Важлива інформація Svarīgi Svarbu Tähelepanu Важно Important Увага 800 W (IEC 60705) R-200_OM_BOOKLET_EAST.
GB This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven. Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modified so that it operates with the door open. PL Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje, z którymi należy się zapoznać przed przystąpieniem do korzystania z kuchenki.
ENGLISH GB GB-1 R-200_OM_BOOKLET_EAST.
CONTENTS INFORMATION ON PROPER DISPOSAL CONTENTS............................................................................................................................................................................................ 1 SPECIFICATIONS ................................................................................................................................................................................. 2 OVEN AND ACCESSORIES .........................................................
OVEN AND ACCESSORIES 3 OVEN 1. Door 2. Door hinges 3. Oven lamp 4. Waveguide cover (DO NOT REMOVE) 5. Control panel 6. Coupling 7. Door latches 8. Oven cavity 9. Door seals and sealing surfaces 10. Door safety latches 11. Ventilation openings 12. Outer cabinet 13. Power supply cord 14. Door opening button 5 14 9 8 6 4 10 7 11 12 ENGLISH 2 1 13 Hub (inside) 15. Turntable (glass) 17. Coupling 16.
CONTROL PANEL 1. 2. MICROWAVE POWER CONTROL knob Power level 800 WATT = HIGH 620 WATT = MEDIUM HIGH 440 WATT = MEDIUM 260 WATT = MEDIUM LOW 130 WATT = LOW TIMER/ DEFROST GUIDE knob (0-35 Min/ 0.2 – 1.0 kg) The TIMER/ DEFROST GUIDE features two scales. The outer scale is for defrosting according to weight in kg. The inner scale is used for setting the time. GB-4 R-200_OM_BOOKLET_EAST.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high, or cooking times that are too long, may overheat foods resulting in a fire. To avoid the possibility of injury WARNING: Do not operate the oven if it is damaged or malfunctioning. Check the following before use: a) The door; make sure the door closes properly and ensure it is not misaligned or warped.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Keep the power supply cord away from heated surfaces, including the rear of the oven. Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not an electrician authorised by SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or an authorised SHARP service agent. If the power supply cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special cord. The exchange must be made by an authorised SHARP service agent.
Use only the turntable and the turntable support designed for this oven. Do not operate the oven without the turntable. To prevent the turntable from breaking: (a) Before cleaning the turntable with water, leave the turntable to cool. (b) Do not put hot foods or hot utensils on a cold turntable. (c) Do not put cold foods or cold utensils on a hot turntable. Do not place anything on the outer cabinet during operation.
MICROWAVE POWER LEVELS There are 5 microwave power levels available as listed below. The microwave power level is varied by the microwave energy switching on and off. When using power levels other than HIGH (100%) you will be able to hear the microwave energy pulsing on and off as the food cooks or defrosts. Generally the following recommendations apply: 800 WATT = HIGH - used for fast cooking or reheating 440 WATT = MEDIUM - for dense foods which require e.g. for casseroles, hot beverages, vegetables etc.
This guide is designed to make defrosting specific foods easier. It can be used for defrosting: Chicken portions, chops, fish (whole or fillets), minced meat and sausages. Example: To defrost 0.4 kg of chicken portions: 1. Place chicken portions in a flan dish, and place on the turntable into the oven. 2. Turn the MICROWAVE POWER CONTROL knob to DEFROST setting (MEDIUM LOW). 3. Turn the TIMER/ DEFROST GUIDE to 0.4 kg setting. The oven will start immediately.
CARE AND CLEANING CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR MICROWAVE OVEN. CLEAN THE OVEN AT REGULAR INTERVALS AND REMOVE ANY FOOD DEPOSITS - Keep the oven clean, or the oven could lead to a deterioration of the surface. This could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
PL Uwaga: Państwa produkt jest oznaczony tym symbolem. Oznacza on, że zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie można łączyć ze zwykłymi odpadami z gospodarstw domowych. Dla tych produktów istnieje oddzielny system zbiórki odpadów. 1.
SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA ZE ZUŻYTYMI URZĄDZENIAMI .............................................................. 1 SPIS TREŚCI........................................................................................................................................................................................... 2 DANE TECHNICZNE ...............................................................................................................................................................
KUCHENKA I JEJ WYPOSAŻENIE 3 KUCHENKA 1. Drzwiczki 2. Zawiasy drzwiczek 3. Lampka oświetleniowa 4. Osłona źródła mikrofal (NIE USUWAJ) 5. Panel sterowania 6. Gniazdo napędowe 7. Zatrzaski drzwiczek 8. Komora operacyjna 9. Uszczelki drzwiczek i powierzchnie uszczelniające 10. Zatrzaski bezpieczeństwa drzwiczek 11. Otwory wentylacyjne 12. Obudowa 13. Przewód zasilający 14. Przycisk otwierania drzwiczek 5 14 9 8 6 4 10 7 11 12 POLSKI 2 1 13 Piasta (wewnątrz) 15. Talerz obrotowy (szklany) 17.
PANEL STEROWANIA 1. 2. Pokrętło REGULACJA MOCY MIKROFAL Poziom mocy 800 WAT = WYSOKI 620 WAT = ŚREDNIO WYSOKI 440 WAT = ŚREDNI 260 WAT = ŚREDNIO NISKI 130 WAT = NISKI Pokrętło CZAS PROCESU/WAGA ROZMRAŻANEGO PRODUKTU (0-35 minut/0,2–1,0 kg) Pokrętło CZAS PROCESU/WAGA ROZMRAŻANEGO PRODUKTU posiada dwie skale. Skala zewnętrzna służy do ustawienia czasu rozmrażania w zależności od wagi rozmrażanego produktu w kg. Skala wewnętrzna służy do ustawienia czasu procesu. PL-4 R-200_OM_BOOKLET_EAST.
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Żeby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru: Niniejszej instrukcji obsługi należy używać razem z podanymi dalej wskazówkami dotyczącymi gotowania. Nie powinno się pozostawiać pracującej kuchenki bez nadzoru. Ustawienie zbyt wysokiego poziomu mocy Żeby uniknąć obrażeń ciała: lub zbyt długiego czasu gotowania może doprowaOSTRZEŻENIE: dzić do przegrzania potrawy i spowodować pożar.
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przewód zasilający należy prowadzić z dala od powierzchni nagrzewających się, włącznie z tylną ścianką kuchenki. Nie wolno samodzielnie wymieniać lampki oświetleniowej w kuchence ani też pozwalać, by wymieniał ją ktokolwiek, niebędący elektrykiem upoważnionym przez firmę SHARP. Jeśli ulegnie uszkodzeniu przewód zasilający, należy zainstalować nowy przewód tego samego typu. Wymianę musi przeprowadzić upoważniony pracownik serwisu firmy SHARP.
Należy używać wyłącznie talerza obrotowego i jego podstawy przeznaczonych dla tego typu kuchenki. Nie używaj kuchenki, jeśli został wyjęty z niej talerz obrotowy. Żeby uniknąć uszkodzenia talerza obrotowego: (a) Przed rozpoczęciem mycia talerza obrotowego wodą należy odczekać dopóki nie ostygnie. (b) Nie wolno ustawiać gorących produktów lub naczyń na zimnym talerzu obrotowym. (c) Nie wolno ustawiać zimnych produktów lub naczyń na gorącym talerzu obrotowym.
POZIOMY MOCY MIKROFAL Dostępnych jest 5 poziomów mocy mikrofal wymienionych poniżej. Różne poziomy mocy są osiągane poprzez cykliczne włączanie i wyłączanie promieniowania mikrofal. W trakcie korzystania z poziomów mocy innych niż WYSOKI (100%) możesz usłyszeć pulsowanie energii podczas gotowania i rozmrażania. W ogólnym przypadku należy stosować poniższe zalecenia: 800 WAT = WYSOKI - należy stosować podczas szybkie- 440 WAT = ŚREDNI - należy stosować do gęstych go gotowania lub podgrzewania potraw, np.
Porady mają ułatwić rozmrażanie określonych potraw. Można je wykorzystać do rozmrażania: porcji kurczaka, kotletów, ryb (całych lub filetów), mięsa mielonego i kiełbasek. Przykład: rozmrażanie 0,4 kg kawałków kurczaka. 1. Umieść kawałki kurczaka w naczyniu żaroodpornym i ustaw naczynie na talerzu obrotowym w kuchence. 2. Ustaw pokrętło REGULACJA MOCY MIKROFAL na poziom ŚREDNIO NISKI (ROZMRAŻANIE). 3. Ustaw pokrętło CZAS PROCESU/WAGA ROZMRAŻANEGO PRODUKTU na 0,4 kg. Kuchenka włączy się natychmiast.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA OSTRZEŻENIE: DO CZYSZCZENIA ŻADANEGO ELEMENTU KUCHENKI NIE NALEŻY UŻYWAĆ DOSTĘPNYCH W SPRZEDAŻY PREPARATÓW DO CZYSZCZENIA PIEKARNIKÓW I KUCHENEK, ODKURZACZY PAROWYCH, ŚRODKÓW DO SZOROWANIA ZAWIERAJĄCYCH WODOROTLENIEK SODU LUB SZORSTKICH ZMYWAKÓW. KUCHENKĘ NALEŻY REGULARNIE CZYŚCIĆ I USUWAĆ Z NIEJ WSZYSTKIE POZOSTAŁOŚCI JEDZENIA. Korzystanie z zanieczyszczonej kuchenki może doprowadzić do uszkodzenia ścianek komory operacyjnej i szybszego zużycia kuchenki.
Προσοχή: Το προϊόν σας έχει σήμανση με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με γενικά οικιακά απορρίμματα. Υπάρχει ξεχωριστό σύστημα περισυλλογής για τα συγκεκριμένα προϊόντα. A. Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη εξοπλισμού (οικιακή χρήση) 1.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ .......................................................................................................................... 1 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ .................................................................................................................................................................................... 2 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ.....................................................................................................................................
2 1 3 ΦΟΥΡΝΟΣ 1. Πόρτα 2. Μεντεσέδες 3. Λάμπα φούρνου 4. Κάλυμμα κυματοδηγού (ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ) 5. Πίνακας ελέγχου 6. Σύνδεσμος 7. Μανταλώσεις 8. Εσωτερικό φούρνου 9. Σφραγίσματα της πόρτας και επιφάνειες στεγανοποίησης 10. Μάνταλα ασφαλείας πόρτας 11. Ανοίγματα εξαερισμού 12. Εξωτερικό κάλυμμα 13. Καλώδιο παροχής ρεύματος 14. Κουμπί ανοίγματος πόρτας 5 14 9 8 6 4 10 7 11 12 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΦΟΥΡΝΟΣ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 13 Πλήμνη (εσωτερικά) 15. Περιστρεφόμενος δίσκος (γυαλί) 17. Σύνδεσμος 16.
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ 1. 2. Στροφέας ΕΛΕΓΧΟΥ ΙΣΧΥΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ Επίπεδο ισχύος 800 WATT = ΥΨΗΛΟ 620 WATT = ΜΕΣΑΙΟ ΥΨΗΛΟ 440 WATT = ΜΕΣΑΙΟ 260 WATT = ΜΕΣΑΙΟ ΧΑΜΗΛΟ 130 WATT = ΧΑΜΗΛΟ Στροφέας ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ/ ΟΔΗΓΟΥ ΑΠΟΨΥΞΗΣ (0-35 Λεπ./ 0,2 – 1,0 κ.) Ο στροφέας ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ/ ΟΔΗΓΟΥ ΑΠΟΨΥΞΗΣ διαθέτει δύο κλίμακες. Η εξωτερική κλίμακα αφορά στην απόψυξη ως προς το βάρος σε κιλά. Η εσωτερική κλίμακα χρησιμοποιείται για ρύθμιση του χρόνου. GR-4 R-200_OM_BOOKLET_EAST.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς. Ανατρέξτε στις αντίστοιχες υποδείξεις στο εγχειρίδιο λειτουργίας. Ο φούρνος μικροκυμάτων δεν θα πρέπει να αφήνεται Για να αποφύγετε την πιθανότητα τραυματισμού χωρίς επίβλεψη κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κρατήστε το καλώδιο παροχής ρεύματος μακριά από θερμές επιφάνειες, συμπεριλαμβανομένου του πίσω μέρους του φούρνου. Μην επιχειρείτε να αντικαταστήσετε τη λάμπα του φούρνου μόνοι σας, και μην επιτρέπετε σε κάποιον ο οποίος δεν είναι ηλεκτρολόγος εξουσιοδοτημένος από τη SHARP να κάνει κάτι τέτοιο. Εάν η λάμπα του φούρνου παρουσιάσει βλάβη, παρακαλούμε συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό σας ή ένα εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της SHARP.
Χρησιμοποιείτε μόνο τον περιστρεφόμενο δίσκο και το στήριγμά του που είναι σχεδιασμένα για αυτό το φούρνο. Μη λειτουργείτε το φούρνο χωρίς τον περιστρεφόμενο δίσκο. Για την αποφυγή της θραύσης του περιστρεφόμενου δίσκου: (α) Πριν από τον καθαρισμό του με νερό, αφήνετε τον περιστρεφόμενο δίσκο να κρυώσει. (β) Μη βάζετε θερμά φαγητά ή σκεύη πάνω στον κρύο περιστρεφόμενο δίσκο. (γ) Μη βάζετε κρύα φαγητά ή σκεύη πάνω στο θερμό περιστρεφόμενο δίσκο.
ΕΠΙΠΕΔΑ ΙΣΧΥΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ Υπάρχουν 5 διαθέσιμα επίπεδα ισχύος μικροκυμάτων, όπως φαίνεται παρακάτω. Το επίπεδο ισχύος μικροκυμάτων ποικίλλει μέσω ενεργοποίησης και απενεργοποίησης της ενέργειας μικροκυμάτων. Κατά τη χρήση επιπέδων ισχύος άλλων εκτός του ΥΨΗΛΟΥ (100%) ενδέχεται να ακούτε την περιοδική ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ενέργειας μικροκυμάτων καθώς ψήνεται ή αποψύχεται το φαγητό.
ΟΔΗΓΟΣ ΑΠΟΨΥΞΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αυτός ο οδηγός έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να διευκολύνεται η απόψυξη συγκεκριμένων φαγητών. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ξεπαγώνετε τα ακόλουθα: μερίδες κοτόπουλου, παϊδάκια, ψάρι (ολόκληρο ή φιλέτο), κιμά και λουκάνικα. Παράδειγμα: Για απόψυξη 0,4 κ. μερίδων κοτόπουλου: 1. Τοποθετήστε τις μερίδες κοτόπουλου σε ένα πυρίμαχο σκεύος και τοποθετήστε το πάνω στον περιστρεφόμενο δίσκο μέσα στο φούρνο. 2.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΜΠΟΡΙΚΑ ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΑ ΦΟΥΡΝΟΥ, ΑΤΜΟΚΑΘΑΡΙΣΤΕΣ, ΑΠΟΞΕΣΤΙΚΑ, ΣΚΛΗΡΑ ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΑ, ΟΤΙΔΗΠΟΤΕ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΥΔΡΟΞΕΙΔΙΟ ΤΟΥ ΝΑΤΡΙΟΥ Ή ΣΥΡΜΑ ΣΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΤΜΗΜΑ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ. ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΤΟ ΦΟΥΡΝΟ ΤΑΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΥΧΟΝ ΑΠΟΘΕΣΕΙΣ ΤΡΟΦΗΣ - Να διατηρείτε το φούρνο καθαρό, διαφορετικά μπορεί να προκληθεί φθορά στην επιφάνεια του φούρνου.
Pozor: Vaš izdelek je označen s tem simbolom. Ta pomeni, da uporabljene električne in elektronske opreme ni dovoljeno mešati z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Za te izdelke obstaja ločen sistem zbiranja. A. Informacije o odlaganju za uporabnike (zasebna gospodinjstva) 1.
VSEBINA INFORMACIJE O USTREZNEM ODLAGANJU............................................................................................................................. 1 VSEBINA ................................................................................................................................................................................................ 2 SPECIFIKACIJE ..............................................................................................................................
2 1 3 PEČICA 1. Vratca 2. Vratni tečaji 3. Lučka pečice 4. Pokrov magnetrona (NE ODSTRANJUJTE) 5. Nadzorna plošča 6. Ležišče 7. Varnostni zatiči vrat 8. Prostor za kuhanje 9. Tesnila vrat in tesnilne površine 10. Varnostni zatiči vrat 11. Odprtine za zračenje 12. Ohišje pečice 13. Napajalni kabel 14.
NADZORNA PLOŠČA 1. 2. Gumb za NADZOR MOČI MIKROVALOV Nivo moči 800 W = VISOKO 620 W = SREDNJE VISOKO 440 W = SREDNJE 260 W = SREDNJE NIZKO 130 W = NIZKO Gumb ČASOVNIK/VODIČ ZA ODTAJEVANJE (0-35 min/0,2 – 1,0 kg) Gumb ČASOVNIK/VODIČ ZA ODTAJEVANJE ima dve stopnji. Zunanja je namenjena odtajevanju glede na težo v kg. Z notranjo lahko nastavite čas. SI-4 R-200_OM_BOOKLET_EAST.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Mikrovalovne pečice med obratovanjem ne puščajte brez nadzora. Previsoka moč ali predolg čas kuhanja lahko hrano pregrejejo in povzročijo ogenj. V izogib tveganjem za poškodbe OPOZORILO: Ne uporabljajte pečice, če je poškodovana ali okvarjena. Pred uporabo preverite naslednje: a) Vratca; prepričajte se, da so vratca pravilno zaprta in da niso povešena ali zvita. b) Tečaji in varnostni zatiči vrat; preverite in se prepričajte, da niso zlomljeni ali odviti.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Napajalnega kabla ne približujte vročim površinam, vključno s hrbtno stranjo pečice. Lučke pečice ne menjajte sami in ne dovolite, da bi lučko menjal kdor koli, razen pooblaščen električar podjetja SHARP. Če se lučka pečice pokvari, se posvetujte s pooblaščenim serviserjem podjetja SHARP. Če je napajalni kabel naprave poškodovan, ga je treba zamenjati s posebnim kablom. Zamenja ga lahko le pooblaščen serviser SHARP.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOMBA: Če niste prepričani, kako priklopiti pečico, se posvetujte z usposobljenim pooblaščenim električarjem. Niti proizvajalec niti prodajalec ne odgovarjata za škodo na pečici ali osebne poškodbe, ki izhajajo iz neupoštevanja postopkov za pravilen električni priklop. Na stenah pečice ali okoli vratnih tesnil ter tesnilnih površinah se lahko občasno nabere vodna para ali kapljice. To je običajen pojav in ne pomeni, da mikrovalovna pečica pušča ali je okvarjena.
NIVOJI MOČI MIKROVALOV Na voljo je 5 stopenj moči mikrovalov, kot je navedeno spodaj. Nivo moči mikrovalov se spreminja glede na vklapljanje in izklapljanje. Ko uporabljate mikrovalovno pečico z močjo, ki ni VISOKA (100 %), boste lahko slišali intervale vklapljanja in izklapljanja mikrovalovnega učinka, zaradi katerega se hrana kuha ali odmrzuje.
VODIČ ZA ODTAJEVANJE S tem vodičem vam želimo olajšati odtajevanje določenih vrst hrane. Pečico lahko uporabljate za odtajevanje: kosov piščanca, zrezkov, rib (celih ali filejev), mletega mesa in klobas. Primer: za odtajevanje 0,4 kg kosa piščanca: 1. Kos piščanca vstavite v plitvo posodo, ki jo nato postavite na vrtljivi krožnik v pečici. 2. Gumb NADZOR MOČI MIKROVALOV nastavite na ODTAJEVANJE - SREDNJE NIZKO. 3. Gumb ČASOVNIK/VODIČ ZA ODTAJEVANJE nastavite na 0,4 kg.
NEGA IN ČIŠČENJE POZOR: ZA ČIŠČENJE MIKROVALOVNE PEČICE NE UPORABLJATE KOMERCIALNIH ČISTIL ZA PEČICE, PARNIH ČISTILNIKOV, JEDKIH, GROBIH ČISTILNIH SREDSTEV, IN ČISTILNIH SREDSTEV, KI VSEBUJEJO NATRIJEV HIDROKSID. PEČICO REDNO ČISTITE IN SPROTI ODSTRANJUJTE MOREBITNE OSTANKE HRANE - Pečico ohranjajte vedno čisto, sicer se lahko njena površina poškoduje. To lahko bistveno skrajša njeno življenjsko dobo in privede do nevarnih situacij.
Pozor: Váš výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky by neměli být likvidovány společně s běžným komunálním odpadem. Pro tyto výrobky existuje zvláštní sběrný systém. A. Informace o likvidaci - pro uživatele (domácnosti) 1.
OBSAH INFORMACE O LIKVIDACI................................................................................................................................................................ 1 OBSAH ................................................................................................................................................................................................... 2 TECHNICKÉ ÚDAJE ......................................................................................................
TROUBA A PŘÍSLUŠENSTVÍ 2 1 3 TROUBA 1. Dvířka 2. Dveřní závěsy 3. Žárovka trouby 4. Kryt vlnovodu (NEODSTRAŇUJTE) 5. Ovládací panel 6. Spojka 7. Západky dveří 8. Prostor trouby 9. Těsnění dveří a těsnicí povrchy 10. Bezpečnostní západky dveří 11. Ventilační otvory 12. Vnější skříňka 13. Síťová šňůra 14. Tlačítko pro otevření dveří 5 14 9 8 6 4 10 7 11 12 Střed (uvnitř) 15. Otočný talíř (sklo) 17. Spojka 16.
OVLÁDACÍ PANEL 1. 2. OVLÁDACÍ KNOFLÍK VÝKONU MIKROVLN Stupeň výkonu 800 W = VYSOKÝ 620 W = STŘEDNĚ VYSOKÝ 440 W = STŘEDNÍ 260 W = STŘEDNĚ NÍZKÝ 130 W = NÍZKÝ ČASOVAČ/ PRŮVODCE ROZMRAZOVÁNÍM knoflík (0-35 min/ 0,2 – 1,0 kg) ČASOVAČ/ PRŮVODCE ROZMRAZOVÁNÍM má dvě stupnice. Vnější stupnice je pro rozmrazování podle hmotnosti v kg. Vnitřní stupnice se používá k nastavení času. CZ-4 R-200_OM_BOOKLET_EAST.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Mikrovlnná trouba by neměla být ponechána během činnosti bez dozoru. Příliš vysoké stupně výkonu nebo příliš dlouhé doby vaření mohou vést k přehřátí jídla a jeho následnému vznícení. Aby se předešlo možnosti zranění UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte troubu, pokud je poškozena nebo nefunguje správně. Před použitím zkontrolujte následující: a) Dvířka; ujistěte se, že se správně dovírají a že nejsou zkřivená nebo ohnutá.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Udržujte elektrický kabel mimo horkých povrchů, včetně zadní části trouby. Nepokoušejte se sami vyměnit lampu trouby nebo nechat kohokoliv, kdo není elektrikář autorizovaný společností SHARP, aby to udělal. Když lampa selže, oznamte to svému prodejci nebo autorizovanému servisnímu agentovi SHARP. Je-li síťová šňůra tohoto spotřebiče poškozená, je nutno ji nahradit speciální šňůrou. Výměnu musí provést autorizovaný servisní technik.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZNÁMKA: Pokud si nejste jisti, jak vaši troubu zapojit, poraďte se, prosím, s autorizovaným kvalifikovaným elektrikářem. Výrobce ani prodejce nenesou odpovědnost za poškození trouby nebo úrazy způsobené nesprávným postupem při zapojení trouby. Na stěnách trouby nebo kolem těsnění dveří a těsnicích povrchů se někdy může tvořit vodní pára nebo kapky. Je to běžný jev a není znakem propouštění trouby nebo poruchy.
ÚROVNĚ MIKROVLNNÉHO VÝKONU Je k dispozici 5 úrovní mikrovlnné energie, jak je uvedeno níže. Úroveň mikrovlnného výkonu se mění zapínáním a vypínáním mikrovlnné energie. Při použití jiných úrovní než VYSOKÁ (100%) budete moci slyšet pulsování mikrovlnné energie při vaření nebo rozmrazování pokrmů. Obecně platí následující doporučení: 800 W = VYSOKÝ - používá se k vaření nebo ohřevu 440 W = STŘEDNÍ - pro hustá jídla, která vyžadují při např.
PRŮVODCE ROZMRAZOVÁNÍM Tento průvodce má usnadnit rozmrazování určitých pokrmů. Lze jej použít k rozmrazování: porce kuřete, žebírka, ryba (celá nebo filety), mleté maso a párky. Příklad: Rozmrazení 0,4 kg porcí kuřete: 1. Dejte porce kuřete do větší ploché nádoby a umístěte na otočný talíř do trouby. 2. Otočte knoflík REGULACE MIKROVLNNÉHO VÝKONU na ROZMRAZOVÁNÍ (STŘEDNĚ NÍZKÝ). 3. Otočte ĆASOVAČ/PRŮVODCE ROZMRAZOVÁNÍM do polohy nastavení 0,4 kg. Trouba se okamžitě spustí.
PÉČE A ČIŠTĚNÍ POZOR: NA ČIŠTĚNÍ ŽÁDNÉ ČÁSTI SVÉ MIKROVLNNÉ TROUBY NEPOUŽÍVEJTE KOMERČNÍ ČISTIČE TRUB, PARNÍ ČISTIČE, ABRAZIVNÍ, DRSNÉ ČISTIČE, NIC, CO OBSAHUJE SODNÝ LOUH NEBO DRÁTĚNKY. ČISTĚTE TROUBU V PRAVIDELNÝCH INTERVALECH A ODSTRAŇUJTE VEŠKERÉ ZBYTKY JÍDLA - Udržujte troubu čistou, u ní může dojít k zhoršení stavu povrchu. To pak následně může mít vliv na životnost spotřebiče a případně mít za následek nebezpečnou situaci.
Upozornenie: Váš produkt je označený týmto symbolom. Znamená, že použité elektrické a elektronické zariadenia sa nemôžu vhadzovať do domového odpadu. Musia sa vrátiť v súlade so systémom oddeleného zberu. A. Informácie o likvidácii pre používateľov (súkromné domácnosti) 1.
OBSAH INFORMÁCIE O SPRÁVNEJ LIKVIDÁCII ........................................................................................................................................ 1 OBSAH ................................................................................................................................................................................................... 2 TECHNICKÉ ÚDAJE ..................................................................................................................
RÚRA A PRÍSLUŠENSTVO 2 1 3 RÚRA 1. Dvierka zariadenia 2. Závesy dvierok 3. Žiarovka v rúre 4. Ochrana proti postriekaniu vlnovodu (NEODSTRAŇUJTE) 5. Ovládací panel 6. Hnací hriadeľ 7. Blokovania dvierok 8. Vnútorný priestor 9. Tesnenie dvierok a tesniace plochy 10. Bezpečnostné blokovanie dvierok 11. Vetracie otvory 12. Vonkajší kabinet 13. Sieťový kábel 14. Tlačidlo otvárania dvierok 5 14 9 8 6 4 10 7 11 12 Stred (vnútri) 15. Otočný tanier (sklo) 17. Hnací hriadeľ 16.
OVLÁDACÍ PANEL 1. 2. Regulátor OVLÁDANIA MIKROVLNNÉHO VÝKONU Stupeň výkonu 800 W = VYSOKÝ 620 W = STREDNE VYSOKÝ 440 W = STREDNÝ 260 W = STREDNE NÍZKY 130 W = NÍZKY Regulátor ČASOVAČ/SPRIEVODCA ROZMRAZOVANÍM (0 - 35 min./0,2 – 1,0 kg) ČASOVAČ/SPRIEVODCA ROZMRAZOVANÍM má dve stupnice. Vonkajšie stupnica je na rozmrazovanie podľa hmotnosti v kg. Vnútorná stupnica sa používa na nastavenie času. SK-4 R-200_OM_BOOKLET_EAST.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Mikrovlnná rúra by nemala byť počas prevádzky ponechaná bez dohľadu. Príliš vysoké stupne výkonu alebo príliš dlhá doba úpravy môžu zapríčiniť prehriatie potravín a požiar. Na vyvarovanie sa zranení VÝSTRAHA: Zariadenie neprevádzkujte, ak je poškodené alebo ak nefunguje správne. Pred prevádzkou skontrolujte nasledujúce body: a) Dvierka sa musia dokonale zatvárať, musia byť presne vyrovnané a nesmú byť zdeformované.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Udržujte sieťový kábel mimo dosah zahriatych plôch vrátane zadnej strany rúry. V žiadnom prípade neskúšajte sami vymeniť žiarovku v rúre, nechajte ju vždy vymeniť autorizovaným elektrikárom produktov SHARP. Ak by žiarovka v rúre prestala svietiť, obráťte sa na predajcu elektrospotrebičov alebo autorizovaný zákaznícky servis SHARP. Ak je poškodený sieťový kábel, musí sa nahradiť novým špeciálnym káblom. Výmenu nechajte vykonať v autorizovanom zákazníckom servise SHARP.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZNÁMKA: Ak máte otázky k pripojeniu zariadenia, obráťte sa na autorizovaného elektrikára. Ani výrobca ani predajca nemôžu prevziať žiadnu zodpovednosť za poškodenia zariadenia alebo zranenia osôb, ktoré vzniknú v dôsledku nesprávneho elektrického pripojenia. Na stenách vo vnútornom priestore, príp. okolo tesnenia dvierok a tesniacich plôch sa môže tvoriť vodná para a kvapky. To je normálne a nie je to žiadnym príznakom výstupu mikrovĺn alebo inej chybnej funkcie.
STUPNE MIKROVLNNÉHO VÝKONU Je 5 stupňov mikrovlnného výkonu. Sú uvedené nižšie. Stupeň mikrovlnného výkonu sa mení zapínaním a vypínaním mikrovlnnej energie. Keď používate stupne výkonu iné ako VYSOKÝ (100%), budete môcť počuť zapnutie a vypnutie pulzovania mikrovlnnej energie s tým, ako sa varí alebo rozmrazuje jedlo. Všeobecne platia nasledujúce odporúčania: 800 W = VYSOKÝ – pre rýchlu tepelnú úpravu alebo 440 W = STREDNÝ - pre kompaktnejšie pokrmy, ktoré ohrev, napr.
SPRIEVODCA ROZMRAZOVANÍM Tento sprievoca je navrhnutý na uľahčenie rozmrazovania špecifických jedál. Dá sa použiť na rozmrazovanie: porcií kuraťa, rezňov, rýb (celých alebo filiet), mletého mäsa a párkov. Príklad: Rozmrazenie 0,4 kg porcií kuraťa: 1. Dajte porcie kuraťa na tanier a dajte ho na otočný tanier do rúry. 2. Otočte regulátor OVLÁDANIA MIKROVLNNÉHO VÝKONU na nastavenie ROZMRAZOVANIE (STREDNE NÍZKY). 3. Otočte regulátor ČASOVAČ/SPRIEVODCA ROZMRAZOVANÍM na nastavenie 0,4 kg. Rúra sa okamžite spustí.
ÚDRŽBA A ČISTENIE UPOZORNENIE: NA ČISTENIE SA NESMÚ V ŽIADNOM PRÍPADE POUŽÍVAŤ BEŽNÉ ČISTIČE NA RÚRY, PARNÉ ČISTIČE, ABRAZÍVNE PROSTRIEDKY, OSTRÉ ČISTIACE PROSTRIEDKY, ČISTIACE PROSTRIEDKY S OBSAHOM HYDROXIDU SODNÉHO ALEBO ABRAZÍVNE ŠPONGIE. TO PLATÍ PRE VŠETKY DIELY MIKROVLNNEJ RÚRY. RÚRU ČISTITE V PRAVIDELNÝCH INTERVALOCH A ODSTRAŇUJTE VŠETKY ZVYŠKY JEDÁL – Udržujte zariadenie čisté, inak by sa mohli povrchy poškodiť.
HU Figyelem: A terméket ezzel a jelöléssel látták el. Ez azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad az általános háztartási hulladékkal keverni. Ezekhez a termékekhez külön hulladékgyűjtő rendszer üzemel. A. Hulladék-elhelyezési tájékoztató lakossági felhasználók részére (magán háztartások) 1.
TARTALOMJEGYZÉK HULLADÉK-ELHELYEZÉSI TÁJÉKOZTATÓ .................................................................................................................................... 1 TARTALOMJEGYZÉK .......................................................................................................................................................................... 2 MŰSZAKI JELLEMZŐK .........................................................................................................................
SÜTŐ ÉS TARTOZÉKOK 2 1 3 SÜTŐ 1. Ajtó 2. Ajtó zsanérok 3. Sütőtér lámpája 4. Hullámvezető-fedőlemez (NE TÁVOLÍTSA EL!) 5. Vezérlőlap 6. Forgótányér forgatótengelye 7. Ajtó reteszek 8. Sütőtér 9. Ajtótömítések és felfekvő felületeik 10. Ajtó záró karmok 11. Szellőzőnyílások 12. Külső borítás 13. Elektromos vezeték 14. Ajtónyitó gomb 5 14 9 8 6 4 10 7 11 12 Középpont (belül) 15. Forgótányér (üveg) 17. Forgótányér forgatótengelye 16.
VEZÉRLŐLAP 1. 2. MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNY SZABÁLYOZÓ tekerőgomb Teljesítményszint 800 WATT = MAGAS 620 WATT = KÖZEPES MAGAS 440 WATT = KÖZEPES 260 WATT = KÖZEPES ALACSONY 130 WATT = ALACSONY IDŐZÍTŐ/ KIOLVASZTÁS gomb (0-35 perc/ 0,2 – 1,0 kg) Az IDŐZÍTŐ/ KIOLVASZTÁS gomb körül két skála található. A külső skála a kiolvasztani kívánt étel súlyát jelöli kg-ban. A belső skála az időzítő perceit jelzi. HU-4 R-200_OM_BOOKLET_EAST.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK: OLVASSA EL ALAPOSAN ÉS TARTSA MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA! Tűzveszély megelőzése További vonatkozó tanácsokat a használati útmutatóban talál.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Tartsa távol a hálózati kábelt forró felületektől, pl.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Csak a sütőhöz készült forgótányért és gördülő tányértartót használja! Ne használja a sütőt forgótányér nélkül! A forgótányér törésének megakadályozása érdekében: (a) A forgótányér vízzel való tisztítása előtt hagyja lehűlni a forgótányért! (b) Ne helyezzen forró ételeket vagy forró edényeket a hideg forgótányérra! (c) Ne helyezzen hideg ételeket vagy hideg edényeket a forró forgótányérra! Működés közben ne helyezzen semmit a sütő külső burkolatára! MEGJEGYZÉS: Ha nem tudja bizt
MIKROHULLÁM TELJESÍTMÉNYSZINTEK Az alábbi 5 mikrohullámú teljesítményszinttel rendelkezik a készülék. A mikrohullámú teljesítményszint a mikrohullámú energia ki- és bekapcsolása miatt változik. Ha 100% teljesítményszinttől (MAGAS) eltérő szintet használ, hallhatja a mikrohullámú energia pulzálását az étel főzése vagy kiolvasztása közben. Általában a következők ajánlások érvényesek: 800 WATT = MAGAS - gyors főzéshez/sütéshez és fel- 440 WATT = KÖZEPES - használandó hagyományosan melegítéshez, pl.
ÚTMUTATÓ KIOLVASZTÁSHOZ Az útmutató célja, hogy az egyes ételek kiolvasztását egyszerűbbé tegye. Használatával kiolvasztható: csirke adagok, bordaszeletek, hal (egész vagy filé), darált hús és kolbász. Példa: 0,4 kg csirke hús kiolvasztása 1. Tegye a csirkehúst egy tálra és helyezze be a sütőbe a forgótányérra. 2. Tekerje a MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNY SZABÁLYOZÓ gombot a KIOLVASZTÁS funkcióhoz (KÖZEPES ALACSONY). 3. Állítsa az IDŐZÍTŐ/KIOLVASZTÁS-t a 0,4 kg-os beállításra.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS VIGYÁZAT: A SÜTŐ EGYETLEN RÉSZÉNEK TISZTÍTÁSÁHOZ SE HASZNÁLJON KERESKEDELMI FORGALOMBAN KAPHATÓ SÜTŐTISZTÍTÓT, GŐZBOROTVÁT, SÚROLÓSZERT, ERŐS TISZTÍTÓSZERT VAGY BÁRMILYEN SZERT, AMI SZÓDIUM-HIDROXIDOT TARTALMAZ! NE HASZNÁLJON DÖRZS SZIVACSOT A SÜTŐ EGYETLEN RÉSZÉN SEM! RENDSZERESEN TISZTÍTSA MEG A SÜTŐT ÉS TÁVOLÍTSA EL A LERAKÓDOTT ÉTELMARADÉKOKAT - A sütőt tartsa tisztán, hogy felülete ne károsodjon, mert ez negatív hatással lehet a készülék élettartamára, valamint veszélyeztethet
Увага: Ваш прилад марковано такою позначкою. Це означає, що відходи електричного та електронного обладнання не можна змішувати зі звичайним побутовим сміттям. Існує окрема система прийому й утилізації цих продуктів. A. Інформація щодо утилізації для користувачів (приватні господарства) 1.
ЗМІСТ ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО НАЛЕЖНОГО СПОСОБУ УТИЛІЗАЦІЇ.............................................................................................. 1 ЗМІСТ ..................................................................................................................................................................................................... 2 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ .......................................................................................................................................
ПІЧ ТА ПРИЛАДДЯ ДО НЕЇ 2 1 3 5 14 9 8 6 4 10 7 11 12 ПІЧ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
ПУЛЬТ КЕРУВАННЯ 1. 2. Ручка РЕГУЛЯТОРА ПОТУЖНОСТІ МІКРОХВИЛЬОВОГО ПОЛЯ Рівень потужності 800 Вт = ВИСОКА 620 Вт = ПОМІРНО ВИСОКА 440 Вт = СЕРЕДНЯ 260 Вт = ПОМІРНО НИЗЬКА 130 Вт = НИЗЬКА Ручка РЕГУЛЯТОРА ТАЙМЕРА/ РОЗМОРОЖУВАННЯ (0-35 хв./ 0,2 – 1,0 кг) РЕГУЛЯТОР ТАЙМЕРА/РОЗМОРОЖУВАННЯ має дві шкали. Зовнішня шкала стосується розморожування та відградуйована в кілограмах маси. Внутрішня шкала, відградуйована в хвилинах, використовується для встановлення часу. UA-4 R-200_OM_BOOKLET_EAST.
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ: УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ НА МАЙБУТНЄ Див. відповідні поради в керівництві з експлуатації. Запобігання виникненню пожежі. Запобігання можливим тілесним ушкодженням. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не використовуйте піч, якщо вона пошкоджена або несправна.
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Не допускайте доторкання шнуру живлення до нагрітих поверхонь, у тому числі до задньої стінки печі. Не намагайтеся самостійно замінити лампочку в печі й не дозволяйте цього робити нікому, окрім уповноваженого компанією SHARP електрика. Якщо лампочка освітлення печі не працює, зверніться до дилера або уповноваженого агента сервісної служби SHARP. У разі пошкодження шнура живлення приладу його слід замінити спеціально призначеним для цього шнуром.
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Використовуйте лише поворотний столик та підставку, що призначені для цього типу печей. Не використовуйте піч без поворотного столика. Щоб уникнути пошкодження поворотного столика: a) Перш ніж мити поворотний столик водою, дайте йому охолонути. б) Не кладіть на холодний поворотний столик гарячу їжу або гарячий посуд. в) Не кладіть на гарячий поворотний столик холодну їжу або холодний посуд.
РІВНІ ПОТУЖНОСТІ МІКРОХВИЛЬОВОГО ПОЛЯ Доступні 5 рівнів потужності мікрохвильової енергії, наведені нижче. Рівень потужності мікрохвильового поля змінюється шляхом вмикання та вимикання мікрохвильового поля. Коли піч використовується з потужністю нижче від ВИСОКА (100%), під час приготування чи розморожування страв буде чути вмикання та вимикання мікрохвильової енергії. У більшості випадків рекомендоване використання наступних рівнів потужності: 800 ВТ = ВИСОКА потужність.
КЕРІВНИЦТВО З РОЗМОРОЖУВАННЯ Дане керівництво призначене для полегшення розморожування певних продуктів. Піччю можна користуватися для розморожування курятини, відбивних, риби (цілої чи філе), фаршу та сосисок. Приклад. Для розморожування 0,4 кг курятини: 1. Покладіть розрізану курятину на відкрите блюдо та поставте його на поворотний стіл у піч. 2. Повернуть ручку РЕГУЛЯТОРА ПОТУЖНОСТІ МІКРОХВИЛЬОВОГО ПОЛЯ на позначку РОЗМОРОЖУВАННЯ (ПОМІРНО НИЗЬКА потужність). 3.
ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: НЕ ЗАСТОСОВУЙТЕ ДЛЯ ЧИЩЕННЯ БУДЬ-ЯКИХ ДЕТАЛЕЙ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ ЗАСОБИ ДЛЯ ЧИЩЕННЯ ПЕЧЕЙ, ПАРОВІ МИЙНІ ПРИЛАДИ, АБРАЗИВНІ ТА АГРЕСИВНІ МИЙНІ ЗАСОБИ, БУДЬ-ЯКІ ЗАСОБИ, ЩО МІСТЯТЬ ГІДРОКСИД НАТРІЮ АБО АБРАЗИВНІ ЧАСТКИ. РЕГУЛЯРНО ОЧИЩУЙТЕ ПІЧ ТА ПРИБИРАЙТЕ УСІ ЗАЛИШКИ ЇЖІ. Стежте за тим, щоб піч була чистою, інакше забруднення можуть привести до пошкодження поверхонь. Це може зменшити термін експлуатації печі й спричинити виникнення небезпечних ситуацій.
LATVIEŠU LV LV-1 R-200_OM_BOOKLET_EAST.
SATURA RĀDĪTĀJS INFORMĀCIJA PAR PAREIZU UTILIZĀCIJU ................................................................................................................................ 1 SATURA RĀDĪTĀJS............................................................................................................................................................................. 2 TEHNISKIE PARAMETRI ......................................................................................................................
KRĀSNS UN PIEDERUMI 2 1 3 KRĀSNS 1. Durvis 2. Durvju viras 3. Krāsns spuldze 4. Viļņvada pārsegs (NENOŅEMT) 5. Vadības panelis 6. Savienojums 7. Durvju aizturi 8. Krāsns iekšpuse 9. Durvju blīves un blīvējuma virsmas 10. Durvju drošības aizturi 11. Ventilācijas atveres 12. Ārējais korpuss 13. Strāvas vads 14. Durvju atvēršanas poga 5 14 9 8 6 4 10 7 11 12 13 15. Rotējošais šķīvis (stikla) 17. Savienojums 16.
VADĪBAS PANELIS 1. 2. MIKROVIĻŅU JAUDAS VADĪBAS poga Jaudas līmenis 800 vati = AUGSTS 620 vati = VIDĒJI AUGSTS 440 vati = VIDĒJS 260 vati = VIDĒJI ZEMS 130 vati = ZEMS TAIMERA/ATSALDĒŠANAS NORĀDĪJUMU poga (0-35 min/ 0,2 – 1,0 kg) TAIMERA/ATSALDĒŠANAS NORĀDĪJUMU īpašība ir divi svari. Ārējie svari ir atsaldēšanai atkarībā no svara kilogramos. Iekšējie svari tiek lietoti laika iestatīšanai. LV-4 R-200_OM_BOOKLET_EAST.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI: UZMANĪGI IZLASIET TOS UN GLABĀJIET TURPMĀKAI ATSAUCEI Lai novērstu ugunsgrēka iespējamību, ņemiet Atbilstošos ieteikumus skatiet lietošanas instrukcijā. vērā tālāk minēto. Lai izvairītos no traumām, ņemiet vērā tālāk minēto. Mikroviļņu krāsni nedrīkst atstāt bez uzraudzības tās lietošanas laikā. Pārāk augsti jaudas BRĪDINĀJUMS! līmeņi vai pārāk ilgi gatavošanas laiki var pārNedarbiniet krāsni, ja tā ir bojāta vai nedarbojas pakarsēt ēdienus un izraisīt aizdegšanos. reizi.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Glabājiet strāvas vadu attālāk no sildāmām virsmām, tostarp krāsns aizmugures. Nemēģiniet pats nomainīt krāsns spuldzi un neļaujiet to darīt kādam, kurš nav SHARP pilnvarots elektriķis. Ja krāsns spuldze ir bojāta, lūdzu, konsultējieties ar izplatītāju vai pilnvarotu SHARP apkalpes dienesta pārstāvi. Ja šīs iekārtas strāvas vads ir bojāts, tas jāaizvieto ar speciālu vadu. Maiņu drīkst veikt tikai pilnvarots SHARP apkalpes dienesta pārstāvis.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Lietojiet tikai šai krāsnij paredzēto rotējošo disku un atbalsta veltni. Nelietojiet krāsni bez rotējošā diska. Lai novērstu rotējošā diska salaušanu, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk. (a) Pirms rotējošā diska tīrīšanas ar ūdeni ļaujiet tam atdzist. (b) Nenovietojiet karstus ēdienus vai karstus piederumus uz auksta rotējošā diska. (c) Nenovietojiet aukstus ēdienus vai aukstus piederumus uz karsta rotējošā diska. Krāsns lietošanas laikā nenovietojiet neko uz ārējā korpusa.
MIKROVIĻŅU JAUDAS LĪMEŅI Pastāv 5 mikroviļņu jaudas līmeņi, kā aprakstīts tālāk. Mikroviļņu jaudas līmeni var mainīt, ieslēdzot un izslēdzot mikroviļņu enerģiju. Izmantojot jaudas līmeni, kas nav AUGSTS (100%), iespējams dzirdēt mikroviļņu enerģijas pulsācijas ieslēgšanos un izslēgšanos, kad tiek gatavoti vai atsaldēti produkti. Vispārīgi ir piemērojami tālāk minētie ieteikumi.
NORĀDĪJUMI PAR ATSALDĒŠANU Šīs norādes veidotas, lai padarītu vieglāku specifisku produktu atsaldēšanu. To var lietot, lai atsaldētu: vistas gaļu, ribiņas, zivis (visu vai fileju), kapātu gaļu un desas. Piemērs: lai atsaldētu 0,4 kg vistas gaļas, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk. 1. Vistas gaļu novietojiet uz pīrāgu šķīvja un novietojiet mikroviļņu krāsnī uz rotējošā šķīvja. 2. Pagrieziet MIKROVIĻŅU JAUDAS VADĪBAS pogu, lai iestatītu ATSALDĒŠANU (VIDĒJI ZEMS). 3.
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA UZMANĪBU! NELIETOJIET TIRDZNIECĪBĀ PIEEJAMOS KRĀSNS TĪRĪŠANAS LĪDZEKĻUS, TVAIKA TĪRĪTĀJUS, ABRAZĪVUS, RAUPJUS TĪRĪŠANAS LĪDZEKĻUS, JEBKO, KAS SATUR NĀTRIJA HIDROKSĪDU, VAI ABRAZĪVAS SUKAS JEBKURAI MIKROVIĻŅU KRĀSNS SASTĀVDAĻAI. TĪRIET KRĀSNI PĒC REGULĀRIEM INTERVĀLIEM UN NOŅEMIET JEBKĀDUS ĒDIENA PĀRPALIKUMUS uzturiet krāsni tīru, citādi tas novedīs pie krāsns virsmas nolietošanās. Tas var nelabvēlīgi ietekmēt iekārtas darbmūžu un, iespējams, radīt bīstamu situāciju.
LT Dėmesio: Jūsų produktas yra pažymėtas šiuo ženklu. Tai reiškia, kad panaudoti elektros ir elektronikos gaminiai neturėtų būti maišomi su įprastomis buities atliekomis. Tokiems gaminiams yra nustatytos atskiros surinkimo sistemos. A. Informacija vartotojams apie įrangos šalinimą (privatiems namams) 1.
TURINYS INFORMACIJA APIE TINKAMĄ ĮRANGOS ŠALINIMĄ ............................................................................................................... 1 TURINYS ................................................................................................................................................................................................ 2 TECHNINIAI DUOMENYS .............................................................................................................................
KROSNELĖ IR PRIEDAI 2 1 3 5 14 9 8 6 4 10 7 11 12 KROSNELĖ 1. Durelės 2. Durelių vyriai 3. Krosnelės lempa 4. Bangolaidžio uždanga (NENUIMTI) 5. Valdymo skydas 6. Sankaba 7. Durelių užraktai 8. Krosnelės vidus 9. Durų izoliacija ir sandarinimo paviršiai 10. Apsauginiai durelių užraktai 11. Ventiliacijos angos 12. Išorinė danga 13. Elektros tiekimo laidas 14. Durelių atidarymo mygtukas 13 15. Besisukantis padėklas (stiklinis) 17.
VALDYMO SKYDAS 1. 2. MIKROBANGŲ GALIOS LYGIO VALDYMO ratukas Galios lygis 800 VATŲ = AUKŠTAS 620 VATŲ = VIDUTINIŠKAI AUKŠTAS 440 VATŲ = VIDUTINIS 260 VATŲ = VIDUTINIŠKAI ŽEMAS 130 VATŲ = ŽEMAS LAIKMAČIO/ ATITIRPINIMO VALDYMO ratukas (0-35 Min/ 0,2 – 1,0 kg) LAIKMAČIO/ ATITIRPINIMO VALDYMAS susideda iš dviejų skalių. Išorinė skalė yra skirta atitirpinimui pagal svorį (kg). Vidinė skalė naudojama laiko nustatymui. LT-4 R-200_OM_BOOKLET_EAST.
SVARBIOS SAUGUMO INSTRUKCIJOS: PERSKAITYKITE ATIDŽIAI IR IŠSAUGOKITE ATEIČIAI Kad išvengtumėte gaisro: Daugiau informacijos rasite atitinkamuose valdymo vadovo patarimuose. Mikrobangų krosnelės veikimo metu nepalikite jos be priežiūros. Per aukštas mikrobangų galios Kad išvengtumėte galimo susižalojimo: lygis ar per ilgas gaminimo laikas gali perkaitinti ĮSPĖJIMAS: maistą ir sukelti gaisrą. Nesinaudokite krosnele, jei ji sugadinta ar veikia netinkamai.
SVARBIOS SAUGUMO INSTRUKCIJOS Elektros tiekimo laidą laikykite toliau nuo įkaitusių paviršių, įskaitant krosnelės užpakalinę pusę. Nebandykite patys pakeisti krosnelės lempos ir neleiskite to atlikti kitiems, išskyrus SHARP įgaliotą elektriką. Jei krosnelės lempa nedega, kreipkitės į savo prekybos agentą ar SHARP įgaliotą atstovą. Jei pastebėjote, kad krosnelės elektros tiekimo laidas yra pažeistas, pakeiskite jį kitu specialiu laidu. Laidą pakeisti gali tik SHARP įgaliotas atstovas.
SVARBIOS SAUGUMO INSTRUKCIJOS Naudokite tik šiai krosnelei skirtą besisukantį padėklą ir besisukantį atraminį žiedą. Nesinaudokite krosnele be besisukančio padėklo. Kad apsaugotumėte besisukantį padėklą nuo galimos žalos: (a) Prieš plaudami besisukantį padėklą vandeniu, palikite jį, kad atvėstų. (b) Ant šalto besisukančio padėklo nestatykite karšto maisto ar įkaitusių indų. (c) Ant karšto besisukančio padėklo nestatykite šalto maisto ir šaltų indų.
MIKROBANGŲ GALIOS LYGIAI Galimi 5 mikrobangų galios lygiai, išvardinti žemiau. Mikrobangų galios lygis priklauso nuo įjungiamos ir išjungiamos mikrobangų energijos. Pavyzdžiui, krosnelei dirbant ne AUKŠTU lygiu (100%), Jūs girdėsite kaip reguliariai įsijungia ir išsijungia mikrobangų energija. Paprastai rekomenduojamas mikrobangų galios lygis: 800 WATT = (AUKŠTAS) naudojama norint greitai ga- 440 WATT = (VIDUTINIS) galia skirta kieto maisto paminti ar atitirpinti maistą, pvz.
ATITIRPINIMO VADOVAS Šis vadovas yra sukurtas, kad palengvintų tam tikro maisto atitirpinimą. Jis gali būti naudojamas atitirpinimui: vištienai, kepsniams, žuviai (visai ar filė), maltai mėsai ir dešrelėms. Pavyzdžiui: 0,4 kg vištienos atitirpinimas: 1. Sudėkite vištos dalis į platų indą ir pastatykite jį ant besisukančio padėklo. 2. Pasukite MIKROBANGŲ GALIOS LYGIO VALDYMO ratuką į DEFROST/ATITIRPINIMAS poziciją (Vidutiniškai žemas). 3. Pasukite LAIKMAČIO/ ATITIRPINIMO VALDYMO ratuką į 0,4 kg poziciją.
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS ĮSPĖJIMAS: NENAUDOKITE KOMERCINĖMS ORKAITĖMS SKIRTŲ VALIKLIŲ, GARO VALIKLIŲ, ABRAZYVINIŲ IR AŠTRIŲ VALIKLIŲ, KURIŲ SUDĖTYJE YRA NATRIO ŠARMO AR KITAIP GALĖTŲ PAŽEISTI MIKROBANGŲ KROSNELĖS PAVIRŠIŲ. KROSNELĘ VALYKITE REGULIARIAI IR NEPALIKITE JOJE MAISTO LIKUČIŲ - Laikykite krosnelę švaroje, nes kitu atveju, suprastės jos išvaizda. Tai gali turėti neigiamos įtakos prietaiso veikimui ir galbūt sukelti pavojingą situaciją.
EE Tähelepanu: Teie toode on märgistatud sellise sümboliga. See tähendab, et oma eluea ära elanud elektrilisi ja elektroonilisi tooteid ei tohi segada tavalise olmeprügiga. Selliste toodete jaoks on olemas eraldi kogumissüsteem. A. Teave seadme utiliseerimise kohta eraisikutest kasutajatele (eramajapidamised) 1.
SISUKORD TEAVE SOBIVA UTILISEERIMISE KOHTA ...................................................................................................................................... 1 SISUKORD ............................................................................................................................................................................................. 2 TEHNILISED ANDMED .................................................................................................................
AHI JA TARVIKUD 2 1 3 AHI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 5 14 9 8 6 4 10 7 11 12 Uks Uksehinged Ahju lamp Lainejuhi kate (MITTE EEMALDADA) Juhtpaneel Ajam Ukselukud Ahju õõnsus Ukse tihendid ja tihenduspinnad Ukse turvalukud Ventilatsiooniavad Väliskorpus Toitejuhe Ukse avamisnupp 13 15. Pöördalus (klaas) 17. Ajam 16.
JUHTPANEEL 1. 2. MIKROLAINETE VÕIMSUSE juhtnupp Võimsustase 800 VATTI = KÕRGE 620 VATTI = KESKMINE KÕRGE 440 VATTI = KESKMINE 260 VATTI = KESKMINE MADAL 130 VATTI = MADAL TAIMER / SULATAMISE JUHT nupp (0-35 Min / 0,2 – 1,0 kg) TAIMERIL / SULATAMISE JUHIL on kaks skaalat. Väline skaala on sulatamiseks kaalu alusel kg-des. Sisemist skaalat kasutatakse aja seadistamiseks. EE-4 R-200_OM_BOOKLET_EAST.
OLULISED OHUTUSJUHISED OLULISED OHUTUSJUHISED: LUGEGE TÄHELEPANELIKULT LÄBI NING HOIDKE ALLES. Süttimisohu vältimine Tutvuge kasutusjuhendis vastavate näpunäidetega. Mikrolaineahju ei tohi jätta selle töötamise ajaks järelvalveta. Liiga kõrged võimsustasemed või liiga pikad valmistamisajad võivad toidu üle kuumutada, mis oma korda võib viia süttimiseni. Võimaliku vigastuse vältimiseks HOIATUS Ärge kasutage ahju, kui see on kahjustatud või selle töös on tõrkeid.
OLULISED OHUTUSJUHISED Hoidke toitejuhe kuumutatud pindadest, sealhulgas ahju tagaosast, eemal. Ärge proovige ahju lambipirni ise vahetada ega laske ka teistel, kes ei ole SHARPi poolt volitatud elektrikud, seda teha. Juhul kui lambipirn läbi põleb, võtke palun ühendust oma edasimüüja või volitatud SHARPi teenindusagendiga. Kui käesoleva seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb see asendada spetsiaalse juhtmega. Juhtme vahetuse peab teostama volitatud SHARPi teenindusagent.
OLULISED OHUTUSJUHISED Kasutage ainult sellele ahjule mõeldud pöördalust ja rullikalust. Ärge kasutage ahju ilma pöördaluseta. Selleks, et pöördalus ei puruneks: (a) Laske pöördalusel enne selle veega puhastamist maha jahtuda; (b) Ärge asetage kuumi toite või kuumi nõusid külmale pöördalusele; (c) Ärge asetage külmi toite või külmi nõusid kuumale pöördalusele. Ärge pange ahju töötamise ajal ahju väliskestale mingeid esemeid.
MIKROLAINETE VÕIMSUSTASEMED Seadmel on võimalik valida viit erinevat alltoodud mikrolainete võimsustaset. Mikrolainete võimsustaset muudetakse mikrolaineid sisse ja välja lülitades. Kasutades muid võimsustasemeid kui KÕRGE (100%), kuulete toidu valmimise või sulamise ajal mikrolaineid sisse ja välja lülitumas.
SULATAMISE JUHT Selle juhi ülesandeks on muuta konkreetsete toitude sulatamine lihtsamaks. Seda on võimalik kasutada sulatamiseks: kanalõigud, lihatükid, kala (terve ja fileed), hakkliha ja vorstid. Näide: 0,4 kg kanalõikude sulatamine. 1. Asetage kanalõigud küpsetusvormi ning asetage vorm ahju pöördalusele. 2. Keerake MIKROLAINETE VÕIMSUSE juhtnupp SULATAMISE asendisse (KESKMINE MADAL). 3. Keerake TAIMER / SULATAMISE JUHT seadele 0,4 kg. Ahi käivitub koheselt.
HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE ETTEVAATUST: ÄRGE KASUTAGE OMA AHJU ÜHEGI DETAILI PUHASTAMISEL JA HOOLDAMISEL KAUBANDUSES SAADA OLEVAID AHJUPUHASTUSVAHENDEID, AURUGA PUHASTAJAID, ABRASIIVSEID JA TUGEVATOIMELISI PUHASTUSVAHENDEID, NAATRIUMHÜDROKSIIDI SISALDAVAID AINEID VÕI KÜÜRIMISPATJU. PUHASTAGE AHJU REGULAARSELT NING EEMALDAGE KÕIK TOIDUJÄÄGID - hoidke ahi puhtana või välispinnad võivad kahjustuda. See võib mõjuda negatiivselt seadme elueale ning tekitada ka ohtlikke olukordi.
БГ Внимание: Вашият продукт е маркиран с този символ. Това означава, че излезлите употреба електрически и електронни уреди не трябва да се смесват с общите битови отпадъци. Има отделна система за събиране на тези продукти. А. Информация за изхвърляне и преработка, за потребителите (частни домакинства) 1.
СЪДЪРЖАНИЕ ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ПРАВИЛНОТО ИЗХВЪРЛЯНЕ ................................................................................................. 1 СЪДЪРЖАНИЕ.................................................................................................................................................................................... 2 СПЕЦИФИКАЦИИ ..........................................................................................................................................................
ФУРНА И АКСЕСОАРИ 2 1 3 ФУРНА 1. Вратичка 2. Панти на вратичката 3. Лампичка на фурната 4. Капак на вълновода (НЕ ПРЕМАХВАЙТЕ) 5. Контролен панел 6. Съединително звено 7. Ключалки на вратичката 8. Кухина на фурната 9. Уплътнения на вратичката и повърхности за уплътняване 10. Ключалки за безопасност за врата 11. Отвори за вентилация 12. Външна кутия 13. Захранващ кабел 14. Бутон за отваряне на вратичката 5 14 9 8 6 4 10 7 11 12 13 Център (вътре) 15. Въртяща се чиния (стъкло) 17.
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 1. 2. Копче за управление на МИКРОВЪЛНОВАТА МОЩНОСТ Ниво на мощност 800 ВАТА (W) = ВИСОКО 620 ВАТА (W) = СРЕДНО ВИСОКО 440 ВАТА (W) = СРЕДНО 260 ВАТА (W) = СРЕДНО НИСКО 130 ВАТА (W) = НИСКО Копче за РЪКОВОДСТВО ТАЙМЕР/ РАЗМРАЗЯВАНЕ (0-35 мин/ 0,2 – 1,0 кг) РЪКОВОДСТВОТО ЗА ТАЙМЕР/ РАЗМРАЗЯВАНЕ разполага с две скали. Външната скала е за размразяване срямо тегло в кг. Вътрешната скала се използва за настройка на времето. БГ-4 R-200_OM_BOOKLET_EAST.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ Вижте съответните съвети в ръководството за ексЗа да се избегне опасността от пожар. плоатация. Микровълновата фурна не трябва да се осЗа избягване възможността от повреда тавя без надзор по време на работа. Когато нивата на мощност са твърде високи или вреВНИМАНИЕ: мената на готвене - твърде дълги, може да се Не работете с повредена или неизправна фурна. стигне до претопляне на храната и пожар.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Дръжте захранващия кабел далече от топли повърхности, както и от задната част на фурната. Не опитвайте да сменявате лампата на фурната сами и не позволявайте на никой, който не е електротехник, оторизиран от SHARP за това. Ако лампата изгори, моля, консултирайте се с Вашия дилър или с оторизиран сервиз на SHARP. Ако захранващия кабел на това устройство е повреден, трябва да бъде заменен със специален кабел.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Използвайте само въртяща чиния и поставка, предназначени за тази фурна. Не работете с фурна без въртяща се чиния. За предпазване на въртящата се чиния от счупване: (а) Преди да почистите въртящата се чиния с вода, оставете я да изстине. (б) Не поставяйте горещи храни или съдове върху студената въртяща се чиния. (в) е поставяйте студени храни или съдове върху горещата въртяща се чиния. Не поставяйте нищо върху външната кутия по време на работа.
НИВА НА МИКРОВЪЛНОВАТА МОЩНОСТ Има 5 нива на микровълновата мощност, изброени по-долу. Нивото на микровълновата мощност се променя чрез включване и изключване на микровълновата енергия. Когато използвате ниво на мощност, различно от ВИСОКО (100%) можете да чуете пулсирането на микровълновата енергия, докато храната се приготвя или размразява.
РЪКОВОДСТВО ЗА РАЗМРАЗЯВАНЕ Ръководството е разработено за да улесни размразяването на специфични храни. Това може да се размрази: порции пиле, пържоли, риба (цяла или филе), мляно месо и колбаси. Пример: За да размразите 0,4 кг пиле: 1. Поставете пилето в плитък съд и го поставете върху въртящата се чиния във фурната. 2. Завъртете копчето за КОНТРОЛ НА МИКРОВЪЛНОВАТА МОЩНОСТ на настройка РАЗМРАЗЯВАНЕ (СРЕДНО НИСКО). 3. Завъртете на 0.4 кг. Фурната ще се стартира незабавно.
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ ВНИМАНИЕ: ДА НЕ СЕ ИЗПОЛЗВАТ ОБИКНОВЕНИ ПРЕПАРАТИ ЗА ФУРНИ, ПОЧИСТВАНЕ С ПАРА, АБРАЗИВНИ, РАЗЯЖДАЩИ ПРЕПАРАТИ, СЪС СЪДЪРЖАНИЕ НА НАТРИЕВА ОСНОВА, КУХНЕНСКА ТЕЛ, ПО НИКОЯ ЧАСТ НА ВАШАТА ФУРНА. ПОЧИСТВАЙТЕ РЕГУЛЯРНО ФУРНАТА И ОТСТРАНЯВАЙТЕ ВСЯКАКВИ ОСТАТЪЦИ ОТ ХРАНА - Поддържайте фурната чиста, защото иначе може да се увреди състоянието на повърхностите. Това може да има неблагоприятен ефект върху живота на уреда и да доведе до опасна ситуация.
RO Atenţie: Produsul dumneavoastră este marcat cu acest simbol. Simbolul indică faptul că produsele electrice şi electronice uzate nu pot fi tratare ca reziduurile menajere. Pentru aceste produse există un sistem de colectare separat. A. Informaţii pentru utilizatori despre modul de tratare (gospodării) 1.
CONŢINUT INFORMAŢII DESPRE TRATAREA CORESPUNZĂTOARE A DEŞEULUI ............................................................................... 1 CONŢINUT ............................................................................................................................................................................................ 2 SPECIFICAŢII ..........................................................................................................................................................
CUPTORUL ŞI ACCESORIILE 2 1 3 5 14 9 8 6 4 10 7 11 12 CUPTORUL 1. Uşa 2. Balamale 3. Lampa cuptorului 4. Capacul ghidajului de unde (NU SCOATEŢI) 5. Panoul de control 6. Dispozitiv fixare 7. Încuietori 8. Cavitate cuptor 9. Garnituri de etanşare şi suprafeţe de etanşare 10. Încuietori de siguranţă pentru uşă 11. Orificii de ventilare 12. Carcasa exterioară 13. Cablu de alimentare 14. Butonul de deschidere a uşii 13 Ax central (interior) 15. Platou rotativ (sticlă) 17. Dispozitiv fixare 16.
PANOUL DE CONTROL 1. 2. Buton CONTROL PUTERE MICROUNDE Nivel putere 800 WAŢI = ÎNALT 620 WAŢI = MEDIU ÎNALT 440 WAŢI = MEDIU 260 WAŢI = MEDIU SCĂZUT 130 WAŢI = SCĂZUT Buton TEMPORIZATOR / GHIDAJ DECONGELARE (0-35 min. / 0,2 – 1,0 kg) Butonul TEMPORIZATOR / GHIDAJ DECONGELARE are două scale. Scala exterioară este pentru decongelarea în funcţie de greutate şi este exprimată în kilograme. Scala interioară este pentru setarea timpului. RO-4 R-200_OM_BOOKLET_EAST.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ: CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU REFERINŢE ULTERIOARE Pentru a evita pericolul de incendiu. Consultaţi sfaturile aferente din manualul de utilizare. Cuptorul cu microunde nu trebuie lăsat nesupravegheat în timpul utilizării. Nivelurile de putere foarte mari sau timpii de gătire foarte lungi pot supraîncălzi alimentele, ceea ce poate duce la apariţia incendiilor.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Păstraţi cablul de alimentare departe de suprafeţele fierbinţi, incluzând partea din spate a cuptorului. Nu încercaţi să înlocuiţi singuri becul cuptorului şi nu lăsaţi o persoană neautorizată de SHARP să facă acest lucru. Dacă becul este avariat, consultaţi furnizorul dumneavoastră sau un agent de service autorizat SHARP. În cazul în care cablul de alimentare al acestui aparat este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un cablu special.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Utilizaţi numai platoul rotativ şi suportul platoului proiectate pentru acest cuptor cu microunde. Nu utilizaţi cuptorul fără platoul rotativ. Pentru a preveni spargerea platoului: (a) Înainte de a curăţa platoul cu apă, lăsaţi platoul să se răcească. (b) Nu aşezaţi alimente sau ustensile fierbinţi pe platoul rece. (c) Nu aşezaţi alimente sau ustensile reci pe platoul fierbinte. Nu aşezaţi nimic pe carcasa cuptorului în timp ce acesta funcţionează.
NIVELURI DE PUTERE MICROUNDE Există 5 niveluri de putere a microundelor disponibile, conform celor enumerate în continuare: Nivelul de putere a microundelor variază în funcţie de pornirea şi oprirea energiei microundelor. Când utilizaţi alte niveluri de putere decât RIDICAT (100%), veţi auzi energia microundelor pulsând la pornire şi oprire, pe măsură ce alimentele se gătesc sau se decongelează.
GHIDAJ PENTRU DECONGELARE Acest ghidaj a fost creat pentru a uşura decongelarea alimentelor specifice. Acesta poate fi utilizat pentru decongelarea următoarelor alimente: porţii de pui, cotlete, peşte (întreg sau file), carne tocată şi cârnaţi. Exemplu: Pentru a decongela 0,4 kg de porţii de pui: 1. aşezaţi porţiile de pui pe o farfurie plată şi apoi aşezaţi farfuria pe platoul rotativ în cuptor. 2. Rotiţi butonul CONTROL PUTERE MICROUNDE pe setarea DECONGELARE (MEDIU SCĂZUT). 3.
ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE ATENŢIE: NU UITILIZAŢI SUBSTANŢE COMERCIALE DE CURĂŢAT CUPTOARE, DISPOZITIVE PE BAZĂ DE ABURI, SUBSTANŢE ABRAZIVE, DURE, CE CONŢIN HIDROXID DE SODIU SAU DISPOZITIVE DE FRECARE, PE NICIO PARTE A CUPTORULUI. CURĂŢAŢI CUPTORUL LA INTERVALE REGULATE ŞI ÎNDEPĂRTAŢI RESTURILE ALIMENTARE - Nerespectarea acestor instrucţiuni poate duce la deteriorarea suprafeţei care poate afecta durata de viaţă a aparatului şi poate duce la situaţii periculoase.
BY Увага: Ваш прадукт маркіраваны наступным сімвалам. Гэта азначае, што скарыстаныя электрычныя і электронныя вырабы не павінны быць утылізаваныя са звычайнымі бытавымі адходамі. Існуе асобная сістэма збору дадзеных прадуктаў. А. Інфармацыя для Карыстальніка (прыватнае хатняе карыстанне) 1.
ЗМЕСТ ІНФАРМАЦЫЯ ДЛЯ КАРЫСТАЛЬНІКА ...................................................................................................................................... 1 ЗМЕСТ .................................................................................................................................................................................................... 2 ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ ..............................................................................................................
ПЕЧ І АКСЭСУАРЫ 2 1 3 ПЕЧ 1. Дзверы 2. Дзвярныя завесы 3. Лампа печы 4. Пакрыццё хвалявода (НЕ ЗНІМАЙЦЕ) 5. Панэль кіравання 6. Прывад 7. Дзвярныя засоўкі 8. Унутраны корпус печы 9. Дзвярныя затворы і затворныя паверхні 10. Дзвярныя засоўкі 11. Вентыляцыйныя адтуліны 12. Знешні корпус печы 13. Дрот сілкавання 14. Кнопка адкрыцця дзвярэй 5 14 9 8 6 4 10 7 11 12 13 Ступіца (знутры) 15. Кругавая платформа (шкло) 17. Прывад 16.
ПАНЭЛЬ КІРАВАННЯ 1. 2. Рэгулятар УЗРОВЕНЬ МАГУТНАСЦІ ЗВЧ Узровень магутнасці 800 Вт = ВЫСОКІ 620 Вт = СЯРЭДНЕ-ВЫСОКІ 440 Вт = СЯРЭДНІ 260 Вт = СЯРЭДНЕ-НІЗКІ 130 Вт = НІЗКІ Рэгулятар ТАЙМЕР\РАЗМАРОЗКА (0-35 Хв/ 0,2 – 1,0 кг) Рэгулятар ТАЙМЕР\РАЗМАРОЗКА мае дзьве шкалы. Знешняя для непасрэдна размарозкі, згодна з вагай прадукта ў кг. Унутраная - для выстаўлення часу. BY-4 R-200_OM_BOOKLET_EAST.
ІНСТРУКЦЫІ ПА БЯСПЕЦЫ ВАЖНЫЯ ІНСТРУКЦЫІ ПА БЯСПЕЦЫ: УВАЖЛІВА ПРАЧЫТАЙЦЕ І ЗАХАВАЙЦЕ Каб пазбегнуць рызыкі ўзгарання. Глядзіце падказкі ў інструкцыі па эксплуатацыі Мікрахвалевая печ не павінна заставацца без нагляду падчас работы. Занадта высокі ўзровень магутнасці або занадта доўгі патрачаны на гатаванне час можа перагрэць печ і стаць прычынай пажару. Каб пазбегнуць магчымых траўмаў УВАГА: Не ўжываце пашкоджаную або няспраўную печ.
ІНСТРУКЦЫІ ПА БЯСПЕЦЫ Не дазваляйце кабелю сілкавання дакранацца да нагрэтых паверхняў, у тым ліку да задняй часткі печы. Не спрабуйце замяніць лямпу печы або дазволіць зрабіць гэта любой асобе, акрамя ўпаўнаважаных агентаў SHARP. Калі лямпа печы перагарыць, звярніцеся да прадаўца або да аўтарызаванага агента SHARP. Калі дрот сілкавання пашкоджаны, яго трэба замяніць на адмысловы. Замена можа быць зробленая толькі ўпаўнаважаным агентам SHARP.
ІНСТРУКЦЫІ ПА БЯСПЕЦЫ Выкарыстоўвайце толькі вярчальную платформу, прызначаную для гэтай печы. Не ўжывайце печ без вярчальнай платформы. Каб пазбегнуць пажкоджання кругавой платформы: (а) Перад чысткай кругавой платформы вадой, дазвольце ёй астыць. (б) Не кладзіце гарачыя прадукты або посуд на халодную платформу. (в) Не кладзіце халодныя прадукты або посуд на гарачую платформу. Не кладзіце ніякія аб'екты на корпус печы падчас работы.
УЗРОЎНІ ЗВЧ-МАГУТНАСЦІ Існуе 5 рэжымаў магутнасці мікрахваляў (глядзіце спіс ніжэй). Узроўні рэгулююцца ўключэннем\адключэннем мікрахваляў. Калі вы гатуеце на ўзроўнях магутнасці, іншых за ВЫСОКІ, вы зможаце пачуць пульсацыю мікрахваляў падчас гатавання ці размарозкі ежы.
ДАПАМОЖНІК ПА РАЗМАРОЗЦЫ Гэты дапаможнік зробіць размарозку больш простай. Можна выкарыстоўваць для размарозкі: кавалкі курыцы, катлеты, адбіўныя, рыба (цэлыя ды філе), сасіскі. Прыклад: Каб размарозіць 0.4 кг кавалкаў курыцы 1. Пакладзіце кавалкі курыцы ў міску ды пастаўце на падстаўку ў печ. 2. Выстаўце пераключальнік УЗРОЎНЯ МАГУТНАСЦІ МІКРАХВАЛЯЎ на РАЗМАРОЗКА (СЯРЭДНЕ-НІЗКІ). 3. Выстаўце таймер размарозкі на 0.4 кг. Перагарніце кавалкі курыцы 1-2 разы падчас размарозкі. 4.
ДОГЛЯД І ЧЫСТКА УВАГА: НЕ ЎЖЫВАЙЦЕ КАМЕРЦЫЙНЫЯ СРОДКІ ДЛЯ ЧЫСТКІ, А ТАКСАМА ПАРАВЫЯ, АБРАЗІЎНЫЯ АЛЬБО ЛЮБЫЯ, ШТО ЗМЯШЧАЮЦЬ ГІДРАХЛАРЫД НАТРЫЯ (SODIUM HYDROXIDE) НА НІЯКІХ ЧАСТКАХ ВАШАЙ ПЕЧЫ. ЧЫСЦІЦЕ ПЕЧ РЭГУЛЯРНА І ВЫДАЛЯЙЦЕ АДКЛАДЫ ЕЖЫ. Непадтрыманне печы ў чыстым стане можа прывесці да пашкоджання паверхні, што можа паменшыць тэрмін службы і, магчыма, прывесці да небяспечнай сітуацыі. Знешні корпус печы Знешні корпус Вашай печы лёгка ачышчаецца мяккім мылам і вадой.
R-200_OM_BOOKLET_EAST.
SHARP ELECTRONIC (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg Germany R-200_OM_BOOKLET_EAST.