Home Appliances Cooking EN N EUser Manual AL Manual i Përdorimit BG AИнструкции за Употреба CZ HNávod k Obsluze DE FBedienungsanleitung DK Handleiding ES Manual de uso PT Manual de Instruçőes Hob KH-6I19BS00-EU For Life
CONTENTS: Safety instructions Appliance description. Cooking surface and control panel of heaters Operation of the appliance Switching the appliance on and off Switching the cooking-zones on and off Smart Pause Residual heat indicator.
SAFETY WARNINGS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE USING YOUR APPLIANCE, AND KEEP THEM IN A CONVENIENT PLACE FOR REFERENCE WHEN NECESSARY. THIS MANUAL IS PREPARED FOR MORE THAN ONE MODEL. YOUR APPLIANCE MAY NOT HAVE SOME OF THE FEATURES THAT ARE EXPLAINED IN THIS MANUAL. WHILE YOU ARE READING THE OPERATING MANUAL, PAY A SPECIAL ATTENTION TO THE EXPRESSIONS THAT HAVE IMAGES.
face is cracked, switch system. the appliance off to • Do not use harsh abavoid the possibility of rasive cleaners or electric shock. sharp metal scrapers • For induction hobs, to clean the oven door metallic objects such glass and other suras knives, forks, spo- face since they can ons and lids should scratch the surface, not be placed on the which can cause the hob surface since they glass to shatter or cacan become hot. use damage to the • For induction hobs, af- surface.
signed only for cooking food and is intended for indoor domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment or room heating. • All possible security measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, you should be careful while cleaning it to avoid scratching. Avoid hitting or knocking on the glass with accessories.
position when it is not being used. • During cleaning and maintenance • Always turn the appliance off before operations such as cleaning or maintenance. You can do it after removing the plug for the appliance off or turning the main switches off. • Do not remove the control knobs to clean the control panel. • TO MAINTAIN THE EFFICIENCY AND SAFETY OF YOUR APPLIANCE, WE RECOMMEND YOU ALWAYS USE ORIGINAL SPARE PARTS AND ONLY CALL OUR AUTHORIZED SERVICE AGENTS SHOULD SUCH A NEED ARISE.
DESCRIPTION OF THE HOB Dear Customer, Please read the instructions in this user guide before using the hob and keep them for future reference. Cooking Surface for 4 heaters: Induction heating element Control panel Note: The appearance of your hob maybe different than the model shown above due to its configuration.
Control Panel for 4 heaters: 1 6 7 2 8 1- Increase heat setting/timer 2- Heater display 3- Upper left heater selection 4- Timer display 5- Upper right heater selection 6- Key lock 7- Key lock indicator 3 9 4 5 10 11 12 8- Smart Pause 9- Decrease heat setting/timer 10- Lower left heater selection 11- Timer 12- Lower right heater selection 13- Boost 14- On/Off EN - 8
OPERATION OF THE APPLIANCE Use the induction cooking zones with suitable cookware. After the power supply is turned on, all of displays light up for a moment. When this time is over, the hob goes into standby mode and is ready for operation. the heat level by touching the Sliding Buttons The element is now ready to cook on. For quickest boil times, select the desired cooking level and then press the P key to activate the Boost function.
Every cooking zone will be switched off after a defined maximum operation time if the heat setting is not modified. Every change in the cooking zone puts the maximum operation time back to the initial value of the operating time limitation. The maximum operation time depends on the selected temperature level. Wait until the ‘F’ disappears for all zones,turn the hob on by touching and continue to use.
is no operation in 10 seconds, the minute minder timer will be set and the blinking dot will disappear. After the timer is set, the time runs down according to the adjustment. When the time is over, a signal sounds and the timer display blinks. The sound signal will be stopped automatically after 30 seconds and/or by operating any key.
is shown by the blinking of the corresponding cooking zone display. Blinking is active for 3 seconds and allows further adaptations of the settings before power reduction. Keep warm function** Boiling function** This function allows for the boiling of water and keeping it near the boiling point. To activate the boiling function press the heater selection key twice. When the boiling function is active, the related display shows a 'b'. After boiling the water, the hob gives a beep signal.
The front right heater display indicates the chocolate melting function **These perform and time may vary HINTS AND TIPS Cookware · Use thick, flat, smooth bottomed cookware, that has the same diameter as the element. This will help reduce cooking times. according to amount of food quantity and pan quality.1.5 litre water and 0.5 litre oil give the best cooking performance with these functions.
Energy saving Cleaning tips · Induction cooking zones adapt automatically to the size of the cookware bottom up to a certain limit. However, the magnetic part of the cookware bottom must have a minimum diameter depending upon the size of the cooking zone. · Do not use abrasive pads, corrosive cleaners, aerosol cleaners or sharp objects to clean the surfaces of the hob. · Place the cookware on the cooking zone before it is switched on.
least 65cm above the hob. · Extractor fans must be fitted in accordance with the manufacturer's instructions. · The wall in contact with the rear of the hob must be made of flameproof material. · The power cable length should not exceed 2 metres. Fitting the hob into a work surface · The hob can be inserted into any worktop provided it is heat resistant up to at least 90ºC. · Create an opening with the dimensions shown in the picture below and on the next page.
Making an electrical connection located at the back of the hob. Remove the cover of the power connection box and install the cable, in accordance with the connection diagram. Before making a connection, check that: The voltage power supply is the same as that quoted on the rating plate which is situated at the back of your hob. The circuit can support the appliance load (see the rating plate). The power supply cable must be positioned away from direct heat sources.
showed at heater displays. E1 : The cooling Fan is disabled, call an authorized service agent. E3 : The power supply voltage is over the rated values, turn the hob off by touching ,wait until “H” disappears for all zones, turn the hob on by pressing and continue to use. If same error appears, call an authorized service agent. E4 : Supply frequency is different from the rated values, turn the hob off by touching , wait until “H” disappears for all zones, turn the hob on by pressing and continue to use.
PËRMBAJTJA: Udhëzime sigurie Përshkrimi i pajisjes.
PARALAJMËRIMET E SIGURISË LEXONI ME KUJDES DHE PLOTËSISHT KËTO UDHËZIME PARA PËRDORIMIT TË PAJISJES TUAJ DHE RUAJENI ATË NË NJË VEND TË PËRSHTATSHËM PËR REFERENCË KUR TË JETË E NEVOJSHME. KY UDHËZUES ËSHTË PËRGATITUR PËR MË SHUMË SE NJË MODEL TË PËRBASHKËT. PAJISJA JUAJ MUND TË MOS KETË NJË NGA DISA KARAKTERISTIKAT QË JANË SHPJEGUAR NË KËTË UDHËZUES. KUSHTOJUNI RËNDËSI PARAQITJES NË VLERA, KUR JENI DUKE LEXUAR KËTË UDHËZUES.
• KUJDES: Rreziku i para mbylljes së kazjarrit: mos ruani arti- pakut. kuj në sipërfaqet e ga- • Pajisja nuk është timit. ndërtuar për tu vënë • KUJDES: Nëse sipër- në punë me anë të një faqja është plasaritur, ore me zile të jashtme fikeni pajisjen për të apo me anë të një sisshmangur mundësinë temi të veçantë-telekomandë. e goditjes elektrike.
• • • • rrezikojë. Është e rrezikshme të ndryshoni apo modifikoni specifikimet e pajisjes në çdolloj mënyre. Para instalimit, sigurohuni që kushtet lokale të shpërndarjes (natyra e gazit dhe presioni i gazit ose tensionit të energjisë elektrike dhe frekuenca) dhe kërkesat e pajisjes përputhen. Kërkesat për këtë pajisje janë të deklaruara në etiketë.
zën me kapakun e vet në mënyrë që të mbyten flakët që janë shkaktuar në këtë rast dhe fikni sobën. • Gjithmonë vendosni tiganin në qendër të zonës së gatimit dhe ktheni dorezat në një pozicion të sigurt ë në mënyrë që ato nuk mund të rrëzohen apo të përthyhen. • Në qoftë se ju nuk do të përdorni pajisjen për një kohë të gjatë, hiqeni nga priza. Fikeni edhe çelësin kryesor. Gjithashtu, kur ju nuk e përdorni pajisjen, mbyllni valvolën e gazit.
PËRSHKRIMI I PLLAKËS I nderuar klient, Ju lutemi lexoni me kujdes udhëzuesin për përdorim para se të përdorni sobën dhe ruajeni atë për të ardhmen si referencë. Sipërfaqe gatimi për 4 vatra: Element ngrohjeje me induksion Paneli i kontrollit Shënim: Pamja vizuale e pllakës tuaj ndoshta është ndryshe nga modeli i treguar më sipër për shkak të konfigurimit të saj.
Panel kontrolli për 4vatra : 1 6 7 2 8 1- Ngritja e regjistrimit të vatrës/ kohëmatësi 2-Treguesi i vatrës 3- Selektimi i vatrës majtas sipër 4-Treguesi i kohëmatësit 5- Selektimi i vatrës djathtas sipër 6-Bllokimi i çelësit 7-Treguesi i bllokimit të çelësit 3 9 4 5 10 11 12 8- Pushimi Smart 9- Zbritja e regjistrimit të vatrës/ kohëmatësi 10- Selektimi i vatrës majtas poshtë 11- Kohëmatës 12- Selektimi i vatrës djathtas poshtë 13- Boost 14- Ndezur/Fikur AL - 8
PËRDORIMI I PAJISJES Përdorni zonat e gatimit me induksion me enë gatimi të përshtatshme. Pasi është aplikuar tensioni i rrymës elektrike, të gjithë ekranet janë të ndezura për një moment. Kur kjo kohë mbaron, pllaka është në modalitetin stand-by mode dhe është gati për funksionim. të nxehtësisë në rritje Rezistenca tani është gati për të gatuar mbi të. Për kohë më të shpejtë zierjeje, zgjidhni nivelin e dëshiruar të gatimit dhe më pas prekni butonin P për të aktivizuar funksionin Boost.
Çdo zonë gatimi do të fiket pas një kohe funksionimi maksimale të përcaktuar nëse regjistrimi i ngrohjes nuk është modifikuar. Çdo ndryshim në zonën e gatimit e shtyn pas kohën maksimale të funksionimit me vlerën fillestare të kufizimit të kohës operative. Koha maksimale operative varet nga niveli zgjedhur temperaturës. i ndezur. Për të çaktivizuar bllokuesin për fëmijët, së pari aktivizoni pllakën.
kohën. Gama e rregullimit është mes 0 dhe 99 minuta. Nëse nuk ka asnjë veprim brenda 10 sekondave, kohëmatësi me kujtesë minutash do të regjistrohet dhe pika pulsuese do të zhduket. Pasi është regjistruar kohëmatësi , koha është në zbritje sipas rregullimit. Kur koha mbaron, dëgjohet një sinjal dhe ekrani i kohëmatësit pulson. Sinjali zanor do të ndalet automatikisht pas 30 sekondash dhe/ose duke aktivizuar çfarëdo çelësi.
funksioni Boost është aktiv , në ekranin përkatës do të shfaqet një "P". Duke aktivizuar Boost mund të tejkalohet fuqia maksimale dhe do të aktivizohet menaxhimi i integruar i energjisë. Reduktimi i nevojshëm i fuqisë është treguar me pulsimin e ekranit të zonës korresponduese të gatimit. Pulsimi është aktiv për 3 sek. dhe lejon përshtatje të mëtejshme të regjistrimeve para reduktimit të energjisë. Funksioni i vlimit** Ky funksion siguron zierjen e ujit dhe e mban atë afër pikës së vlimit.
Ekrani i vatrës djathtas para tregon funksionin e shkrirjes së çokollatës ** Kjo performancë dhe koha mund të ndryshojnë sipas sasisë së ushqimit dhe cilësisë së tiganit.1,5 litër ujë dhe 0,5 litër vaj japin performancën më të mirë të gatimit me këto funksione. sheshtë, të trashë që janë të të njëjtit diametër si vatra. Kjo do të ndihmojë në reduktimin e kohës së gatimit.
dit të enëve të gatimit deri në një kufi të caktuar. Megjithatë pjesa magnetike e fundit të enëve të gatimit duhet të ketë një diametër minimal në varësi të madhësisë të zonës së gatimit. • Vendoseni enën e gatimit në zonën e gatimit para se ta ndizni atë. Nëse është ndezur para se ta vini enën e gatimit, zona e gatimit nuk do të veprojë dhe do të shfaqet në ekranin e kontrollit. · Përdorni një kapak për të reduktuar kohën e gatimit. · Kur lëngjet fillojnë të ziejnë, reduktoni rregullimin e temperaturës.
· Gjatësia e kabllos të energjisë nuk duhet të tejkalojë 2 metra. Montimi i një pllake në një sipërfaqe pune · Vatra mund të futet në çdo platformë pune me kusht që ajo të jetë rezistente ndaj nxehtësisë deri në të paktën 90ºC. ·Krijo një hapje me dimensionet e treguara në foton më poshtë dhe në faqen tjetër. · Vatrat me induksion mund të vendosen në platforma deri 25 deri 40 mm të trasha.
i cili çaktivizon dy linja (direkte) dhe përçuesit neutral me një ndërprerës kontakti prej të paktën 3,0 mm. Çelësi i ndërfutur duhet të montohet në murin e kuzhinës, mbi sipërfaqen e punës dhe në anën e vatrës, jo mbi të, në përputhje me rregulloret IEE.
Furnizuesi me energji i furrës duhet të pozicionohet larg nga burimet direkte të ngrohjes. Nuk duhe të jetë afër temperaturave më tepër se 50°C mbi temperaturën e ambientit. Kjo pajisje përputhet me direktivat në vijim të BE-s: -2006/95/EC Direktiva e voltazhit të ulët zhduket “H” për të gjitha zonat, ndizni sobën duke prekur dhe vazhdoni ta përdorni. Nëse shfaqet i njëjti defekt sërish, hiqeni nga priza fikur/ndezur dhe ndizeni sobën duke prekur vazhdoni ta përdorni.
СЪДЪРЖАНИЕ: Инструкции за безопасност Описание Работна повърхност и панел за управление на нагревателите Работа с уреда Включване и изключване на уреда Включване и изключване на зоните за готвене Смарт пауза Индикатор за остатъчна топлина.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ДОКРАЙ. ПАЗЕТЕ ГИ НА УДОБНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. НАРЪЧНИКЪТ Е ПРЕДНАЗНАЧЕН ЗА ПОВЕЧЕ ОТ ЕДИН МОДЕЛ. ВЪЗМОЖНО Е ПРИ ВАШИЯ УРЕД ДА ОТСЪСТВАТ НЯКОИ ОТ ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ, ОПИСАНИ В ТОЗИ НАРЪЧНИК. ДОКАТО ЧЕТЕТЕ НАРЪЧНИКА, ОБРЪЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ НА ПРИМЕРИТЕ, ПОДКРЕПЕНИ С ИЗОБРАЖЕНИЯ.
Вместо това изключете уреда и покрийте огъня, например с капак или противопожарно одеяло. • ВНИМАНИЕ: Опасност от пожар: не оставяйте предмети върху плота. • ВНИМАНИЕ: В случай че покритието се спука, изключете уреда, за да избегнете опасността от късо съединение. • Метални предмети като ножове, вилици, лъжици и капаци не трябва да бъдат поставяни върху повърхността на плота, тъй като е възможно да се нагорещят.
• • • • • ответствие с всички приложими местни и международни стандарти и разпоредби. Действията по поддръжка и ремонт трябва да бъдат изпълнявани единствено от квалифицирани техници. Монтаж и поправка на уреда, извършени от неупълномощено лице могат да застрашат здравето Ви. Изменението или модифицирането на спецификациите на уреда по какъвто и да е начин е опасно.
върхност на плота може да се повиши. Ето защо, под него трябва да бъде монтиран борд. • По време на употреба • Не поставяйте леснозапалими или експлозивни материали в близост до уреда, докато е включен. • Не оставяйте уреда без надзор по време на готвене с твърди или течни мазнини. При нагряване с много високи температури е възможно да възникне пламък. Никога не се опитвайте да гасите възпламенена мазнина с вода. Покрийте тенджерите и тиганите с капак, за да задушите пламъка и изключете уреда.
ОПИСАНИЕ Уважаеми потребители, прочетете настоящото ръководство на потребителя преди да започнете да използвате плота и ги запазете за бъдещи справки. Работна повърхност за нагревател 4: Индукционен нагряващ елемент Панел за управление Забележка: Външният вид на Вашия плот може да се различава от конфигурацията на модела, показан на изображението по-горе.
Панел за управление на плот с 4 нагревателя: 1 6 7 3 2 8 9 1- Увеличаване на температурата/ таймера 2- Дисплей на нагревател 3- Избор на горен ляв нагревател 4- Дисплей на таймера 5- Избор на горен десен нагревател 6- Заключване на бутоните 7- Индикатор за заключване на бутоните 4 5 10 11 12 8- Смарт пауза 9- Намаляване на температурата/ таймера 10- Избор на долен ляв нагревател 11- Таймер 12- Избор на долен десен нагревател 13- Усилване 14- Вкл./Изкл.
РАБОТА С УРЕДА Използвайте подходящи съдове върху индукционните зони за готвене. При включване в електрическата мрежа всички дисплеи светват за момент. След изгасването им плотът се намира в режим на готовност за работа. Плотът се управлява от електронни сензори, които функционират чрез докосване. Всяко активиране на сензор е последвано от звуков сигнал. Включване на уреда: Уредът може да бъде включен чрез докосване на бутон ВКЛ./ИЗКЛ. .
Функция за изключване с цел безопасност: Всяка от зоните за готвене се изключва, в случай че температурната настройка не бъде променена до изтичане на предварително зададеното максимално време за работа. Всяка промяна в съответната зона за готвене връща ограничителното максимално времетраене на готвене до първоначалната му стойност. Максималното времетраене на готвене зависи от избраната температурна стойност.
стойността на таймера. Диапазонът за задаване на настройката е между 0 и 99 минути. Ако в следващите 10 секунди не бъде извършено никакво действие, таймерът за минутно напомняне ще бъде активиран, а премигващата точка ще изчезне. След активирането на таймера, времето започва да бъде отброявано в зависимост от зададената настройка. При неговото изтичане прозвучава аудио сигнал и дисплеят на таймера започва да премигва.
изписва символът "P". При активирането на функцията е възможно надхвърлянето на максималната мощност. Това задейства вграденото управление на мощността. Необходимостта от намаляване на мощността се означава чрез премигване на дисплея на съответната зона за готвене. То продължава 3 секунди и позволява промени в настройките преди активиране на намаляването на мощността. Функция варене** Служи за довеждане температурата на течността до точка на врене и нейното поддържане близо до тази точка.
плота. Ако не ги премахнете веднага, след известно време те стават много трудни за почистване. Почиствайте плота след всяка употреба. Смарт пауза Активирането на тази функция намалява мощността на всички включени нагреватели. При деактивиране на функцията смарт пауза нагревателите автоматично се връщат към предишния си режим на работа. В случай че функцията не бъде деактивирана, плотът ще се изключи автоматично след 30 минути. За активиране на смарт пауза докоснете ( ).
панела за управление. · Поставяйте капак, за да намалите времетраенето на готвене. · Когато течността заври, намалявайте температурната настройка. · Ограничете количеството течност или мазнина, за да намалите времетраенето на готвене. · Изберете подходяща температурна настройка за отделните приложения на уреда. Примери Данните, показани в таблицата по-долу служат само за информация. почиствани незабавно, преди стъклото да е изстинало.
Вграждане на уреда в кухненски плот · Уредът може да бъде поставен в кухненски плот с устойчивост на топлина до 90ºC и повече. · Направете отвор с размери, показани на изображението по-долу и на следващата страница. · Индукционният плот може да бъде вграден в кухненски плотове с дебелина между 25 и 40 мм. Залепете предоставената лента за уплътнение около цялата дължина на долната страна на плота, по продължението на външния ръб на стъклокерамичния панел. Не разтягайте лентата.
тел с предпазител, който изключва активния и неутралните проводници, оставяйки минимално разстояние в контакта от 3,0 мм. Електрическо свързване Преди да свържете уреда към елек трическата мрежа, проверете дали: Входящото напрежение е еднакво с посоченото върху табелката от задната страна на плота. Мрежата може да поддържа мощността на уреда (посочена върху табелката). Захранването е заземено в съответствие с местните разпоредби, както и дали се намира в добро състояние.
Изключете плота чрез докосване на , изчакайте докато символът “H” изчезне от дисплеите на всички зони, включете отново плота, като докоснете жете работата с уреда. При повторна поява на същия код за грешка, се свържете с упълномощени сервизни представители. 5x1.5 mm² 380V 3N~ 5x1.5 mm² 400V 3N~ 5x1.5 mm² 415V 3N~ 3x2,5 mm² 220V~ 3x2,5 mm² 230V~ 3x2,5 mm² 240V~ , след което продъл- / E4: Честотата на подаваното захранване се различава от посочените стойности.
представители. E8: Температурният сензор на охладителя не функционира. Свържете се с упълномощени сервизни представители. E9: Грешка в калибрирането. Свържете се с упълномощени сервизни представители.
OBSAH: Bezpečnostní pokyny Popis spotřebiče Varná plocha a ovládací panel plotýnek Provoz spotřebiče Zapnutí a vypnutí spotřebiče Zapnutí a vypnutí varných zón spotřebiče Chytrá pauza Kontrolka zbytkového tepla.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ TYTO POKYNY SI PŘEČTĚTE PEČLIVĚ JEŠTĚ NEŽ ZAČNETE SPOTŘEBIČ POUŽÍVAT A UCHOVEJTE JE NA PRAKTICKÉM MÍSTĚ, KDE JE V PŘÍPADĚ POTŘEBY NALEZNETE. TENTO NÁVOD K POUŽITÍ JE PŘIPRAVEN PRO VÍCE NEŽ JEDEN MODEL. VÁŠ SPOTŘEBIČ NEMUSÍ MÍT NĚKTERÉ Z FUNKCÍ UVEDENÝCH V TOMTO NÁVODU. BĚHEM ČTENÍ NÁVODU VĚNUJTE POZORNOST VÝRAZŮM, KTERÉ MAJÍ OBRÁZKY.
povrch nalomený, nebo samostatného vypněte spotřebič, dálkového ovládání. abyste tak předešli • Nepoužívejte drsné možnosti úrazu abrazivní čisticí elektrickým proudem. prostředky nebo ostré • V případě indukčních kovové stěrky na plotýnek nesmíte čištění skla dvířek trona horkých povrch uby, protože mohou pokládat kovové poškrábat povrch, což předměty, např. může vést k poničení nože, vidličky, lžíce skla nebo poškození a pokličky, neboť by povrchu. se mohly rozehřát.
použití a nesmí být použit k žádnému jinému účelu nebo v jiném prostředí, například k nedomácímu použití nebo v komerčním prostředí nebo k vytápění místnosti. • K zajištění vaší bezpečnosti je třeba přijmout veškerá možná bezpečnostní opatření. Vzhledem k tomu, že se sklo může rozbít, musíte dávat během čištění pozor, abyste sklo nepoškrábali. Dejte pozor, abyste příslušenstvím nenarazili do skla. • Během instalace zkontrolujte, zda není napájecí kabel zaklíněný.
vždy spotřebič vypněte. Můžete spotřebič odpojit ze sítě nebo vypnout hlavní vypínač. • Při čištění ovládacího panelu nesnímejte ovladače. • ABYSTE ZACHOVALI EFEKTIVITU A BEZPEČNOST VAŠEHO SPOTŘEBIČE, DOPORUČUJEME, ABYSTE VŽDY POUŽILI ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ ČÁSTI A V PŘÍPADĚ POTŘEBY KONTAKTOVALI POUZE NAŠE AUTORIZOVANÉ SERVIY.
POPIS DESKY Vážený zákazníku, Než varnou desku použijete, přečtěte si pokyny v tomto návodu k použití. Ten uchovejte k budoucímu použití. Varná plocha pro 4 plotýnek Indukční topný prvek Ovládací panel Poznámka: Vzhled vaší varné desky může být jiný než výše zobrazený mode, a to s ohledem na její konfiguraci.
Ovládací panel pro 4 plotýnky: 1 6 7 3 2 8 9 1 - Nastavení zvýšení ohřevu/časovač 2 - Displej plotýnky 3 - Volba plotýnky vlevo nahoře 4 - Displej časovače 5 - Volba plotýnky vpravo nahoře 6 - Zámek tlačítek 7 - Kontrolka zámku tlačítek 4 5 10 11 12 8 - Pozastavení 9 - Nastavení snížení ohřevu/časovač 10 - Volba plotýnky vlevo dole 11 - Časovač 12 - Volba plotýnky vpravo dole 13 - Posílení 14 - Zap./Vyp.
OBSLUHA SPOTŘEBIČE Na indukčních varných používejte vhodné nádobí. zónách vaření a pro aktivaci funkce posílení stiskněte tlačítko P. Vypnutí varných zón: Po zapojení napájení se všechny displeje na chvíli rozsvítí. Když zhasnou, plotýnka je v pohotovostním režimu a je připravená ke spuštění. Plotýnka se ovládá pomocí elektronických senzorů, které se ovládají stisknutím souvisejících senzorů. Po aktivaci každého senzoru se ozve zvukový signál (pípnutí).
zvolené teplotě. Počkejte dokud ze všech zón nezmizí "F" a varnou desku zapněte stisknutím a pokračujte v používání. Nastavení Vypnutí ohřevu bezpečnostního spínače 1-2 6 hodin 3-4 5 hodin 5 4 hodiny 6-9 1,5 hodin nelze provádět úpravy, např. nastavení tepla a další. Jediné, co lze udělat, je vypnutí spotřebiče. Funkce zámku je aktivní, dojde-li ke stisknutí tlačítka Zámek tlačítek po dobu minimálně 2 sekund. Aktivace se potvrdí zvukovým signálem.
vypnutí plotýnky pomocí dlouhý, přerušovaný zvukový signál. . Časovač varné oblasti: (1...999 min.): Po zapnutí plotýnek lze pro každou varnou zónu naprogramovat nezávislý časovač. Funkce Posílení: Je třeba vybrat varnou zónu, úroveň vaření nastavit na "požadovanou úroveň vaření" a ještě jednou stisknout tlačítko P (Posílení). Funkci Posílení lze aktivovat pokud indukční modul přijímá nastavení na této varné zóně. Je-li funkce Posílení aktivní, na odpovídajícím displeji se zobrazí "P".
Funkce smažení Tato funkce zajistí při smažení na oleji teplotu zhruba 160°C. Chcete-li funkci smažení aktivovat, třikrát stiskněte tlačítko volby plotýnky. Když je funkce smažení aktivní, na odpovídajícím displeji se zobrazí "F". Po chvíli se ozve pípnutí. Tento signál znamená, že olej je připravený ke smažení. přípravy čokolády aktivní, na odpovídajícím displeji se zobrazí "c". Funkce přípravy čokolády je znázorněná na plotýnce vpravo vepředu.
· Abyste zkrátili dobu vaření, použijte víko. čas vaření zkrátí. · Nejlepších výsledků dosáhnete při použití nádobí vyrobeného z oceli, smaltované oceli, litiny a nerezové oceli (řádně označeného výrobcem). · Když se začne kapalina vařit, snižte nastavení teploty. · Nádobí vyrobené ze smaltované oceli nebo s hliníkovým nebo měděným dnem může zanechat na plotýnce kovové usazeniny. V takovém případě je jejich odstranění náročné. Plotýnku po každém použití důkladně vyčistěte.
· Ve škrabce je žiletka, proto musí být uchována mimo dosah dětí. · Vytvořte otvor s rozměry zobrazenými na obrázku níže a na další straně. · Zatímco je plotýnka horká, použijte na ni speciální čisticí přípravek na keramické varné desky. Otřete a osušte čistou látkovou nebo papírovou utěrkou. · Indukční varnou desku lze zabudovat do pracovních desek o tloušťce 25 - 40 mm.
Provedení elektrického zapojení Před provedením zapojení zkontrolujte, zda: Síťové napětí je stejné jako to, které je uvedené na štítku v zadní části varné desky. Okruh dokáže podpořit zatížení spotřebiče (viz štítek). Napájení je uzemněné, a splňuje tak ustanovení platných směrnic a je v dobrém provozním stavu. Spínač s pojistkou musí být po instalaci varné desky snadno dostupný. Okolo spodního okraje spotřebiče, podél vnější hrany skleněného keramického panelu použijte jednostrannou lepicí těsnicí pásku.
Sejměte kryt síťového zdroje a nainstalujte kabel, podle nákresu zapojení. Napájecí kabel musí být umístěn mimo přímé zdroje tepla. Teplota se nesmí zvýšit o více než 50°C nad teplotu v místnosti. Tento spotřebič splňuje požadavky následujících směrnic EU: - 2006/95/EC - Zařízení s nízkým napětím - 2004/108/EC Směrnice EMC - 93/68/EEC CE Směrnice pro značení ve spodní části spotřebiče. CHYBOVÉ KÓDY Pokud došlo k chybě, na displejích se zobrazí chybový kód.
servisu. E8: Senzor teploty chladicího prvku je vypnutý, kontaktujte zástupce autorizovaného servisu. E9 : Chyba kalibrace, kontaktujte zástupce autorizovaného servisu.
INHALT Sicherheitsvorkehrungen Beschreibung des Geräts Kochoberfläche und Bedienfeld eines Kochfelds Bedienung des Geräts Ein- und Ausschalten des Geräts Ein- und Ausschalten der Kochplatten Intelligente Pause Restwärme-Anzeige Sicherheitsabschaltung Kindersicherung Timer-Funktion Piepton Boost-Funktion Tipps und Tricks Installation des Geräts Anlagensicherheit Montage des Kochfelds in eine Arbeitsplatte Herstellen einer elektrischen Verbindung Elektrischer Anschluss DE - 2
SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG VOR DER VERWENDUNG IHRES GERÄTS DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTER AN EINEM LEICHT ERREICHBAREN ORT AUF. DIESES HANDBUCH WURDE FÜR MEHR ALS EIN MODELL ERSTELLT. IHR GERÄT MUSS NICHT ALLE DER EIGENSCHAFTEN HABEN, DIE IN DIESEM HANDBUCH BESCHRIEBEN SIND. ACHTEN SIE BEIM LESEN DIESER ANLEITUNG AUF FORMULIERUNGEN MIT FUSSNOTEN.
Gegenstände auf den auskühlen lassen. Kochflächen ab. • Das Gerät ist nicht für • ACHTUNG! Wenn die die Bedienung mit einer Oberfläche gerissen ist, externen Zeitschaltuhr schalten Sie das Gerät oder getrennten Fernaus, um einen Stromsc- bedienung vorgesehen. hlag zu vermeiden.
örtlichen Energieversorgungsbedingungen prüfen (Art des Gases, Gasdruck oder elektrische Spannung und Frequenz) und das die Voraussetzungen mit dem Gerät kompatibel sind. Die Voraussetzungen für dieses Gerät sind auf dem Etikett genannt. • VORSICHT: Diese Gerät ist nur für das Kochen von Speisen in einem privaten Haushalt vorgesehen und darf nicht zu einem anderen Zweck oder einer anderen Verwendung, wie gewerblicher oder beruflicher Verwendung oder Raumheizung, verwendet werden.
auf die Mitte der Kochzone und drehen die Griffe in eine sichere Position, damit sie nicht angestoßen und gefangen werden können. • Wenn Sie den Backofen für längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie ihn vom Netz. Der Hauptstromschalter sollte dabei ausgeschaltet sein. Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, drehen Sie das Gasventil zu. • Achten Sie darauf, dass die Bedienknöpfe des Backofens immer auf "0" (Aus) stehen, wenn sie nicht benutzt werden.
BESCHREIBUNG DER KOCHFLÄCHE Sehr verehrte/r Kunde/in, Bitte lesen Sie die Instruktionen in dieser Anleitung vor der Nutzung der Kochfläche und heben Sie diese für die Zukunft auf. Kochoberfläche für 4 Kochzonen: Induktionsheizelement Steuertafel Hinweis: Wegen seiner Ausstattung kann Ihre Kochfläche im Aussehen von dem oben gezeigten Modell abweichen.
Steuertafel für 4-Zonen-Kochfeld 1 6 7 2 8 1- Erhöhung der Hitzeeinstellung / Timer 2- Heizanzeige 3- Auswahl für obere linke Kochzone 4- Timer-Anzeige 5- Auswahl für obere rechte Kochzone 6- Tastatursperre 7- Tastatursperrenanzeige 3 9 4 5 10 11 12 8- Intelligente Pause (Smart Pause) 9- Verringerung der Hitzeeinstellung / Timer 10- Auswahl für unsere linke Kochzone 11- Timer 12- Auswahl für unsere rechte Kochzone 13- Boost 14- Ein/Aus DE - 8
BENUTZUNG DES GERÄTS erlöschen. Benutzen Sie das Induktionskochfeld mit geeignetem Kochgeschirr. Nachdem Netzspannung anliegt, leuchten alle Bildschirme kurz auf. Nach dieser Zeit befindet sich das Kochfeld im Standby-Modus und ist bereit zur Benutzung. Das Kochfeld wird durch elektronische Sensoren kontrolliert, welche durch Berühren der entsprechenden Sensoren bedient werden. Jede Sensoraktivierung wird durch ein Tonsignal begleitet.
Sicherheitsabschaltung: Kindersicherung, bis er entsperrt wurde, sogar wenn das Kontrollfeld aus und ein geschaltet wird. Zur Deaktivierung der Kindersicherung schalten Sie zunächst das Kochfeld ein. Drücken Sie gleichzeitig die linke und rechte Seite der Schiebetaste und danach wiederum die linke Seite der Taste. „L“ verschwindet aus dem Bildschirm und das Kochfeld wird ausgeschaltet. Jede Kochzone wird nach einer definierten maximalen Zeit ohne Anpassung der Hitzeeinstellung automatisch abgeschaltet.
für 10 Sekunden keine Änderung statt fand, ist der Minuten-Timer aktiviert und der blinkende Punkt erlischt. Nach dem Setzen des Timers läuft dieser entsprechend der Einstellung herunter. Nachdem die Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und der Timer-Bildschirm blinkt. Der Signalton wird automatisch nach 30 Sekunden oder nach Berühren einer beliebigen Taste gestoppt.
Warmhaltefunktion** Diese Funktion hält die Speise automatisch bei in etwa 50 °C. Zur Aktivierung der Warmhaltefunktion, berühren Sie die Ofen-Auswahltaste vier Mal. Wenn die Warmhaltefuntion aktiv ist, zeigt der relevante Bildschirm ein „U“ an. Der Bildschirm der Kochzone hinten rechts zeigt die Warmhaltefunktion an. erlaubt keine weiteren Anpassungen der Einstellungen bevor die Leistung nicht reduziert wurde. Kochfunktion** Diese Funktion bringt Wasser zum Kochen und hält es nahe dem Siedepunkt.
Intelligente Pause (Smart Pause) Intelligente Pause reduziert, soweit aktiviert, die Leistung aller eingeschalteten Brenner. · Kochgeschirr ist geeignet für Induktion, wenn am Boden des Kochgeschirrs ein Magnet haften bleibt. · Das Kochgeschirr muss zentral auf die Kochzone gestellt werden. Bie nicht korrekter Platzierung wird dies angezeigt. Bei Deaktivierung der Intelligenten Pause werden die Brenner automatisch zur vorherigen Stufe zurückkehren.
Kochen, reduzieren Sie die zugeführte Temperatur. eines Schabers nicht den Silikonkleber am Rand der Glasfläche. · Minimieren Sie die Menge von Flüssigkeit oder Fett, um Kochzeiten zu verringern. · Ein Schaber hat eine Rasierklinge und muss daher von Kindern ferngehalten werden. · Wählen Sie für den gewünschten Kochzweck die geeignete Temperatur. Beispiele für Kochzwecke Die Information der folgenden Tabelle dient nur der Orientierung.
Hitzeresistent ist. · Erstellen Sie eine Öffnung mit den Abmessungen des nächsten Bilds und dessen auf der nächsten Seite. · Das Induktionskochfeld darf Arbeitsplatten eine Dicke von 25 40 mm eingebaut werden. Bringen Sie das mitgelieferte selbsthaftende Dichtband um die untere Glaskante der Kochoberfläche längs der Außenkante der Glaskeramikfläche an. Dehnen Sie es nicht. · Schrauben Sie die 4 Arbeitsplattenmontageklammern auf die Seitenwände des Produkts.
Herstellen einer elektrischen Verbindung Prüfen Sie vor der Herstellung einer Verbindung, dass: Die Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild auf der Rückseite des Kochfelds entspricht. Der Lastkreis kann die Gerätelast tragen (siehe Typenschild). Der Netzanschluss verfügt über eine geerdete Verbindung, die die Bestimmungen und geltenden Vorschriften übereinstimmt und in einwandfreien Zustand ist. Der Sicherungsschalter muss nach dem Einbau der Kochfläche leicht erreichbar sein.
ten Sie das Kochfeld durch Drücken von aus, warten Sie bis „H“ von allen Zonen verschwindet, drücken Sie und fahren Sie mit der Benutzung fort. Tritt der gleiche Fehler erneut auf, schalten Sie das Kochfeld durch 3x2,5 mm² 220V~ 3x2,5 mm² 230V~ 3x2,5 mm² 240V~ Drücken von aus und wieder an und setzen Sie die Benutzung fort. Tritt der gleiche Fehler erneut auf, rufen Sie den autorisierten Kundendienst.. 5x1.5 mm² 380V 3N~ 5x1.5 mm² 400V 3N~ 5x1.
INDHOLD: Sikkerhedsinstruktioner Beskrivelse af apparatet. Tilberedningsoverflade og varmelegemernes kontrolpanel Betjening af apparatet Tænd og sluk for apparatet Tænd og sluk for kogezonerne Smart Pause Restvarmeindikator Sikkerheds-slukkefunktion Børnesikring Timer-funktion Summer Boost-funktion Råd og tips Installation af apparatet Installationssikkerhed Montering af kogepladen i bordpladen Udfør tilslutning af el.
SIKKERHEDSADVARSLER LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT OG FULDSTÆNDIGT FØR ANVENDELSE AF APPARATET OG LÆG DEM DEREFTER PÅ ET PRAKTISK STED SOM REFERENCE, HVIS DET BLIVER NØDVENDIGT. DENNE VEJLEDNING ER UDARBEJDET TIL FLERE END ÉN MODEL. DIT APPARAT HAR MÅSKE IKKE ALLE DE FUNKTIONER, SOM ER BESKREVET I DENNE VEJLEDNING. VÆR OPMÆRKSOM PÅ DE UDTRYK, SOM HAR TAL TILKYTTET, MENS DU LÆSER BRUGERVEJLEDNINGEN.
bere til rengøring af en for elektrisk stød. • På induktionskogepla- ovnlågens glas og andder må du ikke anbrin- re overflader. Det kan ge metalgenstande, ridse overfladen, hvilsåsom knive, gafler, ket kan resultere i brud skeer og låg på ko- på glasset eller beskagezonerne, da de kan digelse af overfladen. blive varme. • Brug ikke damprense• Efter brug af indukti- re til rengøring af aponskogeplader skal paratet.
• Alle mulige sikkerhedsforanstaltninger er taget for at sikre din sikkerhed. Du skal være forsigtig under rengøring ikke at komme til at ridse glasset, da glasset kan revne. Undgå at slå eller banke på glasset med tilbehør. • Sørg for, at netledningen ikke er kilet fast under installationen. Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes servicetekniker eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå fare.
Ved rengøring og vedligeholdelse • Sluk altid for apparatet før arbejde med rengøring eller vedligeholdelse. Du kan udføre arbejderne efter at apparatets stik er fjernet fra stikkontakten eller hovedafbryderen er slået fra. • Fjern ikke betjeningsknapperne, når kontrolpanelet rengøres. • FOR AT OPRETHOLDE EFFEKTIVITETEN OG SIKKERHEDEN AF APPARATET ANBEFALER VI ALTID AT BRUGE ORIGINALE RESERVEDELE OG ALTID AT TILKALDE VORES AUTORISEREDE SERVICETEKNIKERE, NÅR DER ER BEHOV FOR EN TEKNIKER.
BESKRIVELSE AF KOGEPLADEN Kære kunde, Læs venligst instruktionerne i denne brugervejledning, før du bruger kogepladen, og opbevar den til senere reference. Kogeoverflade til 4 varmelegemer: Induktionsvarmelegeme Kontrolpanel Bemærk: Udseendet af din kogeplade er måske anderledes end modellen vist ovenfor på grund af dens konfiguration.
Kontrolpanel til 4 varmelegemer: 1 6 7 2 8 1- Forøg varmetrinnet/timeren 2- Varmelegemedisplay 3- Valg af øverste venstre varmelegeme 4- Timer-display 5- Valg af øverste højre varmelegeme 6- Tastaturlås 7- Indikator for tastaturlås 3 9 4 5 10 11 12 8- Smart pause 9- Reducer varmetrin/timer 10- Valg af nederste venstre varmelegeme 11- Timer 12- Valg af nederste højre varmelegeme 13- Boost 14- Tænd/Sluk DK - 8
BRUG AF APPARATET Brug induktionskogezonerne egnet kogegrej. med Når netspændingen er slået til, vil alle displayene tænde et øjeblik. Derefter er kogepladen i stand-by-tilstand og er klar til brug. Kogepladen styres med elektroniske sensorer, som virker ved berøring af de tilhørende sensorer. Hver sensoraktivering er efterfulgt af et lydsignal (summer).
Sikkerheds-slukfunktionen: Alle kogezoner vil slukkes efter et fastsat længste driftstid, his varmetrinnene ikke ændres. Alle ændringer af kogezoner forlænger den maksimale driftstid med den oprindelige værdi for driftstidens begrænsning. Den maksimale driftstid afhænger af det valgte varmetrin. Vent indtil ‘F’ forsvinder i alle zoner. Tænd derefter kogepladen ved at trykke på og fortsæt brugen.
Når tiden er gået, lyder et signal, og minuturets display blinker. Lydsignalet standser automatisk efter 30 sekunder og/eller ved tryk på en af tasterne. Minuturet kan ændres eller afbrydes når som helst ved at trykke på Forøg og/ timer-tasten eller trykke på Sænk timer-tasten . Slukning af kogepladen ved et tryk på når som helst, vil også slukke minuturet. Lydsignalet og den blinkende lysdiode vil standse automatisk efter 30 sekunder, og/eller ved et tryk på en tilfældig tast.
Kogefunktion** Hold varm-funktionen** Denne funktion giver kogende vand, som holdes nær kogepunktet. Der skal trykkes på varmelegemevalgtasten to gange for at aktivere kogefunktionen. Når kogefunktionen er aktiv, vil det tilsvarende display vise et 'b'. Når vandet koger, afgiver kogepladen et bip-signal. Dette signal angiver, at kogepunktet er nået, Denne funktion sørger for, at retten automatisk holdes varm ved ca. 50 °C .
reducerer effekten på alle varmelegemer, som er tændte. Hvis du slår Smart pause fra igen, vil varmelegemerne automatisk vende tilbage til det tidligere niveau. Hvis Smart pause ikke bliver slået fra, vil kogepladen slukkes efter 30 minutter. · Køkkengrej skal placeres midt på en kogezone. Hvis det ikke er placeret korrekt, vises (don’t know what) · Når du bruger visse pander, kan du få forskellige lyde fra panderne.
· Vælg den korrekte temperatur til madlavningen. · Brug en speciel keramisk kogepladerenser på glaspladen, mens den stadig er varm. Skyl og tør efter med en ren klud eller papirserviet. Eksempler på madlavningsopgaver Oplysningerne i det følgende skema er kun vejledende.
i ethvert køkkenbord, forudsat det er varmeresistent op til mindst 90 ºC. · Skab en åbning med de dimensioner, der er vist i billedet nedenfor og på næste side. · Induktionskogepladen kan bygges ind i 25 til 40 mm tykke bordplader. · Påfør den ensidige selvklæbende forseglingstape hele vejen rundt om underkanten af kogefladen og langs den ydre kant af det glaskeramiske panel Stræk ikke tapen. Skru de 4 bordmonteringsbeslag fast på kogepladens sidevægge.
Udfør tilslutning af el. strømtilslutningsboksen og monter kablet i overensstemmelse medtilslutningsdiagrammet. Før du tilslutter kogepladen, skal du tjekke at: Strømforsyningskablet skal placeres væk fra direkte varmekilder. Der bør ikke opstå temperaturstigninger større end 50 °C over rumtemperaturen. Netspændingen er den samme som angivet på typeskiltet, som er placeret på bagsiden af din kogeplade. Strømkredsen er dimensioneret til kogepladens belastning (se typeskiltet).
Kablet til induktionskogepladen skal være H05VV-F 3X2,5 mm² 60227 IEC 53 ••.. Tilslutningsdiagrammet findes på undersiden af apparatet. FEJLKODER Hvis der opstår en fejl, vil det blive vist på varmelegemedisplayene. E7: Spoletemperatursensoren er inaktiveret. Kontakt et autoriseret servicecenter. E8: Sensoren for køleventilatoren er inaktiveret. Kontakt et autoriseret servicecenter. E9: Kalibreringsfejl. Kontakt et autoriseret servicecenter. E1: Køleventilatoren er ikke aktiv.
ÍNDICE: Instrucciones de seguridad Descripción del electrodoméstico Superficie de cocción y panel de control de los fogones Funcionamiento del electrodoméstico Encendido y apagado del electrodoméstico Encendido y apagado de las zonas de cocción Pausa inteligente Indicador de calor residual Función de apagado de seguridad Bloqueo para niños Función de temporizador Señal acústica Función de aceleración Consejos y recomendaciones Instalación del electrodoméstico Seguridad de la instalación Montaje de la placa
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE USAR EL ELECTRODOMÉSTICO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR ADECUADO PARA CONSULTARLAS EN CASO NECESARIO. ESTE MANUAL SE HA PREPARADO PARA MÁS DE UN MODELO. ES POSIBLE QUE SU ELECTRODOMÉSTICO NO TENGA ALGUNAS DE LAS FUNCIONES EXPLICADAS EN ESTE MANUAL. PRESTE ATENCIÓN A LAS EXPRESIONES QUE CONTIENEN NÚMEROS MIENTRAS LEE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
a continuación, cubra la llama, por ejemplo, con una tapadera o una manta ignífuga. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no coloque objetos encima de las superficies de cocción. • ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, desconecte el dispositivo para evitar la posibilidad de sufrir una descarga eléctrica. • En lo que respecta a las placas de inducción, no se deben colocar objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas, encima de la placa, ya que se pueden calentar.
• • • • • estándares y normas locales e internacionales aplicables. Los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser llevados a cabo exclusivamente por técnicos autorizados. Los trabajos de instalación y reparación llevados a cabo por técnicos no autorizados pueden ponerle en peligro. Es peligroso realizar cualquier alteración o modificación de las especificaciones del electrodoméstico.
cuando la placa está en marcha. Por lo tanto, se debe instalar una tabla debajo del producto. • Durante el uso • No coloque materiales inflamables o combustibles sobre el electrodoméstico o cerca del mismo mientras esté funcionando. • No deje la placa sin supervisión mientras esté cocinando con aceites sólidos o líquidos, ya que podrían arder debido a un calentamiento extremo. Nunca debe echar agua a las llamas provocadas por aceites.
DESCRIPCIÓN DE LA PLACA Estimado cliente: Lea las instrucciones de esta guía de uso antes de utilizar la placa y guárdela para poder consultarla en el futuro. Superficie de cocción para 4 fogones: Elemento de calor de inducción Panel de control Nota: El aspecto de la placa puede ser distinto al del modelo mostrado debido a su configuración.
Panel de control para 4 fogones: 1 6 7 2 8 3 9 1 - Ajuste/temporizador de aumento de calor 2 - Indicador de fogón 3 - Selección del fogón superior izquierdo 4 - Indicador del temporizador 5 - Selección del fogón superior derecho 6 - Bloqueo de teclas 7 - Indicador de bloqueo de teclas 4 5 10 11 12 8 - Pausa inteligente 9 - Ajuste/temporizador de reducción de calor 10 - Selección del fogón inferior izquierdo 11 - Temporizador 12 - Selección del fogón inferior derecho 13 - Aceleración 14 - Encend
FUNCIONAMIENTO DEL ELECTRODOMÉSTICO activar la función de aceleración. Utilice las zonas de cocción de inducción con recipientes adecuados. Una vez conectada la electricidad, todos los indicadores se encenderán brevemente. A continuación, la placa quedará en modo de espera y estará lista para ponerla en marcha. La placa se controla con sensores electrónicos que funcionan tocando los sensores correspondientes. Cada activación de sensor va seguida de una señal acústica.
nivel de temperatura seleccionado. Espere hasta que desaparezca la señal “F” de todas las zonas, encienda la placa tocando y siga usando el electrodoméstico. Ajuste del calor Apagado de seguridad después de 1-2 6 horas 3-4 5 horas 5 4 horas 6-9 1,5 horas Bloqueo para niños: Una vez encendido el control, se puede activar la función de bloqueo para niños.
Una vez agotado el tiempo, se escuchará una señal y parpadeará el indicador del temporizador. La señal acústica se detendrá automáticamente una vez transcurridos 30 segundos o pulsando cualquier tecla. El temporizador del minutero se puede modificar o desactivar en cualquier momento pulsando la tecla de aumento del temporizador y la tecla de reducción del temporizador . Si se desconecta la placa tocando en cualquier momento, también se desconectará el temporizador del minutero.
de la zona de cocción correspondiente. El parpadeo se mantiene durante 3 segundos y permite otras adaptaciones de los ajustes antes de reducir la potencia. Función de hervir** Esta función permite hervir agua y mantenerla cerca del punto de ebullición. Para activar la función de hervir, toque dos veces la tecla de selección de fogón. Cuando la función de hervir está activa, el indicador correspondiente muestra el símbolo “b”.
Pausa inteligente La pausa inteligente, cuando está activada, reduce la potencia de todos los quemadores encendidos. Si, a continuación, desactiva la pausa inteligente, los fogones volverán automáticamente al nivel anterior. Si la pausa inteligente no se desactiva, la placa de cocción se apagará una vez transcurridos 30 minutos. Toque ( ) para activar la pausa inteligente. La potencia de los fogones activados se reducirá al nivel 1 y aparecerá “II” en todos los indicadores.
de cocción. antes de que se enfríe la placa. Cuando el líquido empiece a hervir, reduzca el ajuste de temperatura. Si utiliza un rascador, tenga cuidado para no rayar el adhesivo de silicona de los bordes de la placa. Minimice la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de cocción. Seleccione el ajuste de temperatura correcto para las aplicaciones de cocción. Ejemplos de aplicaciones de cocción La información indicada en la tabla siguiente se incluye únicamente como orientación.
·La longitud del cable de alimentación no debe ser superior a 2 metros. Montaje de la placa en una superficie de trabajo La placa se puede insertar en cualquier encimera, siempre que sea resistente a un calor máximo de 90 °C. Cree una abertura con las dimensiones que se indican en la imagen inferior y en la página siguiente. La placa de inducción se puede instalar en encimeras de 25 a 40 mm de grosor.
los polos, que desconecte tanto la línea (bajo tensión) como los conductores neutros, con una separación de contacto mínima de 3,0 mm. Realización de una conexión eléctrica Antes de realizar una conexión, compruebe lo siguiente: La tensión debe ser la misma que la indicada en la placa de identificación que se encuentra en la parte trasera de la placa. El circuito puede soportar la carga del electrodoméstico (consulte la placa de identificación).
IEC 53. •• En la parte inferior del electrodoméstico encontrará el diagrama de conexiones. usando la placa. Si se vuelve a producir el mismo error, avise a los técnicos autorizados. El cable de alimentación puede variar según el tipo de la caja de terminales. E4: Si la frecuencia de alimentación es distinta a los valores nominales, apague la placa tocando , espere a que el símbolo “H” de todas las zonas, encienda la placa tocando y continúe utilizando la placa.
CONTEÚDOS: Instruções de Segurança Descrição do eletrodoméstico. Superfície de cozedura e painel de controle das superfícies de cozedura Funcionamento do eletrodoméstico Ligar e desligar o eletrodoméstico Ligar e desligar as zonas de cozedura Pausa inteligente Indicador de calor residual.
AVISOS DE SEGURANÇA LEIA ESTAS INSTRUÇÕES COM CUIDADO E NO TOTAL ANTES DE USAR O SEU ELETRODOMÉSTICO, E MANTENHA-AS NUM LOCAL CONVENIENTE PARA CONSULTAR QUANDO NECESSÁRIO. ESTE MANUAL FOI PREPARADO EM COMUM PARA MAIS DO QUE UM MODELO. O SEU ELETRODOMÉSTICO PODE NÃO POSSUIR ALGUMAS DAS CARACTERÍSTICAS EXPLICADAS NESTE MANUAL.
chamas, por ex., com devem ser removidos uma tampa ou uma desta antes de a abrir. Para além disso, a sumanta de incêndios. • AVISO: Perigo de perfície da placa deve fogo: não armazene arrefecer antes de feitens nas superfícies char a tampa. eletrodoméstico •O para cozinhar. • AVISO: Se a superfí- não se destina a funcie estiver rachada, cionar através de um desligue o eletrodo- temporizador externo méstico para evitar a ou de um sistema de possibilidade de cho- controle remoto separado. ques elétricos.
• • • • • drões e regulamentos locais e internacionais aplicáveis. Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser feitos apenas por técnicos de serviço autorizados. Os trabalhos de instalação e manutenção levados a cabo por técnicos não autorizados podem colocá-lo em perigo. É perigoso alterar ou modificar de qualquer modo as especificações do eletrodoméstico.
tabuleiro por baixo do produto. • Durante a utilização • Não coloque materiais inflamáveis ou combustíveis sobre ou perto do eletrodoméstico quando este estiver em funcionamento. • Não deixe o fogão enquanto estiver a cozinhar óleos sólidos ou líquidos. Estes podem pegar fogo em condições de aquecimento extremo. Nunca deite água sobre as chamas provocadas pelo óleo. Cubra a panela ou frigideira com a tampa de modo a abafar as chamas que se formaram neste caso e desligue o fogão.
DESCRIÇÃO DA PLACA Caro Cliente, Por favor, leia as instruções deste guia do utilizador antes de usar a placa e guarde-o para referência futura. Superfície de cozedura para 4 superfícies de cozedura: Elemento aquecedor de indução Painel de controlo Nota: O aspeto da sua placa pode diferir do modelo apresentado em cima, devido à sua configuração.
Painel de controlo para 4 superfícies de cozedura: 1 6 7 2 8 1-Aumento das definições de calor/ temporizador 2-Mostrador da superfície de cozedura 3-Seleção da superfície de cozedura superior esquerda 4-Mostrador do temporizador 5-Seleção da superfície de cozedura superior direita 6-Bloqueio de teclas 7-Indicador de bloqueio de teclas 3 9 4 5 10 11 12 8-Pausa inteligente 9-Redução das definições de calor/ temporizador 10-Seleção da superfície de cozedura inferior esquerda 11-Temporizador 12-Sel
FUNCIONAMENTO DO ELETRODOMÉSTICO Use as zonas de cozedura de indução com panelas adequadas. Depois de ser aplicada a tensão de rede, todos os mostradores ligar-se-ão durante um momento. Quando este tempo acabar, a placa fica em modo de espera e está pronta para funcionar. A placa é controlada com sensores eletrónicos que são operados carregando nos sensores relacionados. Cada ativação de sensor é seguida por um sinal sonoro (apito).
Todas as alterações à zona de cozedura colocam o tempo máximo de funcionamento no valor inicial de limitação do tempo de funcionamento. O tempo máximo de funcionamento depende do nível de temperatura selecionado. Espere até a indicação ‘F’ desaparecer de todas as zonas, ligue a placa carree continue a usar.
acordo com a definição. Quando o tempo terminar, ouvir-se-á um sinal sonoro e o mostrador do temporizador piscará. O sinal sonoro parará automaticamente ao fim de 30 segundos e/ou ao se carregar em qualquer botão. O temporizador de minuto pode ser alterado ou desligado em qualquer momento carregando no botão de aumentar o temporizador e/ ou no botão de reduzir o temporizador . Desligar a placa carregando em qualquer momento no botão irá também desligar o temporizador de minuto.
ções antes da redução da potência. Função de ferver** Esta função permite ferver água e mantê-la perto do ponto de fervura. Para ativar a função de ferver, toque no botão de seleção da superfície de cozedura duas vezes. Quando a função de ferver estiver ativa, o respetivo mostrador apresentará a indicação 'b'. Depois de ferver a água, a placa emitirá um sinal sonoro que indica que a fervura terminou e que continua a cozinhar em lume brando.
Pausa inteligente A pausa inteligente, quando ativada, reduz a potência de todos os bicos que foram ligados. Se desativar a pausa inteligente, os bicos voltarão automaticamente ao nível anterior. Se a pausa inteligente não for desativada, a superfície da placa desligar-se -á ao fim de 30 minutos. Toque em ( ) para ativar a pausa inteligente. A potência da superfície de cozedura ativada será reduzida para o nível 1 e a indicação “II” aparecerá em todos os mostradores.
reduza as definições de temperatura. deve ser mantida longe de crianças. · Minimize a quantidade de líquido ou de gordura para reduzir os tempos de cozedura. · Use um agente de limpeza especial para placas de cerâmica na placa enquanto estiver ainda quente ao toque. Enxague e limpe com um pano limpo ou papel de mãos. · Selecione as definições adequadas de temperatura para as aplicações de cozinha. Exemplos de aplicações de cozinha As informações apresentadas na tabela seguinte são apenas de orientação.
sões apresentadas na imagem em baixo e na página seguinte. · A placa de indução pode ser encastrada em bancadas com uma espessura de 25 a 40 mm. - Aplique a fita de vedação autoadesiva unilateral fornecida a toda a volta da extremidade inferior da superfície de cozinhar, ao longo da extremidade exterior do painel de vitrocerâmica. Não estique. - Aparafuse as 4 braçadeiras de montagem da bancada nas paredes laterais do produto.
eletricista deve fornecer um interruptor geral com fusível que desligue tanto a linha (vivo) e os condutores neutros com uma separação de contacto de pelo menos 3,0 mm. Fazer uma ligação elétrica Antes de fazer uma ligação, verifique se: A tensão de rede é a mesma que a indicada na placa de classificação situada na parte de trás da placa. O circuito pode suportar a carga do eletrodoméstico (ver placa de classificação).
a placa carregando em , espere até a indicação “H” desaparecer de todas as zonas, ligue a placa carregando em e continue Se o mesmo erro voltar a aparecer, desligue/ligue a placa da tomada, ligue a placa carregando em continue a usá-la. Se o mesmo erro se verificar, contacte a assistência técnica autorizada. 5x1.5 mm² 380V 3N~ 5x1.5 mm² 400V 3N~ 5x1.5 mm² 415V 3N~ 3x2,5 mm² 220V~ 3x2,5 mm² 230V~ 3x2,5 mm² 240V~ / E5: A temperatura do interior da placa é excessivamente alta.
Service & Support Or contact us: 52181836 02/16 Visit our website: www.sharphomeappliances.