ITALIANO STANDBY/ON INPUT VOL RETURN MENU ENTER ENLARGE WIDE LCD MONITOR PORTUGUÊS MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE OPERAÇÃO NEDERLANDS MONITOR LCD PANORAMICO BREDSKÄRMS LCD MONITOR BREEDBEELD LCD MONITOR MONITOR LCD LARGO SVENSKA LC-M3700 LC-M3710
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/ 68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr.
LC-M3700 LC-M3710 MONITOR LCD LARGO PORTUGUÊS MANUAL DE OPERAÇÃO PORTUGUÊS Conteúdo Página Página Caro Cliente SHARP ..................................... 2 Precauções de segurança ........................... 2 Introdução ..................................................... 4 Características ............................................. 4 Nome das partes – Mostrador ..................... 6 Retirar a tampa do terminal ......................... 7 Nome das partes – Controle remoto ...........
Caro Cliente SHARP Os nossos agradecimentos por ter adquirido este produto SHARP LCD. Para garantir a segurança e muitos anos de funcionamento do seu produto sem problemas, leia cuidadosamente as Precauções de Segurança antes de usar este produto. Precauções de segurança A eletricidade é usada para executar muitas funções úteis, mas também pode provocar danos pessoais e materiais se com ela se lidar incorretamente. Este produto foi concebido e fabricado dando a máxima prioridade à segurança.
Introdução Conexões e Instalação 16. Reparação — Se ocorrer alguma das condições seguintes, desligue o cabo de corrente da tomada de corrente CA e solicite a uma pessoa de serviço qualificada que realize as reparações. a. Quando o cabo de corrente ou o plugue forem danificados. b. Quando for derramado um líquido sobre o produto ou quando algum objeto cair dentro do mesmo. c. Quando o produto tiver sido exposto a chuva ou água. d.
Características Os números dentro do indicam a(s) página(s) principal(is) onde os tópicos estão explicados. PAINEL DE ALTA DEFINIÇÃO (HD) Um painel LCD grande e plano com 3.15 milhões de pixels permite apreciar imagens de • alta definição em todos os detalhes de uma TV digital ou um PC. PAINEL TFT LCD PRETO ASV* DE BAIXA REFLEXÃO painel TFT LCD PRETO ASV* de baixa reflexão, original da SHARP, fornece uma • Oluminância mais alta, alto contraste e um maior ângulo de visão.
Características (continuação) indicam a(s) página(s) principal(is) onde os tópicos estão explicados. FUNÇÃO AMPLIAÇÃO 54 Introdução Os números dentro do 59 a exibição de imagens ampliadas em telas configuradas para 4- ou 9 (“2 × 2” ou • Permite “3 × 3”), sem uso de dispositivo externo com finalidades especiais. CONEXÃO EM REDE DE MONITORES MÚLTIPLOS a conexão em rede de monitores usando a saída do sinal de vídeo (COMPOSITE• Permite VIDEO/D-Sub).
Nome das partes – Mostrador Os números dentro do indicam a(s) página(s) principal(is) onde os tópicos estão explicados. Vista frontal Painel de cristal líquido Painel de controle lateral (Veja abaixo.) Acerca da LC-M3710: » O logotipo SHARP do modelo LC-M3710 Painel lateral está na base vertical. Sensor de controle remoto 9 28 Botão STANDBY/ON ∗ Quando usar o LC-3700 LC-3710 controle remoto, aponte-o aqui.
Nome das partes – Mostrador (continuação) Introdução Vista traseira Altofalante embutido 55 no monitor SPEAKER 16 (ALTOFALANTE)(R) Terminal de altofalante externo (direito) 28 POWER ON/OFF (LIGA/DESLIGA) Interruptor principal liga/desliga Entrada do terminal CA·········17 12 ENTRADA2 (ENTRADA/SAÍDA) 2 1 SPEAKER (ALTOFALANTE)(L) Terminal de altofalante externo (esquerdo) 16 3 SAÍDA DE VIDEO 15 ENTRADA1 11 ENTRADA3/SAÍDA DE PC (ANALÓGICO)····· 15 ENTRADA DE PC (DIGITAL) 14 ENTRADA3 13 ENTR
Nome das partes – Controle remoto Os números dentro do indicam a(s) página(s) principal(is) onde os tópicos estão explicados. Controle remoto Transmissor de Sinal STANDBY/ON STANDBY/ON 28 (ESPERA/LIGA) INPUT (ENTRADA) 29 INPUT VOL RETURN MENU VOL +/– ······························· 29 MENU···································· 30 RETURN (RETORNAR) 30 ENTER Controle de cursor ('/"/\/|)·····30 ENTER (ENTRAR)··················30 ENLARGE WIDE ENLARGE (AMPLIAR) 29 29 WIDE (PANORÂMICO)·············
Nome das partes – Controle remoto (continuação) Mantenha pressionado e mova no sentido da seta. Introdução Retirar a tampa da bateria Cuidados para com o controle remoto » Não exponha o controle remoto a choques. Outrossim, não exponha o controle remoto a líquidos e também não o coloque em áreas com muita umidade. » O controle remoto pode não funcionar corretamente se o sensor de controle remoto estiver sob luz solar direta ou sob outro tipo de iluminação forte.
Acessórios fornecidos Certifique-se que os seguintes acessórios são fornecidos com o produto. Controle remoto (× 1) Pilhas R-6 (tamanho "AA", UM/SUM-3) (× 2) Cabo AC, 3 m (× 1) * O formato do produto varia em alguns países.
Conexão de equipamentos periféricos Introdução ENTRADA1 ENTRADA1 áudio INPUT 1 1 R - AUDIO- L S-vídeo Conexões e Instalação S-VIDEO VIDEO Vídeo ■ INPUT1: Os terminais são fornecidos para dois tipos de sinais de entrada de vídeo. 52 Tipo de terminal Vídeo BNC S-vídeo Terminal S Input Select Sinais compatíveis NTSC (3.58/4.43), PAL, SECAM (*1) NTSC (3.58/4.
Conexão de equipamentos periféricos (continuação) ENTRADA2 ENTRADA2 áudio INPUT 2 (INPUT/OUTPUT) 2 R - AUDIO - L VIDEO Vídeo ■ ENTRADA 2: Entrada ou saída pode ser selecionada para ENTRADA2. (*1) 54 INPUT2 Select Este ajuste não pode ser comutado enquanto a ENTRADA 2 estiver sendo exibida. Tipo de terminal Video RCA Sinais compatíveis NTSC (3.58/4.43), PAL, SECAM (*2) Quando o mesmo for configurado para “Output”, os sinais de vídeo recebidos através do terminal de entrada ENTRADA 1 serão exibidos.
Conexão de equipamentos periféricos (continuação) ENTRADA3 Input Select: RGB Sinal de sincronização horizontal (H sync) Y/G Pb/Cb/B Pr/Cr/R ENTRADA3 áudio Conexões e Instalação INPUT 3 Sinal de sincronização vertical (V sync) 3 HD VD AUDIO Input Select: COMPONENTE ■ ENTRADA3: Aqui, qualquer COMPONENTE ou RGB pode ser selecionado como sinal de 52 entrada de vídeo. 52 Input Select COMPONENTE RGB O sinal entra pelos terminais Y/Pb/Pr (Y/Cb/Cr). Os terminais HD e VD não são usados.
Conexão de equipamentos periféricos (continuação) PC áudio PC PC(DIGITAL)INPUT PC(ANALOG)INPUT AUDIO vídeo PC (digital) vídeo PC (analógico) ■ PC: Terminais para dois tipos de sinais de entrada de vídeo do PC são disponiveis. 52 Select Tipo de terminal Analógico Input Sinais compatíveis D-Sub 15-pinos VGA, SVGA, XGA, SXGA, outros 66 Apêndice 1 Além dos sinais de sincronização ordinários separados (HD/VD), esse produto também é compatível com sincronização composta (Csync) e Sync on Green.
Conexão de equipamentos periféricos (continuação) SAÍDA DE VIDEO VIDEO OUTPUT Conexões e Instalação Vídeo ■ Quando INPUT2 estiver exibido, o vídeo recebido através da entrada INPUT2 será exibido na tela. Caso contrário, o vídeo recebido pela entrada INPUT1 será exibido na tela. ENTRADA3/SAÍDA PARA PC (ANALÓGICA) INPUT 3 / PC (ANALOG) OUTPUT ■ Quando INPUT3 estiver exibido, o vídeo recebido através da entrada INPUT3 será exibido na tela.
Conexão de altofalantes externos "Vista traseira Compatibilidade do altofalante: » Assegure-se de usar altofalantes externos com uma impedância de pelo menos 8 ohm e uma entrada nominal de pelo menos 10W. Para a caixa acústica externa (direita) "Terminal SPEAKER R Para a caixa acústica externa (esquerda) "Terminal SPEAKER L Como conectar os cabos das caixas acústicas 1 Puxe a tampa. 2 Insira a ponta do cabo. 3 Empurre a tampa para fechá-la.
Conexão do cabo CA Cuidado Assegure-se de desligar a alimentação principal quando for conectar o cabo. "Vista traseira Conexões e Instalação Plugue (ao terminal de entrada CA) ' Terminal de entrada CA (conecte aqui) Plugue (à tomada de força) *O formato do produto varia em alguns países. Cabo CA (3 m) Tomada de força Prender o cabo CA Ponto de fixação Parafuso Braçadeira de cabo 1. Conecte o cabo CA no terminal de entrada CA na parte de trás do monitor.
Conexão de múltiplos monitores ■ Múltiplos monitores podem ser conectados em uma rede sequencial usando os terminais de entrada/saída para sinais de vídeo/áudio. Exemplos de conexão somente para vídeo Exemplo: 1 2 1 2 VIDEO OUTPUT 1 INPUT 1 INPUT 1 Cabo de vídeo mostra o fluxo do sinal.
Conexão de múltiplos monitores (continuação) Exemplos de conexão para vídeo e áudio 54 Use escolhendo “INPUT2 Select” e configurando a ENTRADA2 para “Output”.
Conexão de múltiplos monitores (continuação) 54 Use escolhendo “INPUT2 Select” e configurando a ENTRADA2 para “Output”. Exemplo: 3 PC(ANALOG) INPUT PC (ANALOG) INPUT 2 1 INPUT 3/PC (ANALOG) OUTPUT (Vermelho: áudio direito) (Branco: áudio esquerdo) INPUT 2 (INPUT/ OUTPUT) Cabo RGB Cabo de áudio do PC Para o terminal de saída de vídeo Para o terminal de saída de áudio do PC Cabo RGB mostra o fluxo do sinal.
Opções de montagem ■ Recomenda-se usar o suporte opcional para montagem na mesa ou o suporte opcional para montagem na parede, projetados especificamente para este produto. Precauções de montagem Esse monitor vem equipado com um suporte provisório quando enviado da fábrica. Note, por favor, que esse suporte é para uso provisório até que o monitor seja devidamente montado. Assegure-se de usar o suporte especial AN-37ST1 para mesa, ou o AN-37AG1 para montagem na parede (ambos opcionais).
Opções de montagem (continuação) AN-37AG1 Instalação do suporte para parede Veja as instruções do suporte para mais detalhes. Precauções de montagem É necessário conhecimento técnico especializado para a montagem deste monitor, e assim sendo, aconselha-se contratar o trabalho de montagem a um especialista. O usuário não deve nunca tentar executar a montagem por conta própria. Nossa empresa não assumirá nenhuma responsabilidade por acidentes ou ferimentos causados por montagem ou manipulação imprópria.
Opções de montagem (continuação) Ajuste do ângulo do suporte para parede ■ O suporte de parede está projetado para instalação perpendicular, sendo que para fazer-se uma instalação inclinada, deve-se seguir o procedimento abaixo para ajustá-lo no ângulo de instalação. Ajuste do ângulo de instalação. Suporte para parede Cuidado Conexões e Instalação 1 Retire os 2 parafusos para instalação vertical. Esses parafusos são utilizados para ajustar o ângulo no passo 3.
Opções de montagem (continuação) 2. Prenada o suporte de parede (com o ângulo ajustado) à parte de trás do monitor LCD largo. Marca A Marca A ●Assegure-se que todos os fios e cabos estejam conectados e devidamente enfeixados (veja página 27). ●Prenda a tampa do terminal à parte traseira do monitor e alinhe o furos dos parafusos para o suporte de parede (Marca A: 4 posições) com os furos (4 posições) na parte traseira do monitor LCD largo.
Opções de montagem (continuação) Desenhos com dimensões externas »Com o suporte de mesa fixo Unidade: mm 909 108,4 290 99,5 Conexões e Instalação (82,1) 58,8 810 474,5 949 36 821,6 13 98,4 24 18,5 154 173,8 55,5 (80,5) 66,1 66,1 290 65 (173,8) 13 37 8 12,3 12 356 642 572 462,8 Com a tampa 6,5 aberta 370 265 105 200 38,5 200 115 142 72,5 50 223 170 155 200 120 160 188,3 335,8 25 P
Opções de montagem (continuação) Desenhos com dimensões externas »Com o suporte para parede fixo Unidade: mm 171,7782 129,5 252,5 212,9 290,4 30 15° 10° 20° 572 5° 129,5 (0°) 122,3 114,2 (5°) 105,5 (15°) (10°) 96 (20°) LC-M3700 (montagem horizontal) Painel central 129,5 15 949 30 129,5 (0°) LC-M3710 (montagem vertical) P 26 Centro do suporte para montagem na parede
Enfeixar cabos ■ Os cabos e fios conectados à parte de trás do monitor devem ser devidamente enfeixados com a braçadeira de cabo fornecida e com as atadeiras de cabo. Isso prevenirá confusões ou cabos desorganizados na parte de trás do monitor. "Vista traseira Conexões e Instalação Para dispositivos externos Atadeira de cabos Envolva a atadeira de cabos em torno do feixe de cabos. Passe a extremidade mais fina da atadeira de cabos através do furo conforme ilustrado, e aperte-a apropriadamente.
Ligar a Força ■ Antes de ligar o aparelho usando POWER (força), assegure-se que os periféricos, altofalantes externos e o cabo de alimentação CA estão devidamente conectados. ■ Há dois interruptores de fonte de alimentação: POWER (fonte de alimentação principal) e STANDBY/ON (espera/liga).
Controle remoto ■ Geralmente o monitor é operado usando o controle remoto desde que a alimentação principal atrás do monitor esteja ligada. Seleção de entrada (INPUT) Pressione INPUT para exibir a tela do menu de seleção de entrada. Pressione INPUT ou use '/" (controle do cursor) para escolher o modo de entrada. » No modo INPUT1 ou PC, o vídeo selecionado em “Input Select” (página 52) é exibido na tela.
Itens do menu ■ Os menus podem ser exibidos na tela para permitir ajustes de vídeo e áudio, e o ajuste de várias funções usando o controle remoto. Para detalhes consulte as páginas onde cada tópico é explicado. Seleção das opções do menu Botões usados na operação de menu MENU » Exibe e apaga tela do menu. STANDBY/ON INPUT VOL RETURN MENU ACIMA/ABAIXO/ESQUERDA/DIREITA (Controle de cursor) » '/"/\ / |: Seleciona um determinado item na tela. » \ / |: Ajusta o item selecionado.
Itens de menu (continuação) Explicação das opções do menu "Exemplo de tela de menu (parcial) Power control Setup Option Control Lock Input Select Item exibido em amarelo. [AV] Position Picture Flip [Normal] Language [English] Input 2 Select [Input] ID No. Setting [—] Enlarge [Detached] Item entre parênteses » Mostra o ajuste atual do item. Itens exibidos em branco » Indica que o item pode ser selecionado.
Itens de menu (continuação) Itens do menu no modo entrada PC (análogico) INPUT 3 : RGB PC : Analog PC : Digital Para uma tabela de escala de ajustes para cada ítem do menu, consultar Apêndice 3. Veja a página 68. Picture 49 Contrast/Black Level Audio 49 Advanced Power control Setup C.M.S.
Itens de menu (continuação) Itens do menu do modo entrada AV INPUT 1: AV, Y/C INPUT 2: INPUT 3: COMPONENT Picture Para uma tabela de escala de ajustes para cada ítem do menu, consultar Apêndice 3. Veja a página 69. 49 Audio Contrast/Black Level/Color/Tint/ Sharpness/ Power control 49 Setup Advanced C.M.S.
Itens de menu (continuação) MENU Ajustes do idioma ■ O idioma do menu na tela pode ser configurada para japonês, inglês, alemão, francês ou espanhol. 1 1 Pressione para exibir a tela de menu. 2 Pressione ou para escolher “Setup”. MENU [Setup] Picture Audio Power control Setup Option Control Lock [AV] Input Select Position Picture Flip [Normal] Language [English] [Input] Input 2 Select [—] ID No.
Operações do PC Conexões do PC 1 Conexão um-a-um a um PC ....... Operações básicas Conecte a porta COM do PC (conector RS-232C) e o terminal de ENTRADA RS-232C detrás do monitor com cabo cruzado RS-232C. "Vista frontal Para o terminal de ENTRADA RS-232C Para a porta COM "PC Operações básicas Cabo cruzado RS-232C 2 Conexão em rede sequencial a um único PC.......
Operações do PC (continuação) Procedimento de comunicação Operações básicas Quando um comando é enviado do PC para o monitor, o monitor opera de acordo com o comando recebido, e envia uma mensagem de resposta para o PC. Código de retorno do carro C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4 ↵ Campo do parâmetro Campo do comando (4 sequências de (4 caracteres caracteres compostos por: alfanuméricos 0-9, +, –, espaço, ?) prescritos) Exemplo: VOLM0030 POWR 1 (“ ” indica um espaço.
Operações do PC (continuação) Operações avançadas ■ Essa seção explica comandos para conexão em rede sequencial. O procedimento básico de comunicação é o mesmo que o da seção “Operações básicas”. Pode-se atribuir um número ID único para cada monitor (veja a página 54). Isto permite que se possa controlar um monitor em particular em uma rede sequencial de monitores. Pode-se conectar até cerca de 20 monitores, dependendo do comprimento dos cabos RS-232C e do ambiente de instalação.
Operações do PC (continuação) Os exemplos de comandos mostrados nessa página supõe a seguinte conexão e configuração de números ID. PC Número ID: 1 Número ID: 2 Número ID: 3 Número ID: 4 IDST······ Um monitor recebendo esse comando seleciona seu próprio número ID no campo do parâmetro. Exemplo: IDST0001 OK 001 ← O número ID desse monitor é ajustado para 1.
Operações do PC (continuação) IDSL······ O parâmetro deste comando ajusta o número ID indicando o monitor sujeito ao próximo comando. Exemplo: IDSL0002 WAIT OK 002 VOLM0030 WAIT OK 002 VOLM0020 OK 001 ← ← ← ← ← ← ← ← O próximo comando é para o monitor com número ID=2. Procurando pelo monitor com número ID=2.
Operações do PC (continuação) Esse sistema possui a função para permitir ajustes de múltiplos monitores conectados em uma rede sequencial usando um único comando. Essa função é denominada controle repetidor. Pode-se conectar até cerca de 20 monitores, dependendo do comprimento dos cabos RS-232C e do ambiente de instalação. Pode-se usar a função Controle repetidor sem atribuir números ID.
Operações do PC (continuação) ■ Resposta normal 1 Resposta quando nenhum número ID tenha sido ajustado. Código de retorno do carro (0DH, 0AH) O K Uma resposta é retornada quando a execução de um comando pertinente for finalizado. ↵ 2 Resposta quando um número ID tenha sido ajustado.
Operações do PC (continuação) ■ Se a execução do comando está levando algum tempo Código de retorno do carro (0DH, 0AH) W A I T ↵ Se a execução de um comando levar algum tempo, WAIT poderá ser enviado como valor de retorno. Nesse caso, um valor será retornado se você esperar. Durante esse tempo, novos comando não poder ser recebidos, mesmo se forem enviados. Nenhum número ID retorna junto com a resposta WAIT (esperar). • Casos onde WAIT (esperar) é retornado 1. Quando o controle repetidor for usado 2.
Operações do PC (continuação) Se o próximo comando for enviado antes de OK ou ERR ser retornado, ele é basicamente ignorado. (Exceção: Finalização forçada usando o comando ASNC) Deixe um intervalo de 100 ms entre a resposta ao comando e a transmissão do próximo comando. Pode-se usar a função Controle repetidor sem atribuir números ID.
Operações do PC (continuação) Tabela de comando RS-232C Comando : 36 Direção : Parâmetro : Campo de comando W Quando o “Parâmetro” é ajustado no campo parâmetro( 36 ), as funções de comando descritas como “Controle/Resposta Satisfatória”. R O valor retornado indicado como “Resposta” pode ser obtido ajustando “????”, “___?” ou “???+” (controle repetidor) no campo do parâmetro ( 36 ).
Operações do PC (continuação) SELEÇÃO DE ENTRADA, ETC. SELEÇÃO DE ENTRADA SELEÇÃO DA INP1 W ENTRADA1 0 Deixa a seleção de entrada como está, e mudar a entrada para INPUT1. 1 Ajusta a seleção de entrada de INPUT1 para “AV” Ajusta a seleção de entrada de INPUT1 para “Y/C” 2 1 R 2 SELEÇÃO DA INP2 W ERRO se INPUT estiver configurada para saída.
Operações do PC (continuação) Ajustes de imagem e áudio, etc. AJUSTE DE IMAGEM CONTRAST (CONTRASTE) CONT WR 0 - 40 0 - 40 BLACK LEVEL BLVL WR ±30 ±30 COLOR (COR) COLR WR ±30 ±30 TINT (MATIZ) TINT WR ±30 ±30 SHARPNESS (NITIDEZ) SHRP WR ±10 ±10 RED (VERMELHO) REDG WR ±30 ±30 GREEN (VERDE) GREN WR ±30 ±30 BLUE (AZUL) BLUE WR ±30 ±30 C. M. S.
Operações do PC (continuação) Ajustes de imagem e áudio, etc. POSITION/FINE SYNC.
Operações do PC (continuação) Outras opções de controle NÚMERO ID ID NO. SETTING IDST W (AJUSTES DO NÚMERO ID) R AJUSTES DO NÚMERO IDSL W Ajusta o número ID do monitor. 0 - 255 0 - 255 Retorna o número ID do monitor. Ajusta um número ID do monitor. Esse número ID é eficaz somente para 1 - 255 o comando imediatamente seguinte a esse comando. ID (UMA VEZ) AJUSTES DO NÚMERO IDLK W 0 Limpa o número ID caso um tenha sido designado. 1 - 255 Ajusta um número ID para o monitor.
Configurações e ajustes Picture (Imagem) Contrast (contraste) Escala ajustável Ajuste original + direção – direção 0 - 40 30 Para mais contraste Para menos contraste Black Level (nível de preto) Escala ajustável –30 - +30 Ajuste original 0 + direção Clareia o sinal como um todo. – direção Escurece o sinal como um todo.
Configurações e ajustes (continuação) Advanced (avançado): Color Temp (temperatura de cor) (Video/S-video/INPUT 3 COMPONENT) Escala ajustável High, Mid-High, Mid, Mid-Low, Low (Alto, Médio-Alto, Médio, Médio-Baixo, Baixo) Ajuste original Mid Para cima Tom azulado na imagem inteira (a temperatura de cor aumenta) Para baixo Tom avermelhado na imagem inteira (a temperatura de cor diminui) Advanced (avançado): Black (preto) (Video/S-video/INPUT 3 COMPONENT) Escala ajustável Off, High, Low (Desligado, Alto, Baix
Configurações e ajustes (continuação) Green (verde) (PC (analógico)/INPUT3(RGB)) Escala ajustável –30 - +30 Ajuste original 0 + direção Clareia o componente verde – direção Escurece o componente verde Blue (azul) (PC (analógico)/INPUT3(RGB)) Escala ajustável –30 - +30 Ajuste original 0 + direção Clareia o componente azul – direção Escurece o componente azul Audio (Áudio) Treble (agudos) Escala ajustável Ajuste original + direção – direção –15 - +15 0 Para agudos mais fortes Para agudos mais fracos Bass (
Configurações e ajustes (continuação) Setup (Instalação) Control Lock (controle de trava): Lock Item (travar item) (Veja página 56 para detalhes.) Função Escala ajustável Lock (Trava)/Unlock (Destrava) (“Menu Display”, “Remote”, “Buttons”, “Power” e “RS-232C”) Ajuste original Unlock (todos os itens) Lock A função pertinente é incapacitada quando uma SENHA for ajustada (veja página 56). Unlock A função pertinente pode ser utilizada, mesmo se uma SENHA seja ajustada.
Configurações e ajustes (continuação) Auto Sync. (sincronização automática): Start Now (iniciar agora) Função Se “Yes” for selecionado e o botão ENTER for pressionado quando da entrada de sinais de vídeo pertinente, o sistema otimiza automaticamente a posição, fase e pulso utilizando o sinal de vídeo que está sendo hora recebido. Escala ajustável Yes/No (“No” é sempre o valor de ajuste original) Position (posição): H-pos.
Configurações e ajustes (continuação) Picture Flip (rotação de imagem) Escala ajustável Normal/Mirror (espelho)/Upside Down (invertida)/Rotate (girado) Ajuste original Normal Normal Imagem normal Mirror Imagem espelhada Upside Down Imagem invertida Rotate Imagem girada Language (idioma) Função Escala ajustável Ajuste original Selecionar o idioma de exibição. japonês, inglês, alemão, francês, espanhol inglês INPUT2 Select (selecionar ENTRADA2) Função Seleciona uso do terminal INPUT2.
Configurações e ajustes (continuação) Option (Opções) Wide Mode (modo largo) (Video/S-video/INPUT 3 COMPONENT) (veja a página 61 para detalhes.) Escala ajustável Normal, Full 14:9, Zoom 14:9, Panorama, Cinema 14:9, Cinema 16:9, Full e Underscan Ajuste original Panorama Nota: Disponível ao receber uma imagem 480i, 576i, 480p ou 576p.
Configurações e ajustes (continuação) Explicaçõs detalhadas Controle de trava Generalidades Este monitor é equipado com uma função de controle de trava para impedir que terceiros mudem o estado de operação. As funções travadas não podem ser usadas a menos que se entre a SENHA. As SENHAS podem ser livremente ajustadas pelo usuário. Os seguintes tipos de operações podem ser travadas. » Exibição do menu Quando travados, os botões no controle remoto e no monitor são incapacitados.
Configurações e ajustes (continuação) » PIN+xxxx (“xxxx” é a SENHA atual.) Este comando libera temporariamente o travamento em ação. “+” indica o controle repetidor para o comando PINP. ( 40 Controle repetidor) » PCLRxxxx (“xxxx” é a SENHA atual.) Reverte para o estado quando nenhuma SENHA foi ajustada. Este é o mesmo que “PIN Clear” sob “Control Lock” no menu “Setup”. (“Destravamento permanente”) » PCL+xxxx (“xxxx” é a SENHA atual.) Reverte para o estado quando não há nenhuma SENHA.
Configurações e ajustes (continuação) [Exemplo: 4] Incapacitar o controle remoto, botões do monitor e operações de alimentação (RS-232C conexão em rede) Nota: Os valores retornados pelos monitores são omitidos porque variam dependendo do número de monitores conectados. PCL+xxxx ← (“xxxx” é a SENHA atual. “xxxx” não é necessário se nenhuma SENHA foi ajustada.
Configurações e ajustes (continuação) ● Enlarge (ampliar) ■ Pode-se ajustar 4 ou 9 monitores e integrá-los em uma única tela para indicar o vídeo. Cada monitor exibe uma ampliação de 1/4 ou de 1/9 da imagem original.
Configurações e ajustes (continuação) ● Wide Mode (modo largo) (INPUT3 (RGB) /(PC (analog)) ■ No modo PC, pode-se selecionar os seguintes tamanhos de tela para adequar-se aos sinais de entrada. Sinal de entrada Normal Full Cinema Dot by Dot Mantém a razão aparente original preenchendo a tela toda. O topo e a base da imagem extravazam um pouco a tela. Detecta a resolução do sinal e exibe uma imagem com o mesmo número de pixels na tela.
Configurações e ajustes (continuação) ● Modo largo (Video, S-video, Input 3 COMPONENT) O tamanho de tela desejado pode ser selecionado para adequar-se à transmissão ou ao software de entrada. ■ Os 8 seguintes tamanhos de tela podem ser selecionados. Normal Para imagem 4:3 “Standard”. Uma barra lateral aparece em cada um dos lados. Zoom 14 : 9 Para imagem 14:9 tipo “letterbox”. A imagem preenche verticalmente a tela.
Configurações e ajustes (continuação) » Quando ajustado para “Enlarge” (isto é, com uma seleção “2 × 2” ou “3 × 3”), O tamanho da tela é fixado no modo “Full”. NOTA: » Quando usar a função de seleção do tamanho de tela do monitor, a aparência do vídeo original pode mudar se você selecionar um tamanho de tela com uma razão aparente diferente daquela da imagem original (isto é, entrada por transmissão de TV ou vídeo de um dispositivo externo). Procure considerar este ponto ao selecionar o tamanho de tela.
Verificação de problemas Antes de chamar por serviços de reparo, certifique-se de verificar e seguir as possíveis soluções para os problemas encontrados. Problema Não há imagem ou som. Não há imagem. O controle remoto não funciona. Som direito D E ···· O som dos altofalantes esquerdo e direito estão invertidos. O som é audível somente em um dos lados. Há imagem mas não há som » O terminal correto foi selecionado com a seleção de entrada? » O sinal pode ser incompatível.
Verificação de problemas (continuação) ■ Aviso quando a temperatura aumentar Natureza do aviso: ∫ “Temperature” pisca no canto inferior direito da tela. O monitor entra automaticamente no estado de espera se a temperatura continuar a aumentar. Solução: ∫ Se o monitor entra em estado de espera devido ao aumento de temperatura, pode-se ligar a força da maneira usual usando o controle remoto ou os botões no monitor.
Especificações Produto Monitor LCD Largo Modelo LC-M3700/LC-M3710 Painel LCD Tamanho da tela 37” (819,6 mm (largura) x 460,8 mm (altura), 940,3 mm (diagonal)) Drive TFT (transistor de película fina) Matriz ativa Número de pontos 3.147.264 pontos (768 (altura) x 1.366 (largura) x 3) Sistema de cor NTSC (3,58/4,43MHz), PAL/PAL-60, SECAM Autofalante φ 5 cm, 1 peça Amplificador de audio Autofalantes externos: 20 W (10 W + 10 W) Terminais Autofalante embutido no monitor: 0.
Apêndice 1: Carta de compatibilidade do PC ÆCarta de compatibilidade de entrada de sinais PC (analógico) e ENTRADA3 (RGB) Frequência vertical 43Hz 50Hz 55Hz 56Hz ∗ 640 × 400 720 × 400 640 × 480 848 × 480 852 × 480 800 × 600 832 × 624 1024 × 768 1280 × 768 1280 × 1024 1366 × 768 540p 1080i 720p 60Hz 65Hz 70Hz 72Hz 74,5Hz75Hz 80Hz 85Hz * Entrela
Apêndice 2: Desenhos dimensionais Unidade: mm 99,5 909 810 36 949 821,6 13 65 66,1 370 265 24 18,5 13 37 66,1 12,3 12 572 462,8 6,5 105 200 38,5 72,5 223 115 200 142 155 200 188,3 335,8 Apêndice 67 P
Apêndice 3: Carta de referência das opções de menu Carta de referência das opções de menu: modo de entrada PC Picture Contrast 0 - 40 Black Level –30 - 0 - +30 Red –30 - 0 - +30 Green –30 - 0 - +30 Blue –10 - 0 - +10 Advanced Reset Audio Yes, No C.M.S. (H) C.M.S. C.M.S. (S) R –30 - 0 - +30 C.M.S.
Apêndice 3: Carta de referência das opções de menu (continuação) Carta de referência das opções de menu: modo de entrada AV Picture Contrast 0 - 40 Black Level –30 - 0 - +30 Color –30 - 0 - +30 Tint –30 - 0 - +30 Sharpness –10 - 0 - +10 Advanced Reset Audio Yes, No C.M.S. (H) C.M.S. C.M.S. (S) R –30 - 0 - +30 C.M.S.
SHARP CORPORATION Stampato su carta riciclata al 100%. Utskrift på återvunnnet papper av 100% återvunnet material. Gedrukt op 100% kringlooppapier. Papel 100% Reciclado - Cuidado do Meio Ambiente.