{ STIHL MS 201 T Instruction Manual Notice d’emploi
G Instruction Manual 1 - 46 F Notice d’emploi 47 - 96
English © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2012 0458-578-8221-A. VA3.B12. 0000004906_004_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
English Guide to Using this Manual Pictograms Intake air baffle: summer operation Safety Precautions and Working Techniques This special chainsaw may be used only by persons who are trained in special cutting and working techniques. Handle heating Pictograms that appear on the machine are explained in this Instruction Manual. Depending on the machine and equipment version, the following pictograms may appear on the machine.
English Working in a tree requires the use of special cutting and working techniques which must be observed in order to avoid the increased risk of personal injury. To reduce the risk of accidents or injury, put off the work in poor weather conditions (rain, snow, ice, wind). Because a chainsaw is a high-speed wood-cutting tool with very sharp cutters, some special safety precautions must be observed in addition to those that generally apply when working with an axe or hand saw.
English Wear a safety hard hat (preferably with chin strap) where there is a danger of head injuries from falling objects. Wear safety glasses or a face shield and hearing protection, e.g. earplugs or ear muffs. Wear heavy-duty gloves with cut retardant inserts. Use personal fall protection equipment. Use only certified equipment that is suitable for the application concerned. Check the condition of the equipment before each use and replace any damaged parts.
English Never attempt to modify the controls or safety devices in any way. – Keep the handles dry and clean – free from oil and pitch – for safe control of the chainsaw. To reduce the risk of personal injury, do not operate your saw if it is damaged or not properly assembled. Start the engine. Starting the saw in a tree is very dangerous since the user may lose control of the machine – risk of injury.
English Take special care in slippery conditions – damp, snow, ice, on slopes, uneven ground and freshly debarked logs. Watch out for obstacles such as tree stumps, roots and ditches which could cause you to trip or stumble. Make sure you always have good balance and secure footing. Do not work alone – keep within calling distance of other persons trained in first aid who can provide assistance in an emergency.
English Quickstop chain brake: – This device reduces the risk of injury in certain situations – it cannot prevent kickback. If activated, the brake stops the saw chain within a fraction of a second – for a description of this device refer to chapter on "Chain Brake" in this manual. Always cut with a correctly sharpened, properly tensioned chain – the depth gauge setting must not be too large. – Use a low kickback chain and a narrow radius guide bar.
English Pushback (B) Cutting techniques: Cutting B 001BA038 KN Begin cutting with the saw at full throttle and (if possible) engage the spiked bumper firmly in the wood, and then continue cutting. Pushback occurs when the chain on the top of the bar is suddenly pinched, caught or encounters a foreign object in the wood. The reaction of the chain drives the saw straight back toward the operator.
English Take special care when cutting through a limb. Hold the machine firmly to control and counteract the feed force. Note when reaching the end of a cut that the saw is no longer supported in the kerf. You have to take the full weight of the saw since it might otherwise go out of control – increased risk of accidents. If the saw gets pinched in the cut: – – Shut off the engine and secure the saw to the tree – in direction of trunk. Carefully free the saw from the cut, using another saw if necessary.
English Do not touch a hot muffler since burn injury will result. Vibration behavior is influenced by the condition of the AV elements – check the AV elements at regular intervals. Check the chain catcher and replace it if damaged. Stopping the Engine – before checking chain tension. – before retensioning the chain. – before replacing the chain. – before rectifying problems.
English Mounting the Bar and Chain Fitting the guide bar 1 Releasing the chain brake 0012BA002 KN H L 2 1 Turn the captive nut (1) to the left until it hangs loosely in the chain sprocket cover Remove the chain sprocket cover (2) with captive nut MS 201 T 0011BA002 KN N 2 Fit the guide bar over the screw (3) and engage the peg of the tensioner slide in the locating hole (4) N 161BA030 KN 3 4 N Fit saw chain around the sprocket wheel (1) and over the guide bar – the cutting edges of the tee
English 0012BA003 KN Retensioning during cutting work: N N Refit the chain sprocket cover – the pivot pin on the hand guard must engage in the sleeve – and then screw on the nut by hand until it is fingertight Go to chapter "Tensioning the Saw Chain" N Switch off the engine. N Loosen the nut. N Hold the bar nose up. N Use a screwdriver to turn the tensioning screw (1) clockwise until the chain fits snugly against the underside of the bar.
English Fuel This engine is certified to operate on unleaded gasoline and with the mix ratio 50:1. Your engine requires a mixture of highquality premium gasoline and highquality two-stroke air-cooled engine oil. Use premium branded unleaded gasoline with a minimum octane rating of 89 (R+M)/2. Note: Models equipped with a catalytic converter require unleaded gasoline. A few tankfuls of leaded gasoline can reduce the efficiency of the catalytic converter by more than 50%.
English Closing Preparing the machine N 001BA234 KN 001BA232 KN Fueling Turn the cap counterclockwise (about a quarter turn). Always position the machine so that the filler cap is facing upwards 001BA237 KN 001BA236 KN N Raise the grip until it is upright. N While holding the cap depressed, turn it clockwise until it engages in position. Remove the cap. Filling up with fuel Take care not to spill fuel while fueling and do not overfill the tank.
English 001BA235 KN 1 N Fold the grip down so that it is flush with the top of the cap. Left: Bottom of cap is twisted – inner mark (1) in line with outer mark. Bottom of cap in correct position – inner mark is under the grip. It is not in line with the outer mark. 001BA241 KN Right: 001BA238 KN Chain Lubricant 001BA239 KN Tank cap is locked. If the tank cap cannot be locked in the fuel tank opening Bottom of cap is twisted in relation to top.
English If the oil tank is still partly full, the reason may be a problem in the oil supply system: Check chain lubrication, clean the oil passages, contact your servicing dealer for assistance if necessary. STIHL recommends that maintenance and repair work be carried out only by authorized STIHL dealers.
English Chain Brake The chain brake must be released before opening the throttle (except during functional checkout) and before sawing. Running the engine at high revs with the chain brake engaged (chain locked) will quickly damage the engine and chain drive (clutch, chain brake). H L – in an emergency – when starting – when idling 0012BA006 KN Blocking the chain out only by authorized STIHL dealers.
English Winter Operation Adjusting the Master Control lever Starting / Stopping the Engine The four positions of the Master Control lever At temperatures below +10 °C N To adjust the Master Control lever from run F to cold start l, press and hold down the throttle trigger lockout and throttle trigger simultaneously – set master control lever. To set the master control lever to warm start n, first set it to cold start l, then push the master control lever into the warm start n position.
English Holding the chain saw Starting Starting the chain saw There must not be anyone within the swivel range of the chain saw.
English N Hold and start the chain saw Once the engine is running When the engine has turned over for the first time Open the throttle only when the chain brake is off. Increased engine speeds with the chain brake on (saw chain is stationary) will quickly damage the clutch and chain brake.
English N Replace the spark plug – see "Spark plug" N Set the master control lever to warm start n – even if the engine is cold N Restart the engine When the fuel tank has run completely empty and then been refueled N Pull the starter rope several times to prime the fuel line N Restart the engine Operating Instructions During the break-in period A factory new machine should not be run at high revs (full throttle off load) for the first three tank fillings.
English Oil Quantity Control Varying cutting lengths, types of wood and work techniques require varying amounts of oil. Short-term storage 0011BA034 KN Wait for engine to cool down. Keep the machine with a full tank of fuel in a dry place, well away from sources of ignition, until you need it again. Long-term storage See "Storing the machine" 2 1 The oil flow can be adjusted as needed using the adjusting screw (1) on the top of the machine.
English Chain type Chain pitch Picco Rapid Picco Rapid Rapid Minimum groove depth 1/4“ P 4.0 mm 1/4“ 4.0 mm 3/8“ P 5.0 mm 3/8“; 0.325“ 6.0 mm 0.404“ 7.0 mm Cleaning the Air Filter Engine Management Exhaust emissions are controlled by the design of the fundamental engine parameters and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing) without the addition of any major hardware.
English Saw chain rotates at idle speed Adjusting the Carburetor 0012BA014 KN L The carburetor comes from the factory with a standard setting. The carburetor has been adjusted for optimum performance and fuel efficiency in all operating states. N The high speed adjusting screw on this carburetor can only be set within narrow limits. Turn the high speed screw (H) counterclockwise as far as possible (max. 3/4 turn) N Turn the low speed screw (L) gently clockwise until it is firmly in its seat.
English N Check the standard setting N Let the engine warm up In the mountains N Turn the high speed screw (H) slightly clockwise (leaner) – max. up to the stop If you make the setting too lean it will increase the risk of engine damage through lack of lubrication and overheating. Spark Arresting Screen in Muffler Spark Plug In some countries, the muffler is fitted with a spark arresting screen.
English Checking the spark plug 2 Installing the spark plug N Turn the captive nut (1) to the left until it hangs loosely in the chain sprocket cover N Remove the chain sprocket cover (2) with captive nut Install the spark plug and connect the spark plug boot (press it down firmly) – reassembly all other parts in the reverse sequence. 000BA039 KN 1 0011BA002 KN N A N Clean dirty spark plug. N Check electrode gap (A) and readjust if necessary – see "Specifications".
English Replacing a torn starter rope Replacing the Starter Rope and Rewind Spring Installing the rope rotor 1 5902BA019 KN Removing the starter N Remove screws (1) N Lift the fan housing off of the crankcase and pull it away to the side N Pry the cap out of the starter grip N Remove remaining rope from the rotor and starter grip N Thread the new starter rope through the starter handle and secure it by making a simple overhand knot Thread the rope from above through the rope guide bush (1) a
English 5 0011BA026 KN 4 N Refit the pawl (4) in the rotor and slip the washer (5) over the starter post N Press the spring clip (6) on to the starter post and over the pegs of the pawl with a screwdriver or suitable pliers – the spring clip must point in the clockwise direction – as shown in the picture Tensioning the rewind spring Make a loop in the unwound starter rope and use it to turn the rope rotor six full revolutions in the direction of the arrow N Hold the rope rotor tight – pull out the
English For periods of 3 months or longer N Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area. Remove chain sprocket cover, saw chain and guide bar N Dispose of fuel properly in accordance with local environmental requirements. Release chain brake – pull hand guard against the front handle Fitting a new chain sprocket Remove the saw chain and guide bar, clean them and spray with corrosion inhibiting oil.
English Assembly 0011BA032 KN 2 Fasten the locking strip (2) on the cylinder fin N Turn the clutch clockwise until the piston rests against the locking strip 144BA017 LÄ N Loosen the hexagon of the clutch counterclockwise (left-handed thread) N Unscrew clutch N Remove chain sprocket (3) and needle cage (4) from the crankshaft N Clean crankshaft stub and needle cage and lubricate with STIHL lubricant (special accessory) 30 Fit needle cage and chain sprocket on the crankshaft N Screw the clu
English Chain pitch Sharpening and side plate angles File holder A Marking (a) 7 1 or 1/4 6, P or PM 2 or 325 3 or 3/8 4 or 404 Chain pitch Inches mm 1/4 P 6.35 1/4 6.35 3/8 P 9.32 0.325 8.25 3/8 9.32 0.404 10.26 The diameter of file to be used depends on the chain pitch – see table "Sharpening tools". The angles of the cutter must be maintained during resharpening. A Sharpening angle STIHL saw chains are sharpened with a 30° sharpening angle.
English markings on the file holder – rest the file holder on the tooth head and the depth gauge Proper sharpening Select sharpening tools in accordance with chain pitch N File only from the inside outward N Clamp guide bar if necessary N N Block saw chain – push the hand guard forward The file only sharpens on the forward stroke – lift the file on the backstroke N To advance the saw chain, pull the hand guard toward the handlebar: The chain brake is disengaged.
English 689BA051 KN N N Afterwards, dress the leading edge of the depth gauge parallel to the service mark (see arrow) – when doing this, be careful not to further lower the highest point of the depth gauge Depth gauges that are too low increase the kickback tendency of the chain saw.
English Complete machine visual inspection (condition, leaks) X clean Fuel pick-up body / filter in fuel tank Checking operation X X X X have checked by a specialist dealer X check X clean, replace filter insert X X X Fuel tank clean X Lubricating oil tank clean X Chain lubrication check X check, pay attention to sharpness X X Check the chain tension X X X sharpen check (wear, damage) Guide bar Air filter X clean and turn over X deburr X Antivibration elements 34 X
Cooling air intake slits clean X Cylinder fins clean X Carburetor Spark plug Check idle adjustment – chain must not rotate X X X Setting the idle speed X adjust electrode gap X replace after 100 hours’ operation All accessible screws, nuts and bolts (not adjusting retighten screws)2) Spark arresting screen (present only in some countries) Chain catcher X check1) X 1) clean or replace if necessary check replace Exhaust bore decarbonize after 139 hours of operation, subsequently after ev
English Main Parts 2 1 2 3 4 5 6 3 1 5 6 7 4 H L 9 7 8 12 11 10 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 # 15 13 8 16 14 19 20 # 36 22 23 24 18 25 0012BA023 KN 17 21 Control Handle Throttle Trigger Lockout Master Control Lever Throttle Trigger Carburetor Adjusting Screws Shutter (Summer and Winter Operation) Spark Plug Boot Muffler (with Spark Arresting Screen) Chain Sprocket Cover Chain Sprocket Oil Delivery Control Chain Brake Chain Tensioner Chain Catcher Guide Bar Oilom
English Definitions 1 Control Handle The support handle for the right hand, located on the top of the saw. 2 Throttle Trigger Lockout Must be depressed before the throttle trigger can be activated. 3 Master Control Lever Lever for choke control, starting throttle, run and stop switch position. 4 Throttle Trigger Controls the speed of the engine. 5 Carburetor Adjusting Screws For tuning the carburetor. 6 Shutter (Summer and Winter Operation) With summer and winter positions.
English Specifications EPA / CEPA The Emission Compliance Period referred to on the Emissions Compliance Label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category A = 300 hours B = 125 hours C = 50 hours All position diaphragm carburetor with integral fuel pump Picco Duro 3 (63 PD3) Type 3612 Pitch: 3/8" P (9.32 mm) Drive link gauge: 1.3 mm Fuel tank capacity: Chain sprockets 0.
English Special Accessories Chain scabbard – STIHL lubricating grease – STIHL filler nozzle for fuel – helps avoid spills and overfilling during refueling – If you use guide bars of different lengths on the saw, the length of the chain scabbard must be matched to the guide bar to help reduce the risk of injury. If the chain scabbard does not cover the full length of the guide bar, a suitable chain scabbard or a scabbard extension is necessary.
English Maintenance and Repairs Users of this machine may only carry out the maintenance and service work described in this user manual. All other repairs must be carried out by a servicing dealer. STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer. STIHL dealers are regularly given the opportunity to attend training courses and are supplied with the necessary technical information.
English 18 When cutting a limb that is under tension be alert for spring-back. 19 This gas powered saw is classified according CSA-Standard Z62.1 as a class 1B saw. A professional chain saw intended for use by trained tree service workers.
English Key to Symbols CSA Z 62.1-03 CSA Z 62.
English STIHL Limited Emission Control Warranty Statement This statement is given voluntarily, based on the MOU (Memorandum of Understanding) as agreed in April 1999 between Environmental Canada and STIHL Limited Your Warranty Rights and Obligations STIHL Limited is pleased to explain the Emission Control System Warranty on your equipment type engine. In Canada new 1999 and later model year small offroad equipment engines must be designed, built and equipped, at the time of sale, to meet the U.S.
English will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. Diagnosis You, as the owner, shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective. However, if you claim warranty for a component and the machine is tested as non-defective, STIHL Limited will charge you for the cost of the emission test. Mechanical diagnostic work will be performed at an authorized STIHL servicing dealer.
English CSA Standard CSA-Standard Z62.3-04 sets certain performance and design criteria related to chain saw kickback. To comply with CSA Z62.3-04: a. saws of class 1A and 2A shall, in their original condition, not exceed 60° bar stop angle b. saws of class 1C and 2C shall not exceed 45° bar stop angle In both cases the chain brake will be activated when the kickback is measured. c.
English Definition of Replacement Saw Chain Types according to CSA-Standard Z 62.
français © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2012 0458-578-8221-A. VA3.B12. 0000004906_004_F Imprimé sur papier blanchi sans chlore L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable.
français Préchauffage de l'air aspiré : utilisation en hiver nous réserver tout droit de modification de nos produits, en ce qui concerne la forme, la technique et les équipements. Pictogrammes Préchauffage de l'air aspiré : utilisation en été Les pictogrammes appliqués sur la machine sont expliqués dans la présente Notice d'emploi. On ne pourra donc en aucun cas se prévaloir des indications et illustrations de la présente Notice d'emploi à l'appui de revendications quelconques.
français Prescriptions de sécurité et techniques de travail Cette tronçonneuse spéciale doit être utilisée exclusivement par des opérateurs expérimentés, conscients des risques spécifiques inhérents à ce type de tronçonneuse. Les tronçonneuses d'élagage sont des tronçonneuses spéciales avec poignée de commande sur la partie supérieure de la machine.
français Ne prêter ou louer la machine qu'à des personnes dotées de la formation requise pour les travaux d'entretien des arbres, et familiarisées avec ce modèle et sa manipulation. Toujours y joindre la Notice d'emploi. L'utilisation de dispositifs à moteur bruyants peut être soumise à des prescriptions nationales ou locales précisant les créneaux horaires à respecter. L'utilisateur de la machine doit être reposé, en bonne santé et en bonne condition physique.
français Porter des gants robustes – avec garnitures anticoupure. Utiliser un équipement de sécurité personnel pour éviter tout risque de chute. Utiliser exclusivement les équipements appropriés et homologués pour l'application prévue. Avant d'utiliser l'équipement de sécurité, vérifier soigneusement son état et remplacer les pièces endommagées. STIHL propose une gamme complète d'équipements pour la protection individuelle.
français contrôler le serrage du contact de câble d'allumage sur la bougie – un contact desserré peut provoquer un jaillissement d'étincelles risquant d'enflammer le mélange carburé qui aurait pu s'échapper – risque d'incendie ! Pour lancer le moteur, il faut impérativement se tenir bien d'aplomb, sur une aire stable et plane – l'outil de coupe ne doit entrer en contact ni avec le sol, ni avec un objet quelconque, car il peut déjà être entraîné au démarrage du moteur.
français En sciant d'une seule main : – ne jamais se tenir à la branche à couper ; – ne jamais travailler avec la tête du guide-chaîne ; – ne jamais essayer de retenir les branches qui tombent. Au cours du travail Pour travailler dans un arbre, toujours assurer la tronçonneuse d'élagage à l'aide d'un câble – fixer le câble à l'anneau d'attache et l'accrocher à la corde de sûreté. Avant de lâcher la tronçonneuse retenue par le câble, il faut toujours bloquer le frein de chaîne.
français – contrôler l'état et la bonne fixation ; – vérifier l'affûtage. Tant que le moteur est en marche, ne pas toucher à la chaîne.
– si le quart supérieur de la tête du guide-chaîne entre accidentellement en contact avec le bois ou avec un objet solide – par ex. à l'ébranchage, si la chaîne touche accidentellement une autre branche ; si la chaîne se trouve brièvement coincée dans la coupe, au niveau de la tête du guide-chaîne. Frein de chaîne QuickStop : Cet équipement réduit le risque de blessure dans certaines situations – il ne peut toutefois pas empêcher un rebond.
français plaquer la griffe contre le bois, la tronçonneuse risque d'entraîner l'utilisateur vers l'avant. Toujours laisser la chaîne en rotation en sortant la tronçonneuse de la coupe. N toujours exécuter tout d'abord une coupe de dégagement (1) du côté de compression (A) ; N puis effectuer la coupe de séparation (2) du côté de tension (B) – sinon la tronçonneuse risquerait de se coincer ou un rebond pourrait se produire.
français la coupe, la tronçonneuse n'est plus soutenue dans la coupe, par le guidechaîne. L'utilisateur doit donc reprendre tout le poids de la machine – grand risque d'accident ! Si la chaîne se coince dans la coupe : – arrêter le moteur et assurer la tronçonneuse en l'attachant à l'arbre, du côté du tronc ; – dégager prudemment la tronçonneuse, en utilisant au besoin une autre scie. Veiller à ce que la tronçonneuse n'entre pas en contact avec des corps étrangers : des pierres, des clous etc.
français position STOP ou 0 – risque d'incendie par suite d'un jaillissement d'étincelles d'allumage à l'extérieur du cylindre. Ne pas procéder à la maintenance de la machine à proximité d'un feu et ne pas non plus ranger la machine à proximité d'un feu – le carburant présente un risque d'incendie ! Contrôler régulièrement l'étanchéité du bouchon du réservoir à carburant. Utiliser exclusivement une bougie autorisée par STIHL – voir « Caractéristiques techniques » – et dans un état impeccable.
français Montage du guide-chaîne et de la chaîne Déblocage du frein de chaîne 1 La chaîne, le guide-chaîne et le pignon constituent le dispositif de coupe. 2 0012BA002 KN Le dispositif de coupe fourni à la livraison de la machine est parfaitement adapté à cette tronçonneuse. H L 2 – – 3 001BA191 KN a t=a:2 N 3 4 2 N L'épaisseur des maillons de guidage (2) de la chaîne (1) doit correspondre à la largeur de la rainure du guide-chaîne (3).
français Tension de la chaîne (tendeur latéral) Faire passer la chaîne autour du pignon (1) et la poser sur le guidechaîne – les tranchants des dents doivent être orientés vers la droite ; 1 Pour retendre la chaîne au cours du travail : 2 N 161BA030 KN 0012BA003 KN N tourner la vis (2) vers la droite jusqu'à ce que la chaîne présente seulement très peu de mou sur la partie inférieure du guide-chaîne – et que les talons des maillons de guidage et d'entraînement soient bien introduits dans la rainure
français Contrôle de la tension de la chaîne Carburant 142BA064 KN Ce moteur est homologué pour l'utilisation avec de l'essence sans plomb et un taux de mélange de 50:1. N Arrêter le moteur ; N mettre des gants de protection ; N la chaîne doit porter sur la partie inférieure du guide-chaîne – et, lorsque le frein de chaîne est desserré, il doit être possible de la faire glisser sur le guide-chaîne en la tirant à la main ; N si nécessaire, retendre la chaîne.
français Manipuler le carburant avec précaution. Éviter tout contact direct de la peau avec le carburant et ne pas inhaler les vapeurs de carburant. Ravitaillement en carburant Il convient de nettoyer de temps en temps le réservoir à carburant et les bidons utilisés pour le stockage du mélange. 001BA232 KN Le bouchon du bidon doit être toujours bien serré, pour éviter que de l'humidité pénètre dans le mélange. Préparatifs N tourner le bouchon du réservoir à carburant (env.
français STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour carburant (accessoire optionnel). Refaire le plein de carburant. 001BA231 KN Fermeture 1 001BA234 KN Après cela, les repères du réservoir et du bouchon du réservoir coïncident. N rabattre l'ailette. pousser le bouchon du réservoir à carburant vers le bas, jusqu'en butée ; À la partie inférieure du bougauche : chon du réservoir est décalée – le repère intérieur (1) coïncide avec le repère extérieur.
français Huile de graissage de chaîne tourner le bouchon du réservoir dans le sens des aiguilles d'une montre et le fermer – voir la section « Fermeture ». Pour le graissage automatique et durable de la chaîne et du guide-chaîne – utiliser exclusivement de l'huile de graissage de chaîne éco-compatible et de bonne qualité – de préférence l'huile STIHL Bioplus à biodégradabilité rapide.
français STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour huile de graissage de chaîne (accessoire optionnel). Frein de chaîne Fermer le bouchon du réservoir. Lorsque la machine tombe en « panne sèche », il faut impérativement que le réservoir d'huile contienne encore une petite quantité d'huile de graissage de chaîne.
français Contrôle du fonctionnement du frein de chaîne L N Tirer le protège-main en direction de la poignée tubulaire jusqu'à ce qu'il produise un déclic audible – le frein de chaîne est desserré. Avant d'accélérer (sauf pour un contrôle du fonctionnement) et avant d'entreprendre le travail, il faut débloquer le frein de chaîne.
français Réglage du levier de commande universel Mise en route / arrêt du moteur Pour déplacer le levier de commande universel de la position de marche normale F vers la position volet de starter fermé l, enfoncer simultanément le blocage de gâchette d'accélérateur et la gâchette d'accélérateur et les maintenir enfoncés – placer ensuite le levier de commande universel dans la position requise.
français Lancement du moteur fois sur le câble de lancement – jusqu'à ce qu'une quantité de carburant suffisante soit débitée. position volet de starter fermé l ; Mise en route de la tronçonneuse position de démarrage n Aucune autre personne ne doit se trouver dans le rayon d'action de la tronçonneuse.
français Dès que le moteur tourne Accélérer uniquement lorsque le frein de chaîne est desserré. Un régime moteur élevé avec frein de chaîne bloqué (chaîne immobilisée) provoque, au bout de quelques instants seulement, une détérioration de l'embrayage et du frein de chaîne.
français Instructions de service Au cours de la première période d'utilisation Jusqu'à l'épuisement des trois premiers pleins du réservoir, ne pas faire tourner le dispositif à moteur neuf à haut régime, à vide, afin d'éviter une sollicitation supplémentaire au cours du rodage. Durant le rodage, les éléments mobiles doivent s'adapter les uns aux autres – les frictions à l'intérieur du bloc-moteur offrent une résistance assez élevée.
français Réglage du débit d'huile Type de chaîne Entretien du guide-chaîne Suivant les longueurs de coupe, les espèces de bois et les techniques de travail, différents débits d'huile sont nécessaires. Picco Rapid Picco Rapid Rapid 2 1 1 tourner le boulon de réglage en position « E » (Ematic).
français Nettoyage du filtre à air Gestion moteur Ne pas brosser le filtre en tissu non tissé (monté suivant l'équipement). Si la puissance du moteur baisse sensiblement : La régulation des émissions de nuisances à l'échappement est assurée par la définition des paramètres et la configuration des composants du moteur de base (par ex. carburation, allumage, calage de l'allumage et de la distribution), sans aucun autre composant important. 0012BA012 KN Un filtre endommagé doit être remplacé.
français jusqu'à ce que la chaîne commence à être entraînée – puis revenir de 1 tour et 1/2 en arrière. Réglage du carburateur H Informations de base 0012BA014 KN Départ usine, le carburateur est livré avec le réglage standard. Le carburateur est ajusté de telle sorte que dans toutes les conditions de fonctionnement le moteur soit alimenté avec un mélange carburé de composition optimale.
français Après chaque correction effectuée à la vis de réglage de richesse au ralenti (L), il faut généralement corriger aussi l'ajustage de la vis de butée de réglage de régime de ralenti (LA).
français après env. 100 heures de fonctionnement, remplacer la bougie – la remplacer plus tôt si les électrodes sont fortement usées – utiliser exclusivement les bougies antiparasitées autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques techniques ».
français 1 Montage de la bougie Visser la bougie et emboîter fermement le contact de câble d'allumage sur la bougie – remonter les pièces dans l'ordre inverse du démontage. 1 1 1 N Dévisser les vis (1) ; N écarter le carter de ventilateur du carter de vilebrequin et l'enlever en tirant vers le côté.
français Montage de la poulie à câble 6 1 N remettre le cliquet (4) dans la poulie et glisser la rondelle (5) sur l'axe ; N à l'aide d'un tournevis ou d'une pince adéquate, pousser l'agrafe à ressort (6) sur l'axe et par-dessus le téton du cliquet – l'agrafe doit être orientée dans le sens des aiguilles d'une montre – comme montré sur l'illustration.
français N appliquer un outil approprié (tournevis, poinçon ou autre) dans les échancrures (flèches) et glisser le ressort dans le logement du carter de ventilateur – le ressort se dégage alors du cadre de montage ; sortir le cadre de montage du carter de ventilateur ; 0011BA035 KN N positionner le ressort de rechange avec son cadre de montage dans le carter de ventilateur – l'œillet du ressort doit passer par-dessus l'ergot du carter de ventilateur ; N fixer le ressort avec une vis ; N remonter la
français N 2 Débrancher le contact de câble d'allumage de la bougie ; N caler la réglette de butée (2) sur l'ailette de refroidissement du cylindre ; N tourner l'embrayage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le piston bute contre la réglette de butée ; 0011BA031 KN 1 0011BA032 KN Démontage 144BA018 LÄ STIHL recommande d'utiliser des pignons d'origine STIHL pour garantir le fonctionnement optimal du frein de chaîne.
français Pas de chaîne Sciage facile avec une chaîne correctement affûtée Angle d'affûtage et angle de front A a Ne pas travailler avec une chaîne émoussée ou endommagée – dans ces conditions, le travail est plus fatigant, le taux de vibrations est plus élevé, le rendement de coupe n'est pas satisfaisant et les pièces s'usent plus fortement.
français de frein de chaîne Quickstop Super, enfoncer en plus le blocage de gâchette d'accélérateur ; Pour le contrôle des angles N N Utiliser un porte-lime. Pour l'affûtage manuel de la chaîne, il faut donc absolument utiliser un portelime (accessoire optionnel, voir le tableau « Outils d'affûtage »). Les portelimes sont munis de marques de repérage pour l'angle d'affûtage.
français enlever le morfil à l'aide d'un morceau de bois dur ; N contrôler les angles avec le calibre d'affûtage. Toutes les dents de coupe doivent avoir la même longueur. Des longueurs de dents inégales se traduisent par des hauteurs de dents différentes, ce qui provoque un fonctionnement par à-coups et la fissuration de la chaîne. N Rectifier toutes les dents de coupe sur la longueur de la dent de coupe la plus courte.
français N après l'affûtage, nettoyer soigneusement la chaîne, enlever la limaille ou la poussière d'affûtage adhérant à la chaîne – lubrifier abondamment la chaîne ; N pour un arrêt de travail prolongé, nettoyer la chaîne à la brosse et la conserver en veillant à ce qu'elle soit toujours bien huilée. 689BA052 KN Des limiteurs de profondeur dont la hauteur a été trop réduite augmentent la tendance au rebond de la tronçonneuse.
français Machine complète Gâchette d'accélérateur, blocage de gâchette d'accélérateur, levier de commande universel Frein de chaîne Crépine d'aspiration/filtre dans le réservoir à carburant Contrôle visuel (état, étanchéité) X Nettoyage Contrôle du fonctionnement Contrôle du fonctionnement X X X X 1) Contrôle par revendeur spécialisé X Contrôle X Nettoyage, remplacement de l'élément filtrant X X X Réservoir à carburant Nettoyage X Réservoir à huile de graissage Nettoyage X Graissage
Fentes d'aspiration d'air de refroidissement Nettoyage X Ailettes du cylindre Nettoyage X Carburateur Contrôle du ralenti – la chaîne ne doit pas être entraînée au ralenti X X X Réglage du ralenti X Réglage de l'écartement des électrodes Bougie Vis et écrous accessibles (sauf les vis de réglage)2) X Remplacement au bout de 100 h de fonctionnement Resserrage X 1) Grille pare-étincelles du silencieux (montée seule- Contrôle ment pour certains pays) Nettoyage, remplacement si nécessaire1) Arrê
français Principales pièces 2 1 2 3 4 5 6 7 3 1 5 6 7 4 H L 12 11 9 10 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 15 13 8 16 14 19 20 # 86 22 23 24 18 24 25 # 25 0012BA023 KN 17 21 Poignée de commande Blocage de gâchette d'accélérateur Levier de commande universel Gâchette d'accélérateur Vis de réglage du carburateur Tiroir (utilisation en été et en hiver) Contact de câble d'allumage sur la bougie Silencieux (avec grille pareétincelles) Couvercle de pignon Pignon Boulon de réglag
français Définitions 1 Poignée de commande Poignée à tenir de la main droite, sur la partie supérieure de la tronçonneuse. 2 Blocage de gâchette d'accélérateur Il faut l'enfoncer pour pouvoir actionner la gâchette d'accélérateur. 3 Levier de commande universel Levier pour commande du volet de starter et pour positions de démarrage, de marche normale et d'arrêt. 4 Gâchette d'accélérateur Contrôle le régime du moteur. 5 Vis de réglage du carburateur Pour le réglage du carburateur.
français Caractéristiques techniques EPA / CEPA L'étiquette d'homologation relative aux émissions de nuisances à l'échappement indique le nombre d'heures de fonctionnement durant lequel ce moteur satisfait aux exigences des normes antipollution fédérales. Catégorie A = 300 heures B = 125 heures C = 50 heures Moteur deux-temps, monocylindrique Cylindrée : 35,2 cm3 Alésage du cylindre : 40 mm Course du piston : 28 mm Puissance suivant 1,8 kW à ISO 7293 : 9500 tr/mn Régime de ralenti : 3000 tr/mn Régime max.
français Autres accessoires optionnels Accessoires optionnels – Porte-lime avec lime ronde – Calibre d'affûtage – Gabarits de contrôle – Graisse STIHL – Système de remplissage STIHL pour carburant – évitant le risque de renversement de carburant ou de remplissage excessif du réservoir. Si le protège-chaîne ne couvre pas toute la longueur du guide-chaîne, il faut impérativement se procurer un protègechaîne adéquat ou une rallonge de protège-chaîne.
français Instructions pour les réparations L'utilisateur de ce dispositif est autorisé à effectuer uniquement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la présente Notice d'emploi. Les réparations plus poussées ne doivent être effectuées que par le revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL.
français partie de la chaîne passant sur l'extrémité du guide-chaîne entre en contact avec un objet. Sous l'effet du rebond, vous risquez de perdre le contrôle de la tronçonneuse. 13 La tronçonneuse est conçue pour être maniée à deux mains. En la maniant d'une seule main, l'opérateur risquerait de se blesser grièvement lui-même ou de causer de graves blessures à d'autres personnes qui pourraient se trouver à proximité.
français Légende des symboles CSA Z 62.1-03 CSA Z 62.
français Garantie de la Société STIHL Limited relative au système antipollution Cette déclaration est fournie volontairement et elle se base sur l'accord conclu en avril 1999 entre l'Office de l'Environnement du Canada et STIHL Limited. Vos droits et obligations dans le cadre de la garantie STIHL Limited expose ici la garantie relative au système antipollution du moteur de votre type de dispositif.
français équipement. STIHL Limited garantit en outre au premier acquéreur et à tous les acquéreurs ultérieurs, pour une période de deux ans, que votre moteur est exempt de tout vice de matériaux et de tout vice de fabrication entraînant une non-conformité avec les prescriptions en vigueur. Période de garantie La période de garantie commence le jour où le premier acheteur fait l'acquisition du moteur du dispositif et où vous avez retourné à STIHL Ltd. la carte de garantie portant votre signature.
français Restrictions Cette garantie sur le système antipollution ne couvre pas : 1. 2. 3.
français productivité ou pour un affûtage facile, mais cela peut entraîner une plus forte tendance au rebond. Demandez au revendeur STIHL d'équiper votre tronçonneuse avec la combinaison de guide-chaîne/chaîne qui convient pour réduire le risque de blessure dû à l'effet de rebond. Les chaînes à faible tendance au rebond sont recommandées pour tous les groupes moteurs. Pour plus de détails, voir les tableaux de la présente notice d'information STIHL sur les guidechaînes et les chaînes.
0458-578-8221-A CDN G F www.stihl.