www.sharkclean.
WARNINGS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For Household Use Only WHEN USING YOUR SHARK® GARMENT STEAMER, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR GARMENT STEAMER. DANGER OF SCALDING Please use caution when using the garment steamer. The steam emitted from the openings is very hot. POLARIZED PLUG: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
CONTENTS g. D O NOT handle plug or fabric steamer with wet hands or operate without shoes. h. DO NOT pull or carry by power cord, use power cord as a handle, close a door on the power cord, or pull the power cord around sharp corners or edges. i. DO NOT allow power cord to touch hot surfaces. j. A LWAYS disconnect system from electrical outlet when filling the water tank or emptying and when not in use.
QUICK START GUIDE fig. 2 1 2 fig. 4 fig. 1 3 fig. 3 ASSEMBLY 1 Set the base on the floor and insert the telescoping pole, align the groove of the pole with the arrow on the base. Turn the pole connector clockwise to secure. (fig. 1) 2 Attach the steam nozzle cradle to the telescoping pole. The garment hook should face away from the front of the base. (fig. 2) 4 3 Pull the release button (3) on the base towards you.
ENGLISH PU S H fig. 6 fig. 5 fig. 7 FILLING THE WATER TANK USING THE STEAMER 1 Make sure the power switch is OFF “0” then unplug the unit from the power outlet. 2 Remove the water tank cap and using a cup fill the water tank to the max fill line. (fig. 5) 2 Hang the garment on the garment hook and begin steaming in an up and down motion. (fig. 6) 3 Replace the cap on the filling inlet. Push the cap down and turn clockwise making sure the arrows are aligned.
ASSEMBLY F G C A B D H I E J K L M N O GARMENT STEAMER COMPONENTS A Unit / Garment Steamer YOUR GARMENT STEAMER FEATURES F Steam Nozzle K Carrying Handle G Garment Hook L Water Tank Cap H Telescoping Garment Pole Adjustment Clips M Power Switch C Telescoping Garment Pole I D Steam Nozzle Cradle with Garment Hook O Wheels J Hose Connection B Steam hose/steam nozzle with steam bonnet and bristle brush frame assembled.
ENGLISH fig. 2 1 2 fig. 4 fig. 1 3 fig. 3 ASSEMBLY 1 Remove all packaging from the appliance. Do not plug in or turn on until assembly is complete. 2 Set the base on the floor and insert the telescoping pole, align the groove of the pole with the arrow on the base. Turn the pole connector clockwise to secure. (fig. 1) 3 Attach the steam nozzle cradle to the top of the telescoping pole and gently press down on the cradle. The garment hook should face away from the front of the base. (fig.
USING YOUR ACCESSORIES ASSEMBLY- cont. PU S H fig. 6 fig. 8 fig. 7 FILLING THE WATER TANK 1 Make sure the power switch is OFF “0” then unplug the unit from the power outlet. 2 Unscrew the water cap from the inlet, the cap is tethered to the water tank and can not be completely removed. (fig. 6) 3 Using a cup fill the water tank to the max fill line. 4 Replace the cap on the filling inlet. Push the cap down and turn clockwise to lock making sure the arrows align.
USING YOUR GARMENT STEAMER ENGLISH GARMENT HOOK fig. 10 fig. 9 fig. 11 STAND STEAMING 1 Plug the steamer into an electrical outlet and turn the On/Off Switch to the “I” position, a blue LED light will illuminate. (fig. 9) PORTABLE/TABLETOP STEAMING 1 Use the steamer in portable or tabletop mode to freshen fabrics all around your home. WARNING: Do not use on leather, suede, or leather like materials. 2 The steam will start emitting after 1 minute.
MAINTENANCE CLEANING & STORING 1 Turn the steamer off “0” and unplug from the electrical outlet. Let the steamer cool for 30 minutes and empty the water from the tank. 3 Collapse the telescoping pole for compact storage. Wipe the exterior of the steamer with a damp cloth and wipe dry if needed. 2 Hang the steam nozzle on the cradle. 4 Store the steamer in a cool dry place.
WARRANTY & PRODUCT REGISTRATION ENGLISH EURO-PRO ONE-YEAR (1) LIMITED WARRANTY EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.
MISE EN GARDE MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour usage domestique seulement LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE PRESSEUR DE VÊTEMENTS À VAPEUR SHARK®, DES MESURES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES DEVRAIENT TOUJOURS ÊTRE RESPECTÉES, INCLUANT LES MESURES SUIVANTES : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE PRESSEUR DE VÊTEMENTS À VAPEUR. DANGER DE BRÛLURES Veuillez faire preuve de prudence lorsque vous utilisez le presseur de vêtements à vapeur. La vapeur qui s’échappe des ouvertures est très chaude.
TABLE DES MATIÈRES f. NE TENTEZ PAS de démonter ou de réparer l’appareil. Retournez l’appareil à EURO-PRO Operating LLC pour vérification et réparation. Un réassemblage ou une réparation inadéquate peut entraîner un risque de chocs électriques ou de blessures lors de l’utilisation du presseur de vêtements à vapeur. FRANÇAIS Guide de démarrage rapide 14 g. NE MANIPULEZ PAS la fiche ou le presseur de vêtements à vapeur lorsque vous avez les mains mouillées ou si vous êtes pieds nus.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE fig. 2 1 2 fig. 4 fig. 1 3 fig. 3 ASSEMBLAGE 1 Installez la base au sol et insérez-y le poteau télescopique; alignez les fentes du tube avec les flèches de la base. Tournez les connecteurs du poteau dans le sens des aiguilles d’une montre pour sécuriser. (fig. 1) 2 Fixez la bride de fixation de la buse à vapeur au poteau télescopique. Le crochet pour vêtements devrait être éloigné de l’avant de la base. (fig.
FRANÇAIS PU S H fig. 6 fig. 5 fig. 7 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU UTILISATION DU PRESSEUR À VAPEUR 1 Verifique que la llave de encendido esté en APAGADO “0” luego desenchufe la unidad del tomacorriente. 2 Assurez-vous que l’interrupteur est à arrêt (off) « 0 » puis débranchez l’appareil de la prise de courant. (fig. 5) 2 Accrochez le vêtement au crochet et débutez le pressage par un mouvement de haut en bas. (fig. 6) 3 Remettez le bouchon sur le réservoir de remplissage.
ASSEMBLAGE F G C A B D H I E J K L M COMPOSANTS DU PRESSEUR DE VÊTEMENTS À VAPEUR N A L’appareil / Presseur de vêtements à vapeur O B Tuyau pour vapeur/buse à vapeur avec bonnet à vapeur et support de la brosse à poils assemblés (le bonnet et le support sont amovibles) CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE PRESSEUR DE VÊTEMENTS À VAPEUR F Buse à vapeur K Poignée de transport G Crochet pour vêtements L Bouchon pour le réservoir d’eau C Poteau télescopique pour vêtements H Pinces ajustab
FRANÇAIS fig. 2 1 2 fig. 4 fig. 1 3 ASSEMBLAGE 1 Enlevez le matériel d’emballage de l’appareil. Ne branchez pas et ne mettez l’appareil en marche avant d’avoir complété l’assemblage. 2 Installez la base au sol et insérez-y le poteau télescopique; alignez les fentes du poteau avec les flèches de la base. Tournez les connecteurs du poteau dans le sens des aiguilles d’une montre pour sécuriser. (fig.
UTILISATION DE VOS ACCESSOIRES ASSEMBLAGE - suite POUS SEZ fig. 6 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU fig. 8 1 Assurez-vous que l’interrupteur est à arrêt (off) « 0 » puis débranchez l’appareil de la prise de courant. fig. 7 2 Dévissez le bouchon du réservoir, le bouchon est attaché au réservoir d’eau et ne peut être enlevé entièrement. (fig. 6) 3 En utilisant une tasse, remplir le réservoir d’eau jusqu’à la ligne « max ». 4 Remettez le bouchon sur le réservoir de remplissage.
UTILISATION DE VOTRE PRESSEUR DE VÊTEMENTS À VAPEUR FRANÇAIS CROCHET POUR VÊTEMENTS fig. 10 fig. 9 fig. 11 PRESSAGE À LA VERTICALE 1 Branchez l’appareil et tournez le commutateur de marche/arrêt à la position « I », un voyant lumineux DEL bleu s’allumera. (fig. 9) 2 De la vapeur se produira au bout d’une (1) minute. 3 Suspendez votre vêtement au crochet. Débutez le pressage de votre vêtement par un mouvement de haut en bas, tout en appuyant la buse de la vapeur sur le tissu. (fig.
ENTRETIEN ENTRETIEN ET RANGEMENT 1 Mettez le presseur à arrêt « 0 » et débranchez-le de la prise de courant. Laissez l’appareil refroidir pendant 30 minutes puis videz l’eau du réservoir. 3 Repliez le poteau télescopique en position compacte. Essuyez l’extérieur de votre presseur avec un linge humide et asséchez. 2 Suspendez la buse à vapeur à la bride de fixation. 4 Rangez l’appareil à l’intérieur, dans un endroit frais et sec.
GARANTIE ET ENREGISTREMENT DE L’APPAREIL FRANÇAIS GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN EURO-PRO EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre les défauts de pièces et de main-d’œuvre pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat originale lorsqu’il est utilisé dans le cadre d’un usage normal domestique, sujet aux conditions, exclusions et exceptions suivantes.
Notes 22 SANS FRAIS: 1-800-798-7398
Notes www.sharkclean.
Copyright © 2013 Euro-Pro Operating LLC USA: Newton, MA 02459 CANADA: Ville St-Laurent, QC H4S 1A7 1-800-798-7398 www.sharkclean.com Euro-Pro and Shark are trademarks of Euro-Pro Operating LLC. Euro-Pro et Shark sont des marques déposées de Euro-Pro Operating LLC Printed in China / Imprimé en Chine Illustrations may differ from actual product. Les illustrations peuvent différer du produit réel. GS300series_53_EF_130611.