SPECIAL NOTES FOR UK CUSTOMERS ONLY NOTE FOR USERS IN THE UK. SERVICE INFORMATION In the unlikely event of your equipment requiring repair, please contact the dealer or supplier from whom it was purchased. Where this is not possible, please contact the telephone number listed below. You will then be given details of how to obtain service. 0845-125387 Please note; all calls will be charged at local rate.
ENGLISH INGRES Thank you for purchasing this SHARP product. Far the best performance, read this mania! carefully. it will guide you in operating your SHARP product. SPECIAL NOTES. ACCESSORIES. PRECAUTIONS. NAMES OF CONTROLS AND INDICATORS POWER SCARCE SETTING THE CLOCK PLAYING A MINI DISC TYPE OF RECORDING .. RECORDING EDITING CONVENIENT OPERATION OF THE UNIT WHAT IS A DIMINISH, MINI DISC SYSTEM TROUBLESHOOT! MAINTENANCE...
Sensibilità di ingresso: Livello di Livello di ingresso Impedenza registrazione di riferimento di ingresso MIC H 0,25 mvV 10 ohm MIC L 2,5mV 10 k ohm LUNE 100 mv 20 ohm Livello di uscita: T Uscita Livello di Impedenza \\ specificata | uscita massimo | di carico Cuffie -— 10O mW+10mW 16 chimo 350 mv LUNE (-12dB) — 50 k ahimè ‘ Dimensioni: Larghezza: 109,2 mm Altezza: 29,8 mm Profondità: 81,3 mm Peso: 275 g con batteria ricaricabile Presa di ingresso: Linea/Mic/Ottico Presa di uscita: Cuffia B Registratore di
NEDERLANDS Dank u voor de aanschaf van dit SHARP tol in deze gebruiksaanwijzing wordt de bedien uitgelegd. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor optimale prestaties. T Bladzijde Bladzijde 21 OPNAME... 15-23 MONTEREN.. SPECIALE OPMERKINGEN VOORZORGSMAATREGELEN.. BEDIENINGSORGANEN EN INDICATORS HANDIGE FUNCTIES VAN HET SPANNINGSBRON. .4-5 BEPERKINGEN VAN INSTELLEN VAN DE KLOK MINIDISKS ..coervvecrnesmrmreniaceansassnsas 35-36 WEERGEVEN VAN EEN OPLOSSEN VAN PROBLEMEN.. MINIDISK .
VOORZORGSMAATREGELEN B Belangrijk ® Draag geen hoofdtelefoon wanneer u aen straat oversteekt of in de buur van het verkeer bent. ® Draag geen hoofdtelefoon wanneer u een voertuig bestuurt of aan het verkeer deelneemt. Dit kan uitermate gevaarlijk en tevens verboden zijn. Neem de lokale verkeersregels in acht, @ Luister niet met een te hoog volume. Langdurig gebruik van een hoofdtelefoon met een hoog volume ingesteld kan het gehoor beschadigen.
BEDIENINGSORGANEN EN INDICATORS Zie afbeelding 1 op biz. 1 van de GEÏLLUSTREERDE AANWIJZINGEN. B Hoofdtoestel 1. . Niveaumeter . Batterij-indicator; mas . Karakterinformatiedisplay . Discstatus-indikator . TOC indicator . Willekeurige weergave-indicator . Herhaalde weergave-indicator: . Mono verlengde weergavefunktie=0 WwENORARWON Synchroonophame-indikater indicator . i . Toets voor stoppen/uitschakelen spanning/laden: i .
SPANNINGSBRON AANWIJZINGEN, = Netspanning 1 Verbind het snoer van de nestadapter met hoofdtoestel. aal nats verbind de nestadapter met een stopcontact. Opmerkingen: ® Ontkoppel de nestadapter van het stopcontact bij onweer of blikker. ® Ontkoppel de nestadapter van het stopcontact indien u het toestel voor langere tijd niet denkt te gebruiken. ® Gebruik uitsluitend het bijgeleverde netsnoer. Gebruik van een ander snoer veroorzaakt mogelik problemen of beschadiging.
B Gebruikstijd van de oplaadbare batterij Na het laden kunt u het torste! gedurende de volgende tijd doorlopend gebruiken: Doorlopende weergave: Ongeveer 9,5 uren (geheel geladen, volumeniveau: VOL 20) Doorlopende opname: Ongeveer 7 uren {geheel geladen, analoge ingang, volumeniveau: VOL 0) Bepalen van de resterende spanning (gebruikstijd) van de batterij: De streepjes van de indicator saven één voor één al naar gelang spanning wordt verbruikt.
INSTELLEN VAN DE KLO Zie af. 4 op blz. 3 en 4 van de GEÏLLUSTREERDE AANWIJZINGEN. Bij opname worden de datum en tijd op de MD opgenomen (mits de datum en tijd zijt ingesteld). @ Bij in gebruik name van het toestel of wanneer u het toestel na lange tijd weer ir gebruik neemt, moet u de ingebouwde batterij voor de klok opladen. Voor het laden van deze batterij moet u de nestadapter tenminste ongeveer 2 ure aangestoten laten. (U kunt het hoofdtoestel tijdens het laden gebruiken.
WEERGEVEN VAN EEN MINIDISK Zie afbeelding 5 op blz. 5 ¢/m 6 van de GEÏLLUSTREERDE AANWIJZINGEN. § M Plaatsen en weergave van een MD Verbind de hoofdtelefoon goed met de {7 PHONES aansluiting op de afstandsbediening. B i i rerandehadicning aned M &= VEIDINU 08 arsianasueqiening goed me de {) (PHONES) aansluiting op hel hoofdtoestel. 3 Plaats een MD in de richting die door de pijl op de MD wordt aangegeven met het albe! omhoog gericht. {Steek de MD goed in zodat u een klik hoort.
Annuleren van de automatische weergavefunkiie: Houd de MODE/INS toets tijdens de stopfunctie ingedrukt (tenminste 2 seconden) totdat “A-PLAY OFF” op het display wordt getoond. Voor het starten van de weergave moet u een MD plaatsen toets drukken. @ Houd wederom de MODE/INS toets tijdens de stopfunktue ingedrukt z totdat “A-PLAY ON” op het display wordt getoond om de automatische weergavefunctie weer te activeren.
B Volume Druk op de VOLUME/ A c Druk op de VOLUME/A tost volume te verhogen en op de VOLUMEA,/ toets om het te verlagen. @ Het volume kan vanaf “VOL 0" tot “VOL 30" worden ingesteld. @ Indien het volume wordt veranderd, zal ook wanneer de spanning wordt uitgeschakeld de nieuwe instelling in het geheugen worden vastgelegd. ® Stel het volume met de VOLUME toets van het hoofdtoestel in indien u dit toestel met andere apparatuur verbindt of een in de handel verkrijgbare hoofdtelefoon gebruikt.
W PASS {Automatisch fragmentzoeksysteem) een fragment op. Het begin van het volgende Druk tijdens weergave op de i toets. Het spelende fragment weer vanaf het begin weergeven: Druk tijdens weergave op de 4« toets. Om tegelijkertijd meerdere fragmenten te verspringen, drukt u herhaaldelijk toets totdat het nummer van het gewenste fragment wordt getoond. U kunt de weergave ook vanaf een bepaald, gewenst fragment starten. Druk hiervoor tijdens de stopfunctie PPt toets en kies het fragmentnummer.
B Willekeurige of herhaalde ¥ Controleren van de naam weergave Druk tijdens weergave of de stopfunctie herhaaldelijk op de MODE/INS toets om de gewenste weergavefunctie te kiezen. [— v | RANDOM Willekeurige weergave Herhaalde weergave van ‘ v alle fragmenten Herhaalde weergave van 4 &én fragment Green aanduiding Normale weergave @ Druk op de »11 toets om de weergave te starten indien u tijdens de stopfunctie de gewenste weergavefunctie heeft gekozen.
l MW Weergave op dubbele snelheid (uitsluitend van mono-opnamen) Druk op de ENTER (SYNC) toets tijdens normale weergave van een MD die met de omen verlengde weergavefunctie s opgenomen. ® “FATS PLAY” wordt op het display getoond en de weergave wordt versneld. ® De normale snelheid wordt weer ingesteld wanneer u nogmaals op de ENTER (SYNC) toets drukt. Opmerkingen: ® Afhankelijk van de opgenomen inhoud van de MD zal de weergave mogelijk niet goed te horen zijn.
DIGITALE/ANALOGE OPNAME U kunt op twee manieren opnemen: “Digitaal® en “Anaicog”. Voor digitale en analoge opnamen worden verschillende kabels gebruikt en verbindingen gemaaid, afhankelijk van de aansluitingen op de apparatuur die u met het toestel gebruikt. (1) Digitale opname Verbind het toestel middels een optische digitale kabel {los verkrijgbaar) met apparatuur voorzien van een optische uitgangsaansluiting. Gebruik van een optisch signaal garandeert een uitmuntende opnamekwaliteit.
Verbinden van dit toestel met apparatuur voorzien van een lijnuitgangsaansluiting: Weergavezijde Opnamezijde J Naar de OPTICAL/LINE Bij dit toestel geleverde aansluitkabel IN aansluiting Verbinden van dit toestel met een stereo-microfoon: Er wordt automatisch naar de mikrofqoningang ) Opnamezijde geschakeld als u een microfoon op dit torste! aansluit.
o NI Zie Afb. 6 en Afb. 7 op blz, 7 en 10 van de GEÏLLUSTREERDE AANWIJZINGEN. B Opname van Cd's of Ma's (Synchroon-opname) Opname is niet mogelijk bij de volgende situaties: @® Wanneer u een Minidisk gebruikt die uitsluitend voor weergave geschikt is {in de handel verkrijgbare voorbespeelde discs). ® Wanneer de Minidisk tegen opname is beschermd (wispreventie zie biz. 23). 4 . 1 Plaats een voor opname geschikte Minidisk. 2 Druk op de REC toets. 3 Stel het opnameniveau in.
5 Start de weergave van het brontoestel. @ De opname start automatisch. ® Wanneer het brontoestel in de stopfunctie schakelt, wordt de standbyfunkiie voor synchroonopname geactiveerd. De opname wordt voortgezet wanneer de weergave weer start zodat er geen hiaten zijn. ® De opname wordt gepauzeerd indien er gen blanco gedeelte van minimaal 3 seconden is. Stoppen van de opname: Druk op de M OFF koets. Na de opname: Druk op de M OFF toets.
M Opname van een tuner of een CD (Handmatige opname) Paats een voor opname geschikte Minidisk. 2 Druk op de REC toets. @ Voor opname van de tuner moet U eerst op de gew: e naste 2 @® Voor opname van een CD moet u de weergave van het Stel het opnameniveau in. De volgen d e handeling hoeft u niet uit te voeren indien u de optische uitgangsaansluiting 1) Druk toets zodat “KINE” voor het opnameniveau op het display wordt getoond. (2) Start de weergave van het toestel waarvan u het geluid wilt opnemen.
= Opname van signalen via de microfoon (Microfoon synchroon-opname) De opname start automatisch indien iemand in de microfoon spreekt of zingt of andere geluidssignalen via de microfoon worden ontvangen. De opname wordt gepauzeerd wanneer er geen geluidssignalen worden ontvangen. Deze funklies is bijvoorbeeld handig voor het opnemen van vergaderingen, conferenties, etc. 1 Verbind de stereo microfoon met de MIC IN aansluiting op het hoofdtoestel. 2 Plaats een var opname geschikte Minidisk. REC toets.
M Opname via de microfoon (Handmatige microfoonopname} I Verbind de stereo microfoon met de MIC IN aansluiting op het hoofdtoestel. 2 Plaats een voor opname geschikte Minidisk. n 2 Druk op de REC toets. @ U kunt tijdens opname tijdidentificatie-markeringen aanbrengen. (Biz. 20) 4 Stal het opnameniveau in. (1) Druk toets zodat “MIC” voor het opnameniveau op het display wordt getoond. (2) Start de weergave van het toestel waarvan u het geluid wilt opnemen. Bekijk de niveaumeter.
B Aanbrengen van markeringen tijdens microfoonopname (Functie voor automatische tijdmarkering) U kunt op vastgestelde intervallen markeringen aanbrengen zodat u bijvoorbeeld later gemakkelijk het begin van een fragment kunt vinden 1 Verbind de stereo microfoon met de MIC iN aansluiting op het hoofdtoestel. 2 Plaats een voor opname geschikte MD. 3 Druk op de REC toets. 4 Druk op de EDIT/AUTO MARK/TIME MARK toets.
W Verlengde opname met de mono-functie U beschikt in vergelijking met een normale stereo-opname over ongeveer de dubbele opnametijd wanneer u een opname met de verengde mono-funkiie maak. Gebruik deze {functie voor het opnemen van conferenties of lezingen. Druk wanneer de opname is gepauzeerd op de MODE/INS toets. @ Door iedere druk op deze toets schakelt het display tussen de stereofunctie en de verlengde mono-functie. Licht op wanneer de verlengde mono-funklies is geactiveerd.
B Controleren van de resterende disktijd Tijdens opname kunt u de resterende disktijd (beschikbare opnametijd) controleren. Druk tijdens opname of tijdens de opnamepauzefunctie op de DISPLAY toets. ® Heetdisplay toont de resterende disktijd. Terugkeren naar de voorgaande aanduidingen: $ozae Druk weer op de DISPLAY toets. @ Het display schakelt terug naar de verstreken opnametijd.
Gedeelte voor Gedeelte fragmentnummers, voor geluid namen, etc. Bescherming tegen wissen H Schrijven van gegevens op een disc Minidisks hebben een gedeelte waarop het geluid wordt opgenomen, en een ander gedeelte waarop de informatie aangaande fragmentnummers, fragmenteren en de disknaam wordt opgenomen.
Zie afbeelding 8 ¥m afbeelding 13 op blz. 11 t/m 18 van de GEÏLLUSTREERDE AANWIJZINGEN. Hier vindt u een beschrijving van de 6 montagefuncties waarmee u met opgenomen Minidisks uw eigen “originele” discs kunt samenstellen. Minidisks waarmee alleen kan worden weergegeven (weergave-discs) kunnen niet worden gemonteerd. SPLITSEN Een enkel fragment kan op ieder punt in tweeën worden gesplitst. ® De nummers van de fragmenten die na het gesplitste fragment volgen worden automatisch met één verhoogd. \_ (blz.
VERPLAATSEN Een bepaald fragment kan naar een andere positie worden verplaatst. ® De nummers van de fragmenten die op het verplaatste fragment vorigen worden autornatisch aangepast. (blz. 27) NAAM VAN FRAGMENT/DISC U kunt een naam voor discs en fragmenten (maximaal 255 fragmenten per disc) invoeren. Fragmenteren worden getoond wanneer het begin van een fragment wordt gevonden tijdens het zoeken of tijdens weergave. U kunt zo gemakkelijk zien welk fragment is ingesteld.
W DIVINE (splitsen) 1 Start de weergave van het fragment dat u wenst te splitsen en druk op de »-H toets bij het punt waar u het fragment wenst te splitsen. ® Het toestel schakelt in de pauzefunctie. 2 Druk op de EDIT/AUTO MARK/TIME MARK toets om “DIVINE” te kiezen. [ 2 Druk op de ENTER (SYNC) toets. ® Druk op de WMOFF toets om de bediening te annuleren. DrL;k nogmaals op de ENTER [SYNC) toets. ® ‘COMPLETE” wordt op het display getoond.
M FRASE (wissen) Stuk-voor-stuk wissen van fragmenten: 1 Start de weergave van het fragment dat u wenst fe wissen en druk op de pIt toets. @ Heitoestel schakelt in de pauzefunctie. 2 Druk op de EDIT/AUTO MARK/TIME MARK toets om “FRASE” te kiezen. 3 Druk op de ENTER (SYNC) toets. ® Druk op de W OFF toets om de bediening te annuleren. 4 Druk nogmaals op de ENTER (SYNC) toets. ® ‘COMPLETE” wordt op het display getoond.
W Naam van fragment/disc ® U kunt maximaal 255 fragmenten voor een disc benamen. Daarbij kunt u een disc van een naam voorzien. ® U beschikt over maximaal 100 karakters {inkt. spaties) voor een naam van eer fragment en disc. ® U kunt maximaal ongeveer 1.700 karakters voor de dissen fragmenteren voor Minidisks gebruiken. Samenstellen van een disknaam: 1 Druk op de EDIT/AUTO MARK/TIME MARK toets om “DISC NAME" te kiezen. 2 Druk op de ENTER (SIRE toets. ® Druk op de M OFF toets om de bediening te annuleren.
Samenstellen van een fragmentnaam: 1 Start de weergave van het fragment dat u wenst te benamen en druk op de 21 iets, @ Het toestel schakelt in de pauzefunctie. 2 Druk op de EDIT/AUTO MARK/TIME MARK toets om “Tr NAME” te kiezen. @ U kunt fragmentnummers veranderen met toets als “Tr NAME" tijdens de stopfunctie is gekozen. 3 Druk op de ENTER (EYNC, toets. ® Druk op de B OFF taste om de bediening te annuleren. 4 Druk op de CHARACTER/TIME toets om de groep karakters e kiezen.
Veranderen van fragmenteren of disknamen: ® Bepaalde Minidisks die met andere apparatuur zijn opgenomen gebruiken mogelijk meer dan 101 karakters voor een fragmentnaam of disknaam. Het 101ste karakter en latere karakters kunnen niet worden veranderd of gecorrigeerd. Korrigeyen van een disknaam 1 Druk tijdens de stopfunctie op de EDIT/AUTO MARK/TIME MARK toets om “‘DISC NAME” te kiezen. 2 Druk op de ENTER (SYNC] toets. ® Het toestel schakelt in de functie voor het corrigeren van karakters.
®m OVERDRAGEN VAN NAAM (NAME/STAMP) Master MD Vair opname geschikte MD (Voorbespeelde MD) {MD voor opname met de Het geluid wordt opgenomen. karakterinformatie, bijvoorbeeld titel en fragmenteren worden ] l L gekopieerd of overgedragen. 1 Neem het geluid van de master MD op een 5 Druk op de ENTER[SYNC | toets, voor opname geschikte MD op. @ “Reading” wordt op het display getoond. Weergavetoestel Opnametoestel ® De karakterinformatie van de master MD geschikte MD ® Zie de procedure voor een standaard opname.
HANDIGE FUNCTIES VAN HET TOESTEL B Pieptoon wanneer u op een toets drukt {kentrolepiepioon & T Bij iedere druk op een toets hoort u een “pieptoon” in de hoofdtelefoon. Ga als volgt te werk indien u deze functie niet wenst te gebruiken Houd de BASS/DEL toets tijdens de weerde BASS/DEL toets tijdens de weer gaveof stopfunctie ingedrukt totdat “NEEP OFF” op het display wordt getoond (tenminste 2 sekonden). ® U hoort twee korte pieptonen.
M Beluisteren van een disc met een externe versterker ® Schaake! de spanning van Haile betrokken componenten uit alvorens de apparatuur te verbinden. @ Steek alle stekkers of pluggen goed in de juiste aansluitingen. Onjuiste verbindingen kunnen resulteren in storing of andere problemen. ® Stel bij voorkeur het volute van dit toestel op "VOL 30" wanneer u een disc via een afzonderlijk stereo-systeem of radio-cassettespeler wilt ben-luisteren.
B Wat is een Minidisk? ® Een MiniDiscis een disc met een diameter van 64 mm en bevindt zich in een huls of “houder”. Minidisks zijn uitermate gemakkelifk te hanteren in vergelijking met normale Cd's omdat de huls de disc tegen stof, krassen en dergelijke beschermt. @ De disc gebruikt een digitaal systeem voor opname en weergave dat vergelilkbaar is met de kwaliteit van de normale CD. Minidisks kunnen niet verdraaien of uitrekken zoals bij cassettes vaak het gevalis.
BEPERKINGEN VAN MINIDISKS “DISC FULL” of “TOC FULL" wordt mogelijk op het display getoond indien de maximale opnametijd van een Minidisk nog niet is bereikt. Opname is niet mogelijk wanneer het maximale aantal fragmentnummers wordt bereikt, zelfs niet indien er nag resterende opnametijd beschikbaar is. (maximaal aantal fragmenten: 254) “DISC FULL” wordt mogelijk op het display getoond indien het maximale aantal fragmenten en de maximale opnametijd nog niet is bereikt.
Onder bepaalde omstandigheden is digitaal opnemen niet mogelijk, Onder de volgende omstandigheden is digitaal opnemen zelfs met gebruik van een digitale kabel niet mogelijk. indien u een nieuwe digitale opname van een fragment dat reeds digitaal op de Minidisk is opgenomen probeert te maken @ Minidisks zijn zodanig ontworpen dat er geen meerdere kopjes van digitaal opgenomen fragmenten op de Minidisk kunnen worden gemaakt.
Diverse regelmatig voorkomende “problemen” kunnen vaak zonder tussenkomst van de vakman worden opgelost. Controleer alvorens een erkende SHARP handelaar of onderhoudscentrum te raadplegen eerst de onderstaande lijst indien u problemen met het PROBLEEM CONTROLEPUNT OPLOSSING Spanning kan niet worden ingeschakeld. & De nestadapter is sint aangesloten. ® De oplaadbare batterij is uitgeput, @ De vergrendelfunktie is uitgeput. #® Sluit de nestadapter aan. @ Laad de batterij op.
Foutmelding Betekenis Oplossing ® De oplaadbare batterif is uitgeput. ® Laad de oplaadbare batterij op (of BAT EMPTY gebruik de nestadapter voor spanning). BLANK DISC | ® Tists opgenomen. ® Gebruik een voor opname geschikte . @ Er worden geen geluidssignalen disc. 00Tr 0:00 {muziek) opgenomen. g ® Kopiëren niet mogelijk vanwege ® Neem analoog via de analoge kabel Can’t KOPIE SMS systeem. op. ® Fragment kan niet worden & Verander de stoppositie van het Can’t EXIT gemonteerd.
ONDERHOUD 2 Reinigen ® Indien het toestel vuil is: Reinig het met een zachte doek. Voor het verwijderen van hardnekkige vrekken bevochtigt u een doek met water. Wring de doek vervolgens goed uit en veeg het toestel (alleen de ombouw) schoon. ® Reinig de hoofdtelefoonstekker en de stekker van het RCA snoer. Dit voorkomt ruis of storing. .o"% Opmerkingen: & ® Gebruik geen chemicaliën voor het ¢ reinigen (benzine, verfthinner, etc.) De kier of kwaliteit zou hierdoor kunnen worden aangetast.