PORTABLER MINI-DISC RECORDER LECTEUR-ENREGISTREUR MINIDISC PORTABLE GRABADOR/REPRODUCTOR MINIDISC PORTÁTIL BÄRBAR MINISKIVINSPELARE REGISTRATORE DI MINIDISCHI PORTATILE DRAAGBARE MINIDISC RECORDER PORTABLE MINIDISC RECORDER MODELL MODELLO MODÈLE MODEL MODELO MODEL MODELL MD-MT45H BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING OPERATION MANUAL DEUTSCH ······ Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-44.
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN SPECIAL NOTES i2 ● Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
● Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC. ● Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE. ● Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/ EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC. ● Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC. ● Vorsicht: Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen.
Advarsel: Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat. Advarsel: For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder væske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet. Varoitus: Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin.
● Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. ● Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. ● Este producto está clasificado como un PRODUCTO LASER DE CLASE 1. ● Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT. ● Questo prodotto è classificeto come CLASS 1 LASER PRODUCT. ● Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT. ● This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT. ● Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Eigenschaften der Laserdiode ● Material: GaAlAs ● Wellenlänge: 785 nm ● Impulszeit: Lesemodus: 0,8 mW, kontinuierlich Schreibmodus: max. 10 mW, 0,5 S min.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
DEUTSCH Einführung Inhalt -Einführung/Inhalt- Wichtige Einführung Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um eine bestmögliche Leistung zu erreichen. Es führt Sie in den Betrieb dieses Produkts von SHARP ein. „ Wichtige Einführung „ Fortgeschrittene Funktionen Besondere Anmerkungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Optionales Zubehör . . . . . . . . . . .
z Für Beschädigung oder Verlust Ihrer Aufnahme, der aus Funktionsstörung dieses Gerätes resultiert, ist SHARP nicht haftbar. z Die Buchstaben in den in der Modellnummer enthaltenen Klammern zeigen nur die Farbe des Produktes an. Bedienungsschritte und technische Daten sind unbeeinflußt. Zubehör Ohrhörer x 1 Anschlußkabel (für Analogaufnahme) x 1 Hinweis: In dieser Bedienungsanleitung erwähnte Teile und Vorrichtung außer den oben aufgeführten gehören nicht zum Lieferumfang.
Wichtige Einführung -Bezeichnungen der Bedienungselemente und Anzeigen- Bezeichnungen der Bedienungselemente und Anzeigen D-3 „ Hauptgerät 1. 5V-Gleichspannungs-Eingangsbuchse (7) 2. Optischer/Line-Eingang (7, 8) 3. Mikrofon-Eingang (20) 4. Baß-/Löschtaste (12, 30) 5. Taste für Editierung/Markierungsautomatik/ZeitMarkierung (18, 22, 29) 6. Ohrhörer/Line-Ausgang (11, 36) 7. Batteriefachdeckel (5, 25) 8. Anzeige/Zeichen-Wahltaste (23, 29) 9. Betriebsarten-/Ladetaste (14, 25) 10.
„ Aufbewahren des Gerätes z Beim Überqueren von Straßen oder in der Nähe des Verkehrs keinen Ohrhörer tragen. z Beim Lenken eines Kraftfahrzeuges keinen Ohrhörer verwenden, da dies eine Verkehrsgefährdung verursachen und illegal sein kann. Alle Sicherheitsvorschriften in Ihrer Gegend befolgen. Das Gerät nicht an den folgenden Orten verwenden oder belassen. z Das Gerät nicht bei einer hohen Lautstärke abspielen. Ohrenärzte warnen vor ausgedehntem Abspielen mit hohen Lautstärkepegeln.
Batteriebetrieb Batterie gehört nicht zum Lieferumfang. Kaufen Sie eine im Handel erhältliche Alkali-Batterie. (LR6, Größe "AA") „ Betreiben mit Alkali-Batterie 1 2 Den Batteriedeckel ganz nach außen schieben. Den Batteriedeckel hochklappen. Den Batteriedeckel nicht zu weit öffnen. -Batteriebetrieb- Vorbereitung 3 Eine Alkali-Batterie mit der (+)-Markierungsseite nach unten weisend einsetzen. Eine im Handel erhältliche "AA"-Alkali-Batterie (LR6) verwenden. 4 Den Batteriedeckel schließen.
Einlegen einer Mini-Disc Sie hochklappen. Eine Mini-Disc wie dargestellt einlegen. Die Fachklappe schließen. Hinweise: z Keine Mini-Disc unter den Halter stellen. Vorbereitung 2 3 4 Den OPEN-Hebel schieben, die Fachklappe freizugeben. -Einlegen einer Mini-Disc- 1 z Wenn ein Widerstand gefühlt wird, die Mini-Disc in das Gerät nicht gewaltsam einlegen, weil das Gerät beschädigt werden kann. Wird Widerstand gefühlt, die Mini-Disc herausnehmen und erneut einlegen.
Anschlüsse -Anschlüsse- Vorbereitung Sie können Ihre Lieblings-CDs oder -bänder auf MD aufnehmen. D-7 DEUTSCH 00/12/27 D_45SEEG_2.
00/12/27 D_45SEEG_2.
Aufnahme 3 Die - oder -Taste drücken, um den Aufnahmepegel einzustellen. Analogaufnahme -Aufnahme- Grundbedienung Den Aufnahmepegel so einstellen, daß er sich bei höchster Lautstärke der Quelle auf einen Punkt zwischen --- 4 dB und 0 dB einschwingt. Digitalaufnahme Sie können den Pegel in 1dB-Abständen im Bereich von +12 - --- 12 dB. Wenn Sie den Digitalaufnahmepegel einmal einstellen, bleibt die Einstellung auch nach dem Aufnahmestopp. (Siehe Seite 28 für Abbruchanweisung.
Mit der Wiedergabe an der Stereoanlage beginnen; das Ausgangssignal wird aufgenommen. Unterbrechen der Aufnahme Die PLAY/PAUSE-Taste drücken. z Zum Fortsetzen der Aufnahme die PLAY/PAUSE-Taste noch einmal drücken. z Bei jedem Unterbrechen des Aufnahmevorgangs wird die Titelnummer um eins erhöht. Beenden der Aufnahme Die /:OFF-Taste drücken. z Beim Aufnahmestopp erscheint "TOC" (Inhaltsverzeichnis). Während "TOC" erscheint, ist der auf Mini-Disc aufgezeichnete Inhalt noch nicht geändert worden.
-Wiedergabe- Grundbedienung Wiedergabe D-11 DEUTSCH 00/12/27 D_45SEEG_3.
„ Lautstärkeregelung Durch Drücken der Taste VOL+ wird die Lautstärke erhöht und durch Drücken der Taste VOL--- vermindert. Eine Mini-Disc einlegen (Seite 6). Die PLAY/PAUSE-Taste drücken. Wiedergabe beginnt automatisch mit einer vorbespielten Mini-Disc (nur Wiedergabe) oder einer vor versehentlichem Löschen geschützten Mini-Disc (Wiedergabeautomatik). „ Baßregelung Bei jedem Drücken der BASS-Taste wird der Ton wie folgt geschaltet. BASS 1 Betont geringfügig. BASS 2 Betont mehr.
Fortgeschrittene Wiedergabe Weitergehen zum Anfang des nächsten Titels: Während der Wiedergabe die -Taste drücken. Neustart des laufenden Titels: -Fortgeschrittene Wiedergabe- Benutzerfreundliche Funktionen „ Auffinden des Titelanfangs D-13 Während der Wiedergabe die -Taste drücken. Auffinden des nächsten Titels: Während das Gerät stoppt, die „ Auffinden der gewünschten Stelle Während der Wiedergabe die ten. z Beim Loslassen der - oder male Wiedergabe wieder. -Taste drücken.
RANDOM RANDOM „ Abspielen mit doppelter Geschwindigkeit Die ENTER/SYNC-Taste drücken, indem eine in der Mono-Langspiel-Betriebsart aufgezeichnete Mini-Disc abgespielt wird.
„ Durch Wiedergabeklang betätigte Aufnahme 3 Das Gerät beginnt automatisch mit der Aufnahme oder schaltet in die Aufnahmepausen-Betriebsart, indem Ton aus der Stereoanlage erkannt wird (Synchron-Aufnahme). 4 -Fortgeschrittene Aufnahme- Benutzerfreundliche Funktionen Fortgeschrittene Aufnahme D-15 Die - oder -Taste drücken, um den Aufnahmepegel einzustellen. (Siehe Seite 9.) Die PAUSE-Taste auf der Stereoanlage drücken, um in die Wiedergabepausen-Betriebsart zu schalten.
1 Während der Aufnahmepause die MODE/CHRGTaste drücken. Erscheint Stereo-Betriebsart 2 Mono-Langspiel-Betriebsart Mit der Aufnahme beginnen. Hinweise: z Wenn nach Beendigung einer Aufnahme in dieser Betriebsart das Gerät stoppt, schaltet die AufnahmeBetriebsart automatisch auf die Stereo-Betriebsart zurück. z Bei der Eingang von einer Stereo-Tonquelle werden die Töne aus den linken und rechten Kanälen kombiniert.
„ Beginnen mit der Aufnahme ab Mitte eines Titels 1 Sie können einen Teil eines Titels löschen und eine neue Aufnahme machen. Alle Titel, die dem neu aufgenommenen Titel folgen, werden gelöscht. 2 -Fortgeschrittene Aufnahme- Benutzerfreundliche Funktionen Fortgeschrittene Aufnahme (Fortsetzung) D-17 Während der Wiedergabe die PLAY/PAUSE-Taste an der Stelle drücken, wo Sie mit der Aufnahme beginnen möchten. Die REC-Taste drücken. Zum Abbrechen der Operation die /:OFF-Taste drücken.
Während der Aufnahme die REC-Taste an der Stelle drücken, wo Sie Titelnummern erstellen möchten. Die Titelnummer wird um eins erhöht. Bei jedem Drücken der REC-Taste wird eine Titelnummer hinzugefügt. „ Verhindern versehentlichen Löschens von Mini-Discs Die Löschschutzzunge an der Seite der Mini-Disc in Pfeilrichtung schieben. Die Mini-Disc ist dann vor versehentlichem Löschen geschützt.
Fortgeschrittene Aufnahme (Fortsetzung) -Fortgeschrittene Aufnahme- Benutzerfreundliche Funktionen „ Titelnummern D-19 1. Während der Aufnahme über den analogen Anschluß, wenn ein Stummabschnitt von 1 Sekunde oder mehr Länge erkannt wird, werden Titelnummern automatisch erstellt (Markierungsautomatik). Eine Serie Titel können als Einzeltitel aufgenommen werden, indem die Markierungsautomatik ausgeschaltet wird (siehe Seite 18).
4 Die - oder -Taste drücken, um den Aufnahmepegel einzustellen. Den Aufnahmepegel so einstellen, daß er sich bei höchster Lautstärke der Quelle auf einen Punkt zwischen --- 4 dB und 0 dB einschwingt. 5 Die PLAY/PAUSE-Taste drücken. Aufnahme beginnt. Unterbrechen der Aufnahme Während der Aufnahme die PLAY/PAUSE-Taste drücken. z Zum Fortsetzen der Aufnahme die PLAY/PAUSE-Taste noch einmal drücken. Mit jedem Unterbrechen der Aufnahme erhöht sich die Titelnummer um eins.
„ Durch Klang betätigte Aufnahme (MikrofonSynchron-Aufnahme) 1 2 -Aufnahme von Mikrofon- Benutzerfreundliche Funktionen Aufnahme von Mikrofon (Fortsetzung) D-21 3 Die REC-Taste drücken. Die - oder -Taste drücken, um den Aufnahmepegel einzustellen. Die ENTER/SYNC-Taste drücken, um die Aufnahmeempfindlichkeit auszuwählen. MIC SYNC H : MIC SYNC L : 4 Aufnahme beginnt, wenn das Gerät ---24 dB oder mehr erkennt. (Das Gerät kann mit der Aufnahme von leisen Tönen beginnen.
Während einer manuellen Mikrofon-Aufnahme Getimte automatische Markierungen werden alle 5 Minuten erstellt. Ändern von Abständen zwischen Titeln 1 2 In der Aufnahmepausen-Betriebsart oder während der Aufnahme die EDIT-Taste wiederholt drücken. Während einer Mikrofon-Synchron-Aufnahme Im Vergleich zu der tatsächlichen Aufnahmezeit kann der Abstand zwischen Titeln geringfügig abweichen.
-Überprüfen von Anzeigen- Benutzerfreundliche Funktionen Überprüfen von Anzeigen D-23 „ Überprüfen der verstrichenen und der verbleibenden Zeit des Titels „ Überprüfen der verbleibenden Aufnahmezeit und der gesamten Spielzeit Während der Wiedergabe die DISP-Taste drükken. In der Stopp-Betriebsart die DISP-Taste drükken. Bei jedem Tastendruck wechselt das Display wie folgt. Bei jedem Tastendruck wechselt das Display wie folgt.
2 In der Stopp-Betriebsart die - oder -Taste drücken, um die Titelnummer und den Titelnamen anzuzeigen. Die DISP-Taste drücken, um die Spielzeit für den Titel anzuzeigen. Bei jedem Drücken der - oder -Taste wird die Spielzeit des vorherigen oder nächsten Titels angezeigt. Während des Betriebs werden Batteriespannungsschwankungen durch die Batterieanzeige ( ) angezeigt. z Wenn sich die Batterie ganz entlädt, blinkt die Batterieanzeige.
Optionale aufladbare Batterie (AD-N70BT) und Netzadapter (AD-T20APH) können mit diesem Gerät verwendet „ Laden der aufladbaren Batterie Wenn eine gesondert erhältliche aufladbare Batterie zum ersten Mal oder nach längerer Nichtverwendung verwendet wird, unbedingt sie voll aufladen. 1 Die aufladbare Batterie einsetzen. Eine andere aufladbare Batterie als die gesondert erhältliche (AD-N70BT) kann nicht geladen werden.
z Wenn die Klemme für aufladbare Batterie schmutzig ist, kann Batterieladung nicht beginnen. In einem solchen Fall den Schmutz mit einem trockenen Tuch abwischen. z Die Batterie nicht zerlegen. 1 2 Das Netzadapterkabel an die DC IN 5V Buchse des Gerätes anschließen. Den Netzadapter an eine Netzsteckdose anschließen. Hinweise: z Wenn in der Nähe Ihres Bereiches Donner oder Blitz entsteht, den Netzadapter aus der Netzsteckdose herausziehen.
Der gegenwärtige Betriebszustand kann gehalten werden, selbst wenn andere Tasten versehentlich an einem Ort wie einem überfüllten Zug gedrückt werden. -Haltefunktion- Benutzerfreundliche Funktionen Haltefunktion D-27 Wird die Batterie eingesetzt oder der Netzadapter angeschlossen, können Sie auch bei abgeschalteter Stromversorgung diese Funktion einstellen. Abbrechen der Halte-Betriebsart Die HOLD-Taste 2 Sekunden oder mehr gedrückt halten, während sich das Gerät in der Halte-Betriebsart befindet.
Ändern von Einstellungen ab Werk Mit eingelegter Mini-Disc die MODE/CHRG-Taste 2 Sekunden oder mehr drücken. "SET UP" erscheint. Wenn Sie die Taste freigeben, erscheint "BEEP ON" oder "BEEP OFF". 2 3 4 Die - oder zeigen. -Taste drücken, um das Menü anzu- Die MODE/CHRG-Taste drücken, um Gegenstände umzuschalten. Die /:OFF-Taste drücken. Sie können den Bestätigungston abschalten, der per Tastendruck gehört wird.
Betiteln einer Mini-Disc Eine zu benennende Mini-Disc einlegen. Eine vorbespielte (nur Wiedergabe) oder schreibgeschützte MiniDisc kann nicht editiert werden. 1 -Betiteln einer Mini-Disc- Fortgeschrittene Funktionen „ Erstellen von Disc- und Titelnamen D-29 In der Stopp-Betriebsart die EDIT-Taste drücken, um "DISC NAME" auszuwählen. 3 In der Pausen-Betriebsart die EDIT-Taste drücken, um "TRACK NAME" auszuwählen.
8 Wenn der Name vollkommen eingegeben worden ist, die EDIT-Taste drücken. "TOC" wird angezeigt. Zum Schreiben des geänderten Inhalts auf die Mini-Disc die /:OFFTaste drücken. Sie können keine Mini-Disc herausnehmen, indem "TOC" angezeigt wird. "TOC" verschwindet nicht, bis Änderung des aufgezeichneten Inhalts fertig ist. „ Löschen eines Zeichens Die Taste VOL+ oder VOL--- drücken, um den Cursor auf das zu löschende Zeichen zu setzen, und dann die BASS-Taste betätigen.
Betiteln einer Mini-Disc (Fortsetzung) 1 Das Gerät in die Zeicheneingabe-Betriebsart bringen. (Die Schritte 1 - 2 auf Seite 29 durchführen.) -Betiteln einer Mini-Disc- Fortgeschrittene Funktionen „ Hinzufügen von Zeichen 2 Die Taste VOL+ oder VOL--- drücken, um den Cursor rechts vom Zeichen zu verschieben, wo Sie ein neues Zeichen hinzufügen möchten.
Eine Mutter-Mini-Disc einlegen. 6 Eine Mini-Disc zum Stempeln einlegen. 7 Die ENTER/SYNC-Taste drücken. Die Mutter-Mini-Disc mit der Ziel-Mini-Disc nicht verwechseln. 2 3 In der Stopp-Betriebsart die EDIT-Taste drücken, um "NAME STAMP" auszuwählen. Die ENTER/SYNC-Taste drücken. Das Gerät ist mit der Aufzeichnung der Zeicheninformation fertig und schaltet in die Stopp-Betriebsart. Zum Abbrechen der Operation die /:OFF-Taste drükken. 4 5 Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
Editierung einer bespielten Mini-Disc „ Löschen jeweils eines Titels -Editierung einer bespielten Mini-Disc- Fortgeschrittene Funktionen 1 D-33 2 Mit der Wiedergabe des zu löschenden Titels beginnen und die PLAY/PAUSE-Taste drücken. „ Löschen aller Titel auf einmal 1 Die EDIT-Taste wiederholt drücken, um "ERASE" auszuwählen. 2 3 In der Stopp-Betriebsart die EDIT-Taste wiederholt drücken, um "ALL ERASE" auszuwählen. Die ENTER/SYNC-Taste drücken. Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
2 3 Mit der Wiedergabe des Titels beginnen, der in zwei geteilt werden soll. An der Stelle, wo er geteilt werden soll, die PLAY/PAUSE-Taste drükken. 2 Die EDIT-Taste wiederholt drücken, um "DIVIDE" auszuwählen. 3 Mit der Wiedergabe des letzten der beiden Titel beginnen, die kombiniert werden sollen, und die PLAY/PAUSE-Taste drücken. Die EDIT-Taste wiederholt drücken, um "COMBINE" auszuwählen. Die ENTER/SYNC-Taste drücken. Die ENTER/SYNC-Taste drücken.
Editierung einer bespielten Mini-Disc (Fortsetzung) 1 -Editierung einer bespielten Mini-Disc- Fortgeschrittene Funktionen „ Verschieben eines Titels 2 3 Den Titel wiedergeben, der verschoben werden soll, und die PLAY/PAUSE-Taste drücken. Die EDIT-Taste wiederholt drücken, um "MOVE" auszuwählen. Die ENTER/SYNC-Taste drücken. Die beiden neuen Titel haben denselben Namen. Es kann jedoch sein, das im Zustand TOC FULL der zweite Titel nicht genannt werden kann.
„ Wiedergeben über Auto-Stereo Hinweise: z Es wird empfohlen, daß der Lautstärkepegel des MiniDisc-Gerätes beim Hören über Stereoanlage auf Maximum gestellt wird. z Bei der Aufnahme mit einer Stereoanlage den Bestätigungston ausschalten (Seite 28). Ansonsten wird er ebenfalls aufgenommen. z Die Aufnahme wird in der Analog-Betriebsart gemacht. z Keine Zeicheninformation wird aufgezeichnet. Hinweise: z Die Lautstärke des portablen MD-Recorders und eines Auto-Stereos einstellen.
Referenzen -Sonstige Funktionen und Vorsicht- Sonstige Funktionen und Vorsicht D-37 „ Fortsetzen der Wiedergabeautomatik „ Aufladbare Batterie Wenn Sie die Wiedergabe stoppen und wieder mit der Wiedergabe beginnen, ohne die Mini-Disc herauszunehmen, beginnt Wiedergabe ab gestoppter Stelle. z Eine aufladbare Nickel-Metall-Hydrid-Batterie ist die einzige Art, die verwendet werden kann.
Mini-Disc-Systembeschränkungen BESCHRÄNKUNGEN Selbst wenn Aufnahmezeit auf der MiniDisc noch verbleibt, erscheint "DISC FULL" oder "TOC FULL". Mehr als 255 Titel (maximal) können unabhängig von der Aufnahmezeit nicht aufgenommen werden. Wenn die Mini-Disc wiederholt aufgenommen bzw. editiert wird oder Kratzer hat (auf den gekratzten Teilen wird keine Aufnahme gemacht), kann es nicht möglich sein, die maximale Titelzahl darauf aufzunehmen.
Fehlermeldungen Referenzen -Fehlermeldungen- FEHLERMELDUNGEN D-39 BEDEUTUNG BEHEBUNG BATT EMPTY z Die Batterie ist leer. z Die Alkali-Batterie ersetzen oder die aufladbare Batterie laden (oder den Netzadapter für die Stromversorgung verwenden). BLANK MD z Keine Aufnahme vorhanden. z Die Disc durch eine bespielte Disc ersetzen. Can't COPY z Sie haben eine Aufnahme von einem kopiergeschützten MD versucht. z Die Aufnahme mit dem Analogkabel durchführen.
z Das Digitalkabel fest anschließen. z Wenn der portable CD-Player eine Funktion zum Verhindern von Aussetzern besitzt, sie deaktivieren. z Wiedergabe mit dem angeschlossenen Gerät. NOT PLAY z Sie haben versucht, einen Titel wiederzubegen, der mit diesem Gerät nicht abgespielt werden kann. z Einen anderen Titel abspielen. PLAY MD z Sie bespielten eine vorbespielte Disc (nur Wiedergabe). z Die Disc durch eine bespielbare Disc ersetzen. POWER ? z Falsche Stromversorgung.
Fehlersuche Viele scheinbare Probleme können vom Benutzer ohne Anforderung eines Kundendiensttechnikers gelöst werden. Falls mit diesem Gerät irgendetwas nicht in Ordnung zu sein scheint, die folgenden Punkte überprüfen, bevor Sie sich an einen autorisierten SHARP-Fachhändler oder an ein SHARP-Kundendienstzentrum wenden. -Fehlersuche- Referenzen PROBLEM URSACHE Das Gerät schaltet sich nicht ein. z z z z z Aus dem Ohrhörer ist kein Ton zu hören.
„ Reinigen Wenn dieses Produkt von starker externer Interferenz (mechanischer Stoß, übermäßige statische Elektrizität, anormale Speisespannung infolge von Blitz usw.) beeinflußt oder falsch betrieben wird, kann es nicht korrekt funktionieren. Wenn das Gerät schmutzig wird, es mit einem trokkenen Tuch abwischen. Bei übermäßig schmutzigem Gerät ein mit Wasser angefeuchtetes Tuch verwenden (nur Gehäuse). Wenn derartige Störungen auftreten, wie folgt verfahren: 1.
Technische Daten Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen behält sich SHARP das Recht vor, das Design und Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung ändern zu können. Die angegebenen Leistungswerte stellen die Nennwerte einer in Serienherstellung produzierten Einheit dar. Geringe Abweichnungen bei einzelnen Geräten sind möglich.
Bezugseingangspegel MIC H Eingangsimpedanz Typ: Portabler Mini-Disc Recorder 10 kOhm Signalabtastung: Kontaktloser 3-Strahl-Halbleiter-LaserAbtaster Tonkanäle: Stereo: 2 Kanäle/Mono (Langspiel-Betriebsart): 1 Kanal Frequenzgang: 20 - 20.000 Hz (± 3 dB) Max. Aus- Belastungsgangspegel impedanz Drehgeschwindigkeit: ca.
FRANÇAIS Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Avant l'utilisation, veuillez lire ce mode d'emploi très attentivement. -Introduction/Table des matières- Instructions importantes Introduction Table des matières „ Instructions importantes „ Fonctions avancées Remarques spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
z SHARP n'est pas tenu responsable de tout dommage (ou perte d'enregistrement) qui pourrait résulter d'un mauvais fonctionnement de l'appareil. z Les lettres mises en parenthèses du numéro de modèle indiquent la couleur du produit concerné. Le fonctionnement et les caractéristiques ne varient pas selon la couleur du modèle. Accessoires Écouteurs x 1 Câble de raccordement (pour enregistrement analogique) x 1 Note: L'appareil est livré seulement avec les éléments ci-dessus.
Commandes et voyants 1. Prise d'entrée 5V CC (7) 2. Prise d'entrée de ligne/optique (7, 8) 3. Prise d'entrée de microphone (20) 4. Touches des graves/annulation (12, 30) 5. Touche de montage/numérotage automatique/ marque de temps (18, 22, 29) 6. Prise d'écouteurs/sortie de ligne (11, 36) 7. Couvercle de batterie (5, 25) 8. Sélecteur d'affichage/caractères (23, 29) 9. Touche de mode/recharge (14, 25) 10. Touche d'enregistrement/marque de morceaux (9, 18) 11.
„ Conservation de l'appareil z Ne pas utiliser l'appareil en traversant la rue ou en passant près de la voiture. Mettre l'appareil à l'abri des ennemis suivants pour éviter des problèmes. z Ne pas utiliser l'appareil en conduisant une voiture automobile. Ce sera dangereux et illicite. Respecter le code de la route. z Au soleil (surtout sur la plage arrière de la voiture) ou à proximité d'un radiateur. (Il se produira une déformation du coffret, un changement de la couleur ou un mauvais fonctionnement.
Fonctionnement sur les piles „ Avec une pile alcaline 1 2 Faire glisser le couvercle vers l'extérieur. Dresser le couvercle. Ne pas le forcer. -Fonctionnement sur les piles- Avant l'utilisation Aucune pile n'est livrée avec l'appareil. Se procurer une pile alcaline vendue dans le commerce (format "AA", LR6). 3 Mettre une pile alcaline en place, le côté (+) le premier. La pile devra être au format de "AA" ou de LR6. 4 Refermer le compartiment.
Mise en place d'un MD Ouvrir le compartiment. Mettre un MD en place (voir illustration). Refermer le compartiment. Notes: z Ne pas placer le minidisc sous le support. -Mise en place d'un MD- 2 3 4 Agir sur le levier OPEN pour déverrouiller le compartiment. Avant l'utilisation 1 z Ne pas forcer pour introduire un minidisc dans l'enregistreur. Si on constate une gêne, retirer le MD et réessayer. z Le compartiment ne s'ouvre pas si l'appareil affiche "TOC". Se reporter aux instructions à la page 10.
Raccordement -Raccordement- Avant l'utilisation On peut enregistrer des CD ou cassettes favoris sur un MD. F-7 FRANÇAIS 00/12/27 F_45SEEG_2.
FRANÇAIS 00/12/27 F_45SEEG_2.
Enregistrement 3 Appuyer sur la touche veau d'enregistrement. ou pour régler le ni- -Enregistrement- Fonctionnement de base Enregistrement analogique Le niveau sonore maximal devra alors être situé entre --- 4 dB et 0 dB. Enregistrement numérique On peut ajuster le niveau par paliers de 1 dB dans une plage comprise entre +12 - --- 12 dB. Une fois réglé, le niveau d'enregistrement numérique restera en mémoire après la fin de l'enregistrement. (Pour l'annuler, voir page 28.
Déclencher la lecture sur la chaîne hi-fi. Pour interrompre l'enregistrement Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE. z Pour relancer l'enregistrement, réappuyer sur la touche PLAY/PAUSE. z Le numéro de morceau augmente chaque fois que l'enregistrement est interrompu. Pour arrêter l'enregistrement Appuyer sur la touche /:OFF. z À l'arrêt d'enregistrement, "TOC" apparaît (Table of Contents). Dans cet état, l'enregistrement n'est pas mis à jour sur MD.
-Lecture- Fonctionnement de base Lecture F-11 FRANÇAIS 00/12/27 F_45SEEG_3.
Brancher les écouteurs sur la prise PHONES. „ Commande de volume Appuyer sur la touche VOL+ pour augmenter le niveau sonore et sur la touche VOL--- pour le baisser. Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE. „ Commande de graves La lecture se déclenche automatiquement s'il s'agit d'un MD non-enregistrable ou d'un MD protégé contre un effacement accidentel (lecture automatique). Chaque fois que la touche BASS est pressée, la tonalité se modifie comme suit.
Lecture avancée „ Pour localiser un morceau Pour passer au morceau suivant: Appuyer, en cours de lecture, sur la touche . Appuyer, en cours de lecture, sur la touche . Pour localiser un morceau suivant: -Lecture avancée- Fonctions pratiques Pour repasser le morceau en cours: Appuyer, en cours d'arrêt, sur la touche „ Pour localiser un passage souhaité En cours de lecture, presser la touche . .
„ Lecture au hasard et répétition Pendant la lecture, appuyer à plusieurs reprises sur la touche MODE/CHRG pour sélectionner le mode de lecture. Lecture au hasard Répétition de morceau dans un ordre aléatoire Répétition de tous les morceaux „ Pour reproduire à double vitesse Appuyer sur la touche ENTER/SYNC au cours de la lecture d'un MD enregistré en mode de longue durée. z Si, pendant la lecture accélérée, l'enregistreur atteint un morceau enregistré en stéréo, elle sera annulée.
Enregistrement avancé „ Enregistrement déclenché par le son reproduit 4 Sélectionner un point de démarrage pour l'enregistrement et puis réappuyer sur la touche PAUSE. 5 z Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche /:OFF. 6 Déclencher la lecture sur la chaîne hi-fi. L'enregistrement se déclenche automatiquement. Pour interrompre l'enregistrement 1 2 3 F-15 Appuyer sur la touche ENTER/SYNC. z L'appareil affiche "SYNC".
1 Appuyer sur la touche MODE/CHRG en cours de pause d'enregistrement. Mode stéréo 2 Mode de longue lecture monaurale Déclencher l'enregistrement. Notes: z Une fois qu'on a arrêté l'appareil après l'enregistrement dans ce mode, l'appareil repasse automatiquement en mode stéréo. z S'il s'agit d'une source stéréo, le son en provenance des deux canaux est mélangé. z L'enregistrement se fait monophoniquement tandis que l'on peut le surveiller en stéréo à travers les écouteurs.
„ Pour déclencher l'enregistrement à partir du milieu d'un morceau 1 On peut effectuer un nouvel enregistrement sur un morceau en effaçant ce dernier. Cette opération efface tous les morceaux qui suivent un morceau nouvellement enregistré. 2 -Enregistrement avancé- Fonctions pratiques Enregistrement avancé (suite) F-17 En cours de lecture, appuyer sur la touche PLAY/PAUSE lorsqu'on atteindra un point par lequel on commencera l'enregistrement. Appuyer sur la touche REC.
Pendant l'enregistrement, appuyer sur la touche REC dès qu'on arrivera à un point souhaité. Le numéro de morceau augmente d'une unité. Un numéro est donné chaque fois que la touche REC est pressée. „ Pour protéger les MD contre un effacement accidentel Déplacer le cavalier de protection, situé sur le côté, dans le sens indiqué par la flèche. Le minidisc est alors protégé contre l'effacement.
Enregistrement avancé (suite) -Enregistrement avancé- Fonctions pratiques „ Numéros de morceaux 1. Les morceaux sont numérotés automatiquement en cours d'enregistrement (raccordement analogique) lorsqu'un passage silencieux dure plus de 1 seconde (numérotage automatique). On peut aussi enregistrer des morceaux consécutifs comme un seul en désactivant le numérotage automatique (voir page 18).
Enregistrement à partir d'un microphone Appuyer sur la touche ou niveau d'enregistrement. pour régler le Le niveau sonore maximal devra alors être situé entre --- 4 dB et 0 dB. 5 Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE. L'enregistrement reprend. Pour interrompre l'enregistrement Appuyer, en cours d'enregistrement, sur la touche PLAY/ PAUSE. z Pour reprendre l'enregistrement, réappuyer sur la touche PLAY/PAUSE. Le numéro de morceau augmente chaque fois que l'on interrompt l'enregistrement.
Enregistrement à partir d'un microphone (suite) Fonctions pratiques -Enregistrement à partir d'un microphone- „ Enregistrement synchronisé de son (enregistrement synchronisé avec micro) 1 2 Appuyer sur la touche ou niveau d'enregistrement. pour régler le L'appareil se met en pause si un silence dure 3 secondes ou plus. (La fonction de pause ne marche pas dans les 10 secondes qui suivent le départ de l'enregistrement.) Lorsque le microphone capte de nouveau du son, l'enregistrement redémarre.
„ Intervalles entre morceaux Exemple: numérotage à "5 minutes" Pendant l'enregistrement par microphone, les morceaux sont numérotés automatiquement à un intervalle régulier (réglage par défaut: toutes les 5 minutes environ). Pendant l'enregistrement synchronisé par micro, l'appareil se mettra en arrêt si un silence dure 3 secondes ou plus, et créera un numéro. Pendant l'enregistrement manuel par micro 1 Agir, en cours d'enregistrement ou de pause, sur la touche EDIT.
-Vérification de l'affichage- Fonctions pratiques Vérification de l'affichage F-23 „ Pour vérifier le temps écoulé et le temps restant sur le morceau „ Pour vérifier le temps d'enregistrement restant et le temps de lecture total Pendant la lecture, appuyer sur la touche DISP. En mode d'arrêt, appuyer sur la touche DISP. Chaque fois que la touche est pressée, l'affichage se modifie comme suit. Chaque fois que la touche est pressée, l'affichage se modifie comme suit.
2 L'état d'usure de la batterie est indiqué par le voyant de pile ( ). En mode d'arrêt, appuyer sur la touche ou pour afficher le numéro et le titre du morceau. Appuyer sur la touche DISP pour afficher le temps de lecture sur le morceau en cours. Chaque fois que la touche ou est pressée, l'appareil affiche le temps de lecture sur un morceau précédent ou suivant. z Si la pile se décharge complètement, le voyant se met à clignoter. On rechargera la batterie rechargeable ou remplacera la pile alcaline.
Autres sources d'alimentation On peut utiliser avec cet appareil une batterie rechargeable en option (AD-N70BT) et un adaptateur CA (ADT20APH) en option. „ Mise en place de la batterie rechargeable Penser à recharger complètement la batterie rechargeable lors de la première utilisation ou après une période de non-emploi prolongée. Fonctions pratiques -Autres sources d'alimentation- 1 Introduire la batterie rechargeable.
1 2 Brancher l’adaptateur CA sur la prise DC IN 5V de l’appareil. Brancher l’adaptateur CA sur secteur. Notes: z En cas de perturbations atmosphériques, débrancher l’adaptateur CA. z Débrancher l’adaptateur CA en période de non-utilisation prolongée. z Utiliser seulement l’adaptateur CA livré avec l’appareil. Un autre provoquera un problème ou un accident. z Ne pas courber, tordre ou nouer le cordon. Éviter également de poser un objet lourd dessus. z Retirer le cordon en tenant par la fiche.
Fonction de maintien - Fonction de maintien - Fonctions pratiques L'enregistreur MD gardera son fonctionnement en cours même si une touche est pressée accidentellement (dans un train bondé par exemple). Si on a mis une pile en place ou si l'adaptateur CA est raccordé, on peut activer cette fonction que l'appareil soit éteint ou allumé. Si on active la fonction de maintien en laissant l'enregistreur éteint, ce dernier ne sera pas rallumé par erreur et l'énergie de la pile ne sera pas consommée.
Modification des réglages par défaut „ Bips Mettre un MD en place et appuyer plus de 2 secondes sur la touche MODE/CHRG. "SET UP" apparaît. Lorsque l'on relâche la touche, "BEEP ON" ou "BEEP OFF" apparaît. 2 3 4 Appuyer sur la touche menu. ou pour afficher le Appuyer sur la touche MODE/CHRG pour passer à un paramètre souhaité. Appuyer sur la touche /:OFF. On peut supprimer le bip de confirmation qui est émis à la pression d'une touche.
Titrage d'un minidisc „ Titrage de disques et de morceaux Mettre un MD à titrer. Le montage n'est pas possible avec un MD non-enregistrable ou protégé contre l'enregistrement. -Titrage d'un minidisc- Fonctions avancées 1 En mode d'arrêt, appuyer sur la touche EDIT pour sélectionner "DISC NAME". En mode de pause, appuyer sur la touche EDIT pour sélectionner "TRACK NAME". 3 L'appareil affiche pour 1 seconde les 3 premiers caractères du type choisi.
8 Appuyer sur la touche VOL+ ou VOL--- pour déplacer le curseur sur un caractère à effacer, et puis appuyer sur la touche BASS. La saisie de caractères terminée, on pressera sur la touche EDIT. „ Pour insérer un espace L'appareil affiche "TOC" pour écrire de nouvelles données sur le MD. On pressera alors sur la touche /:OFF. Appuyer sur la touche VOL+ pour déplacer le curseur vers la droite. Pendant l'affichage de "TOC", on ne peut pas retirer le MD. "TOC" ne disparaîtra qu'après la mise à jour.
Titrage d'un minidisc (suite) „ Pour ajouter des caractères 1 Mettre l'appareil en mode d'entrée de caractère. 2 -Titrage d'un minidisc- Fonctions avancées (Suivre les étapes 1 et 2 à la page 29.) Appuyer sur la touche VOL+ ou VOL--- pour déplacer le curseur sur un caractère devant lequel un nouveau caractère vient s'insérer.
Opération pour côté source 1 Mettre un MD de source en place. Opération pour côté cible 6 Mettre un MD de cible en place. 7 Appuyer sur la touche ENTER/SYNC. 3 En mode d'arrêt, appuyer sur la touche EDIT pour sélectionner "NAME STAMP". Appuyer sur la touche ENTER/SYNC. L'appareil termine la copie des caractères et repasse en mode d'arrêt. Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche /:OFF. 4 5 Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
Montage d'un minidisc enregistré „ Pour effacer des morceaux à la fois Fonctions avancées -Montage d'un minidisc enregistré- 1 F-33 2 Reproduire le morceau à effacer et appuyer sur la touche PLAY/PAUSE. „ Pour effacer tous les morceaux à la fois 1 Agir à plusieurs reprises sur la touche EDIT pour sélectionner "ERASE". 2 3 En mode d'arrêt, agir à plusieurs reprises sur la touche EDIT pour sélectionner "ALL ERASE". Appuyer sur la touche ENTER/SYNC. Appuyer sur la touche ENTER/SYNC.
2 3 Reproduire le morceau à diviser en deux. Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE lorsque l'on atteindra un point par lequel on divise le morceau. 2 Appuyer sur la touche EDIT pour sélectionner "DIVIDE". 3 Reproduire le deuxième des deux morceaux à fusionner et appuyer sur la touche PLAY/PAUSE. Appuyer sur la touche EDIT pour sélectionner "COMBINE". Appuyer sur la touche ENTER/SYNC. Appuyer sur la touche ENTER/SYNC. Pour annuler l'opération, appuyer sur la touche / :OFF.
Montage d'un minidisc enregistré (suite) „ Pour déplacer un morceau Fonctions avancées -Montage d'un minidisc enregistré- 1 2 Titre du morceau divisé: Reproduire le morceau à déplacer et appuyer sur la touche PLAY/PAUSE. Les deux morceaux portent un même titre. Toutefois, le deuxième ne portera pas de titre si le TOC FULL est plein. Nombre de morceaux divisibles: Appuyer sur la touche EDIT pour sélectionner "MOVE". Chaque disque peut contenir 255 morceaux au total.
„ Avec un autoradio Notes: z Il est conseillé de porter le niveau sonore du MD au maximum pour l'écouter au moyen d'une chaîne hi-fi. z S'il s'agit d'un enregistrement sur une chaîne hi-fi, annuler le bip de confirmation (page 28). Sinon, le bip sera aussi enregistré. z L'enregistrement se fait analogiquement. z Les caractères ne sont pas enregistrés. Notes: z Régler le volume sur l'enregistreur MD et un autoradio.
Références -Autres fonctions et précautions- Autres fonctions et précautions F-37 „ Reprise de la lecture automatique „ Batterie rechargeable Lorsque l'on arrête et recommence la lecture sans retirer le MD, elle part à partir d'un point où on a interrompu. z La seule batterie nickel-métal hydrure est utilisable. Il faut recharger la batterie rechargeable tous les trois mois même en période de non-utilisation prolongée afin d'assurer la qualité de la batterie.
Limites du minidisc DESCRIPTION L'appareil peut afficher "DISC FULL" ou "TOC FULL" même si le temps d'enregistrement reste encore. Il est impossible d'enregistrer plus de 255 morceaux (maxi), quel que soit la durée d'enregistrement. S'il s'agit d'un MD sur lequel on a souvent effectué l'enregistrement ou le montage ou d'un MD rayé (l'enregistrement ne se fait pas sur une partie endommagée), le nombre de morceaux enregistrables est réduit.
Messages affichés MESSAGES D'ERREUR SIGNIFICATION Références -Messages affichés- BATT EMPTY z La pile est epuisée. z Remplacer la pile alcaline ou recharger la batterie (ou utiliser l'adaptateur CA). BLANK MD z Rien n'a été enregistré. Can't COPY z Il s'agit d'un MD protégé par le droit d'auteur. z Utiliser un câble analogique. Can't EDIT z Impossible de monter un morceau. z Modifier la position d'arrêt sur le morceau et refaire le montage.
NO SIGNAL z Mauvais raccordement du câble numérique. z Aucun signal en provenance d'un élément raccordé. z La fréquence d'échantillonnage des signaux d'entrée n'est pas adéquate. z Bien raccorder le câble numérique. z S'il s'agit d'un lecteur CD doté d'une fonction anti-choc, il faut la désactiver. z Effectuer la lecture sur l'élément raccordé. z On a tenté l'enregistrement sur un disque nonenregistrable. z Remplacer le disque par un disque enregistrable. POWER ? z Alimentation non adaptée.
Dépannage L'utilisateur peut résoudre pas mal de problèmes sans faire appel à un dépanneur. Si le cas se présente, vérifier les points ci-dessous avant de prendre contact avec un revendeur ou un centre de réparation agréés par SHARP. -Dépannage- Références PROBLÈME F-41 CAUSE L'appareil ne s'allume pas. z z z z z Pas de son. z Le niveau de volume est-il trop bas? z Les écouteurs sont-ils branchés? z S'agit-il d'un minidisc musical? Les touches ne répondent pas à la pression.
„ Nettoyage Si l'appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité statique, surtension due à un foudre, etc.) ou une mauvaise manipulation, il peut mal fonctionner. Si l'appareil est encrassé Essuyer l'appareil avec un chiffon sec. Si la saleté résiste, nettoyer l'appareil avec un chiffon légèrement humecté d'eau (surface seulement). Procéder alors comme suit: 1. Débrancher l'adaptateur CA. 2. Retirer la batterie. 3. Laisser l'appareil hors tension pour 30 secondes environ. 4.
Fiche technique SHARP se réserve le droit d'apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin d'amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées d'un appareil à l'autre.
Niveau d'entrée de référence MIC H Impédance d'entrée 0,25 mV 10 kilohms MIC L 2,5 mV 10 kilohms LINE 100 mV 20 kilohms Niveau de sortie: Sortie spécifiée Niveau de sortie maximal Impédance de charge Écouteurs - 10 mW + 10 mW 32 ohms LINE 250 mV (-12 dB) - 10 kilohms Dimensions: Largeur: 81,1 mm Hauteur: 19,9 mm Profondeur: 92,4 mm Poids: 147 g sans batterie Prise d'entrée: Ligne/optique numérique, microphone (s'alimentant depuis l'appareil) Prise de sortie: Écouteurs (impédance
ENGLISH Introduction Contents -Introduction/Contents- Important Introduction Thank you for purchasing this SHARP product. For the best performance, read this manual carefully. It will guide you in operating your SHARP product. „ Important Introduction „ Advanced Features Special Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Optional Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
z SHARP is not liable for damage or loss of your recording arising from malfunction of this unit. z The letters in brackets contained in the model number indicate the colour of the product only. Operation and specifications are unaffected. Accessories Earphones x 1 Connection Cable (for analogue recording) x 1 Note: Parts and equipment mentioned in this operation manual other than those detailed above are not included.
Names of Controls and Indicators 1. 5V DC Input Socket (7) 2. Optical/Line Input Socket (7, 8) 3. Microphone Input Socket (20) 4. Bass/Delete Button (12, 30) 5. Edit/Auto Mark/Time Mark Button (18, 22, 29) 6. Earphones/Line Output Socket (11, 36) 7. Battery Cover (5, 25) 8. Display/Character Select Button (23, 29) 9. Mode/Charge Button (14, 25) 10. Record/Track Mark Button (9, 18) 11. Volume/Cursor/Fast Forward/Fast Reverse/Recording Level/Name Select Button (9, 12, 13, 29, 30) 12.
Precautions z Do not play the unit at a high volume. Hearing experts advise against extended listening at high volume levels. z If you experience ringing in your ears, reduce the volume or discontinue use. z No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. z Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. z The apparatus is designed for use in moderate climate.
Battery Power Battery is not included. Purchase a commercially available alkaline battery. (LR6, "AA" size) „ Using with the alkaline battery 1 2 Slide the battery cover as far as it will go to the outside. Lift the battery cover. 3 -Battery Power- Preparation Do not force the battery cover open too far. Insert an alkaline battery from the (+) marked side. Use a commercially available LR6, "AA" size alkaline battery. 4 Close the battery cover. Caution: Do not use a nickel-cadmium battery.
Inserting a MiniDisc Lift it up. Insert a MiniDisc as shown. Close the compartment door. Notes: z Do not place the MiniDisc under the holder. Preparation 2 3 4 Slide the OPEN lever to release the compartment door. -Inserting a MiniDisc- 1 z If any resistance is felt, do not force the MiniDisc into the unit, as it may cause damage to the unit. If resistance is felt, remove the MiniDisc and reload it. z The lid cannot be opened if "TOC" is displayed refer to the instruction on page 10.
Connections -Connections- Preparation You can record your favourite CDs or tapes to MD. E-7 ENGLISH 00/12/27 E_45SEEG_2.
00/12/27 E_45SEEG_2.
Recording 3 Press the level. or button to adjust the recording Analogue recording -Recording- Basic Operation Adjust the recording level so that the maximum sound volume from the source makes the reading swing somewhere between --- 4 dB and 0 dB. Digital recording You can adjust the level in 1dB increments within the range of +12 - --- 12dB. Once you adjust the digital recording level, the setting remains even after the recording stops. (For cancellation instructions, see page 28.
Begin playback on the stereo system, the output will be recorded. To interrupt recording Press the PLAY/PAUSE button. z To resume recording, press the PLAY/PAUSE button again. z The track number will be increased by one each time the recording is interrupted. To stop recording Press the /:OFF button. z When recording stops, "TOC" appears. Whilst "TOC" appears the MiniDisc recorded contents have not yet been updated.
-Playback- Basic Operation Playback E-11 ENGLISH 00/12/27 E_45SEEG_3.
„ Volume control Press the VOL+ button to increase the volume and the VOL--- button to decrease the volume. Insert a MiniDisc (page 6). Press the PLAY/PAUSE button. Playback starts automatically with a playback only MiniDisc or a MiniDisc which is protected against accidental erasure (Auto-play function). To interrupt playback Press the PLAY/PAUSE button. To resume playback, press the PLAY/PAUSE button again. To stop playback Press the /:OFF button.
Advanced Playback „ To locate the beginning of a track To move to the beginning of the next track: Press the button during playback. To restart the track being played: -Advanced Playback- Useful Features Press the button during playback. To locate the next track: Press the „ To locate the desired portion To locate the previous track: Press the For audible fast forward: Press and hold down the button whilst the unit is stopped. button during playback.
„ Random play or repeat play During playback, press the MODE/CHRG button repeatedly to select the playback mode. RANDOM RANDOM Random play Repeat play of tracks in random order Press the ENTER/SYNC button whilst a MiniDisc recorded in the monaural long-play mode is being played. z If a track recorded in the stereo mode is reached during fast playback, the fast playback mode will be cancelled. z Depending on the contents recorded on a MiniDisc, it may be difficult to hear them.
Advanced Recording „ Playback sound-actuated recording Recording automatically starts or pauses by detecting sound from the stereo system (Synchronised recording). 4 Press the PAUSE button on the stereo system to enter the playback pause mode. Select the starting point for your recording and press the PAUSE button. z To cancel the operation, press the /:OFF button. 6 Begin playback on the stereo system. Recording will begin automatically.
1 Press the MODE/CHRG button whilst the recording is paused. Stereo mode 2 Monaural long-play mode Start recording. Notes: z When the unit is stopped after a recording has been made in this mode, the recording mode will return to the stereo mode automatically. z If input is from a stereo source, the sounds from the left and right channels will be combined. z Although the monitor sound you hear in the earphones whilst recording is in stereo, recording will be monaural.
Advanced Recording (continued) „ To start recording from the middle of a track Useful Features -Advanced Recording- You can erase a portion of a track and make a new recording. All of the tracks that follow the newly recorded track will be erased. E-17 1 2 During playback, press the PLAY/PAUSE button at the point where you want to begin recording. Press the REC button. To cancel the operation, press the /:OFF button. 3 Press the ENTER/SYNC button.
„ To prevent recorded MiniDiscs from being erased accidentally Whilst recording, press the REC button at the point where you want to create track numbers. The track number will be increased by one. One track number will be added every time the REC button is pressed. Slide the accidental erase prevention tab, located on the side of the MiniDisc, in the direction indicated by the arrow. The MiniDisc will then be protected against accidental erasure.
Advanced Recording (continued) „ About track numbers Useful Features -Advanced Recording- 1. Track numbers are created automatically during recording via the analogue connection when a silence of 1 second or more is detected (Auto marker function). A series of tracks can be recorded as one by disabling the auto marker function, see page 18.
Recording from a Microphone Press the ing level. or button to adjust the record- Adjust the recording level so that the maximum sound volume from the source makes the reading swing between --- 4 dB and 0 dB. 5 Press the PLAY/PAUSE button. Recording will start. To interrupt a recording Press the PLAY/PAUSE button whilst recording. z To resume recording, press the PLAY/PAUSE button again. The track number will be increased by one each time you interrupt a recording.
Recording from a Microphone (continued) Useful Features -Recording from a Microphone- „ Sound-actuated recording (Mic Synchronised recording) 1 2 3 Press the ing level. or button to adjust the record- Press the ENTER/SYNC button to select the recording sensitivity. MIC SYNC H : MIC SYNC L : 4 E-21 Press the REC button. Recording starts when the unit detects ---24 dB or more (The unit can start recording from quiet sounds). Recording starts when the unit detects --- 12 dB or more.
„ Track intervals Example: Set to "5 minutes". When recording from the microphone, track numbers will be created automatically at regular intervals (default setting: approximately every 5 minutes). During a mic synchro recording, the unit pauses when a silence lasts for 3 seconds or more, and creates a track number. During a mic manual recording 1 When a recording is paused or whilst recording, press the EDIT button repeatedly.
-Checking Displays- Useful Features Checking Displays E-23 „ To check the elapsed time and remaining time of the track „ To check the remaining recording time and the total playing time During playback, press the DISP button. Whilst in the stop mode, press the DISP button. Each time the button is pressed, the display will change as follows. Each time the button is pressed, the display will change as follows.
2 Whilst in the stop mode, press the or button to display the track number and track name. Press the DISP button to display the playing time for that track. Each time the or button is pressed, the playing time of the previous or next track will be displayed. The remaining amount of battery level is shown by the battery indicator ( ) during operation. z When the battery is completely discharged, the battery indicator will flash. Recharge the battery or replace the alkaline battery with a new one.
Other Power Source If you purchase optional rechargeable battery (AD-N70BT) and AC adaptor (AD-T20APH), you can use this unit. When a separately available rechargeable battery is used for the first time or when you use it after a long period of disuse, be sure to charge it fully. 1 2 2 3 Plug the AC adaptor into the wall socket, and then insert the plug on the other end into the DC IN 5V socket. Press the MODE/CHRG button. " " will flash, and battery will begin charging.
1 2 Connect the lead from the AC adaptor to the DC IN 5V socket on the unit. Plug the AC adaptor into an AC socket. Notes: z When there is thunder or lightning in your vicinity, unplug the AC adaptor from the AC socket. z When the unit is not in use for extended periods, remove the AC adaptor from the AC socket. z Never use an AC adaptor other than the one specified. Otherwise, problems or serious hazards may be created. z Do not bend, twist or tie the power lead or put heavy objects on top of it.
Hold Function -Hold Function- Useful Features The present operation condition can be kept even if other buttons are accidentally pressed in a place such as a crowded train. If the battery is inserted or the AC adaptor is connected, you can set this function even when the power is turned off. If the hold function is active whilst the power is turned off, the power cannot be turned on by mistake and the battery will not be drained.
Changing Default Settings With a MiniDisc inserted, press the MODE/CHRG button for 2 seconds or more. "SET UP" will appear. When you release the button, "BEEP ON" or "BEEP OFF" will appear. 2 3 4 Press the or button to display the menu. Press the MODE/CHRG button to switch items. Press the /:OFF button. You can eliminate the confirmation sound that beeps when you press a button.
Titling a MiniDisc „ Creating disc and track names Load a MiniDisc to be named. A playback only or recording prevented MiniDisc cannot be edited. Whilst in the stop mode, press the EDIT button to select "DISC NAME". -Titling a MiniDisc- Advanced Features 1 E-29 3 Press the DISP button repeatedly to select the type of characters.
When the name has been completely entered, press the EDIT button. "TOC" will be displayed. To write the updated contents to the MiniDisc, press the /:OFF button. You cannot remove the MiniDisc whilst "TOC" is displayed. "TOC" will not disappear until the recorded contents have been updated. „ To erase a character Press the VOL+ or VOL--- button to move the cursor to the character you want to erase, and then press the BASS button. „ To enter a space Press the VOL+ button to move the cursor to the right.
Titling a MiniDisc (continued) „ To add characters 1 Put the unit in the character input mode. 2 -Titling a MiniDisc- Advanced Features (Perform steps 1 - 2 on page 29.) 3 4 5 6 Press the VOL+ or VOL--- button to move the cursor to the right of the character, where you want to add a new character.
Master MiniDisc operation 1 Insert a Master MiniDisc. Operation of the MiniDisc for stamping 6 Load a MiniDisc for stamping. 7 Press the ENTER/SYNC button. 3 Whilst in the stop mode, press the EDIT button to select "NAME STAMP". Press the ENTER/SYNC button. The unit will finish recording the character information and enter the stop mode. To cancel the operation, press the /:OFF button. 4 5 Press the ENTER/SYNC button. When the unit displays "CHANGE MD", remove the master MiniDisc.
Editing a Recorded MiniDisc „ To erase tracks one at a time 1 Advanced Features -Editing a Recorded MiniDisc- 2 E-33 Start playing the track to be erased, and press the PLAY/PAUSE button. „ To erase all of the tracks at once 1 Press the EDIT button repeatedly to select "ERASE". 2 3 Whilst in the stop mode, press the EDIT button repeatedly to select "ALL ERASE". Press the ENTER/SYNC button. Press the ENTER/SYNC button. To cancel the operation, press the /:OFF button.
2 3 Start playing the track to be divided into two. Press the PLAY/PAUSE button at the point where you want to divide the track. 1 2 Press the EDIT button repeatedly to select "DIVIDE". 3 Start playing the last of the two tracks to be combined, and press the PLAY/PAUSE button. Press the EDIT button repeatedly to select "COMBINE". Press the ENTER/SYNC button. Press the ENTER/SYNC button. To cancel the operation, press the /:OFF button. To cancel the operation, press the /:OFF button.
Editing a Recorded MiniDisc (continued) „ To move a track 1 Advanced Features -Editing a Recorded MiniDisc- 2 When a track has a name before dividing: Play the track to be moved, and press the PLAY/ PAUSE button. The two new tracks will have the same name. However, in the TOC FULL condition, the second track may not be named. Total number of tracks that can be divided: Press the EDIT button repeatedly to select "MOVE". Each disc can hold up to 255 tracks.
„ Listening through a car stereo Notes: z It is recommended that the volume level of the MiniDisc unit be set to maximum when listening through a stereo system. z When recording with stereo system, eliminate the confirmation sound (page 28). Otherwise, it will also be recorded. z The recording will be made in the analogue mode. z Character information will not be recorded. Notes: z Adjust the volume of both this portable MD and a car stereo. z Do not operate this portable MD whilst you drive a car.
References -Other Features and Caution- Other Features and Caution E-37 „ Resuming auto play „ Rechargeable battery When you stop playback and replay the MiniDisc without removing it, playback starts from the point you stopped it. z A rechargeable nickel-metal hydride battery is the only kind that can be used. Even if the battery is not used, you should charge it at least once every three months because of the special quality of this battery.
MiniDisc System Limitations The unit may have the following symptoms whilst recording or editing. The unit is not out of order. "DISC FULL" or "TOC FULL" appears even though the MiniDisc still has recording time left. More than 255 tracks (maximum) cannot be recorded regardless of the recording time. If the MiniDisc is recorded or edited repeatedly or if it has scratches (recording skips scratched parts), you may not be able to record the maximum tracks above.
Error Messages ERROR MESSAGES MEANING BATT EMPTY z The battery is run down. BLANK MD z Nothing is recorded. REMEDY z Replace the alkaline battery or charge the rechargeable battery (or use the AC adaptor for power). z Replace the disc with a recorded disc. Can't COPY z You tried to record from a copy prohibited MiniDisc. z Record using the analogue cable. References -Error Messages- Can't EDIT z A track cannot be edited.
NO SIGNAL z Poor connection of the digital cable. z Connect the digital cable securely. z No output signal comes out from the connected z If the portable CD player has a function to prevent sound skips, deactivate it. unit to playback. z The input signal has improper sampling frequency. z Playback with the connected unit. PLAY MD z You recorded on a playback-only disc. z Replace it with a recordable disc. POWER ? z Improper power is being supplied. z Use one of the specified power sources.
Troubleshooting Many potential "problems" can be resolved by the owner without calling a service technician. If something seems to be wrong with this product, check the following before calling your authorised SHARP dealer or service centre. References -Troubleshooting- PROBLEM E-41 CAUSE The unit does not turn on. z z z z z No sound is heard from the earphones.
„ Cleaning When this product is subjected to strong external interference (mechanical shock, excessive static electricity, abnormal supply voltage due to lightning, etc.) or if it is operated incorrectly, it may malfunction. When the unit becomes dirty Clean it with a soft cloth.When the unit is excessively dirty, use a soft cloth dampened in water (external surfaces only). If such a problem occurs, do the following: 1. Unplug the AC adaptor from the wall socket. 2. Remove the battery. 3.
Specifications As a part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves the right to make design and specification changes for product improvement without prior notice. The performance specification figures indicated are nominal values of production units. There may be some deviations from these values in individual units. „ General Battery life: References -Specifications- Power source: E-43 DC 1.5V: Commercially available, "AA" size (LR6), alkaline battery x 1 DC 1.
Reference input level MIC H Input impedance 0.25 mV 10 k ohms MIC L 2.5 mV 10 k ohms LINE 100 mV 20 k ohms Output level: Type: Portable MiniDisc recorder Signal readout: Non-contact, 3-beam semi-conductor laser pick-up Audio channels: Stereo 2 channels/monaural (long-play mode) 1 channel Frequency response: 20 - 20,000 Hz (± 3 dB) Specified output Maximum output level Load impedance Rotation speed: Approx.
SHARP CORPORATION TINSZ0660AWZZ 8 A0101.