco de imagem ampla (16:9), os lados esquerdo e direito da imagem são cortados (varredura de giro) para exibir imagens de tamanho 4:3 de visualização natural.