AR CONDICIONADO DE CHÃO MANUAL DE OPERAÇÃO CLIMATISEUR SPLIT CONSOLE MURALE NOTICE D’UTILISATION TABANDA DURAN T∑P ODA KL∑MASI KULLANMA KILAVUZU INDOOR UNIT UNIDAD INTERIOR UNITÀ INTERNA ZIMMERGERÄT UNITE INTERIEURE ∑Ç ÜN∑TE GS-XP9FGR GS-XPM9FGR GS-XP12FGR GS-XPM12FGR GS-XP18FGR GS-XPM18FGR * Plasmacluster is trademark of SHARP Corporation.
A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
ENGLISH CONTENTS • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ... E-1 • PART NAMES ............................................ E-3 • SETTING DEODORANT FILTERS ............ E-5 • USING THE REMOTE CONTROL ............. E-6 • BASIC OPERATION .................................. E-8 • ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION ...... E-10 • AIR OUTLET SELECTION ......................... E-11 • FULL POWER OPERATION...................... E-12 • ONE-HOUR OFF TIMER ........................... E-12 • PLASMACLUSTER OPERATION..............
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTIONS FOR USE a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas 1 Open appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. 2 Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock. safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of 3 For time. the outdoor unit mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmly 4 Check in place.
PART NAMES 1 2 3 ENGLISH INDOOR UNIT 1 AIR OUTLET SELECTION Lamp (green) 2 AIR OUTLET SELECTION button 3 POWER. Button 4 5 6 7 4 Air Filters 5 Upper air outlet 6 Horizontal Adjustment Louvres 7 Vertical Adjustment Louvres 8 9 0 q w e 8 PLASMACLUSTER Lamp (blue) 9 OPERATION Lamp (red 0 TIMER Lamp (orange q RECEIVER Window r w Inlet (Air) w 7 6 y t NOTE: Actual units might vary slightly from those shown above.
PART NAMES REMOTE CONTROL 1 1 TRANSMITTER 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 PLASMACLUSTER Button 4 ON/OFF Button 2 5 THERMOSTAT Button 6 FULL POWER Button 7 MODE Button MODE 1h FAN 3 8 ONE-HOUR OFF TIMER Button 4 9 TIMER ON Button (for setting the timer) 5 0 TIMER OFF Button (for setting the timer) 6 7 8 9 0 q TIME ADVANCE Button w TIME REVERSE Button e FAN Button r TIMER SET/CANCEL Button t Indicates BATTERY COMPARTMENT is below this mark q w e r t y u SWING SET/C y CLOCK Button u SWING
SETTING DEODORANT FILTERS air filter mark the front grille. 1 Open Hold the two " " marked corners on the front grille and pull it toward yourself to open. 2 Take out the air filters. front grille deodorant filter air filter the deodorant filters under the filter 3 Set stoppers located on the air filters. the air filters in the original po4 Reinstall sitions. the front grille. 5 Close Press the two " "marked positions on the front grille to lock it in place.
USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. 1 Remove cover. the remote control Remote control cover batteries in the compart2 Insert ment, making sure the ± and — polarities are correctly aligned. • The display indicates “AM 6:00” when batteries are properly installed. 3 Reinstall - the cover. + + - NOTES: • The battery life is approximately one year in normal use. • When you replace the batteries, always change both batteries, and make sure they are the same type.
• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light. • Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal. • The unit can be affected by signals transmitted from the remote control of a television, VCR or other equipment used in the same room.
BASIC OPERATION the MODE button to select the op1 Press eration mode. AUTO HEAT COOL DRY the ON/OFF button to start opera2 Press tion. 2 5 3 1 MODE 1h 4 FAN SWING SET/C • The red OPERATION lamp ( will light. ) on the unit the THERMOSTAT button to set the 3 Press desired temperature.
TIPS ABOUT AUTO MODE In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on.
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION MODE the SWING button. 1 Press • The vertical adjustment louvre for upper outlet 1h will change its angle continuously. 1 2 FAN SWING SET/C the SWING button again when the 2 Press vertical adjustment louvre for upper outlet is at the desired position. • The louvre will stop moving within the range shown in the diagram. • The adjusted position will be memorized and will be automatically set to the same position when operated the next time.
AIR OUTLET SELECTION (Upper and lower automatic ". When setting air outlet to Air is blown out automatically from the upper and lower air outlet as shown below. MODE AIR OUTLET SELECTION button COOL CONDITION When room temperature is higher than temperature setting. Upper and lower air outlet. When room temperature is close to temperature setting. Upper air outlet DRY HEAT AIR OUTLET Upper air outlet When outlet air temperature is low.
FULL POWER OPERATION In this operation, the air conditioner works at maximum power to make the room cool or warm so rapidly that you can use it just after you come home. activate the FULL POWER operation, press the 1 To FULL POWER button during operation. • The remote control will display “ ”. • The temperature display will go off. TO CANCEL PM Press the FULL POWER button again. • FULL POWER operation will also be cancelled when the operation mode is changed, or when the unit is turned off.
The Plasmacluster ion generator inside the air conditioner will release positive and negative Plasmacluster ions into the room. Approximately the same numbers of positive and negative ions released into the air will reduce some airborne mold. operation, 1 During button. press the PLASMACLUSTER • The remote control will display “ ”. • The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light up. TO CANCEL 1 Press the PLASMACLUSTER button again. • The PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn off.
TIMER OPERATION NOTE: Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time. TIMER OFF ) button. 1 Press the TIMER OFF ( TIMER OFF indicator will blink; press the 2 The TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time. (The time can be set in 10minute increments.) the remote control at the signal receiver 3 Point window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button. • The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light.
1 Press the TIMER ON ( ) button. TIMER ON indicator will blink; press the TIME 2 The ADVANCE or REVERSE buttons to set the desired time. (The time can be set in 10-minute increments.) the remote control at the signal receiver 3 Point window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button. • The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light. • The unit will generate a beep when it receives the signal. MODE 1 1h 4 Select the operation condition.
MAIN UNIT OPERATION Use this operation when the remote control is not available. TO TURN ON Press the POWER button on the unit. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode. • The fan speed and temperature setting are set to AUTO. TO TURN OFF Press the POWER button again. • The red OPERATION lamp ( will turn off.
MAINTENANCE CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL Wipe them with a soft cloth. • Do not directly splash or pour water on them. We can cause electrical shock or equipment damage. • Do not use hot water, thinner, abrasive powders or strong solvents. The front grille can also be removed 2 THE FRONT GRILLE 1 OPEN Hold the two " " marked corners air filter on the front grille and pull it toward yourself to open.
MAINTENANCE CLEANING THE FILTERS air filter mark The air filters should be cleaned every two weeks. THE FRONT GRILLE 1 OPEN Hold the two " " marked corners on the front grille and pull it toward yourself to open. 2 REMOVE THE AIR FILTERS OFF THE DEODORANT 3 TAKE FROM THE AIR FILTERS FILTERS THE AIR FILTERS 4 CLEAN Use a vacuum cleaner to remove dust. If the filters are dirty, wash them with warm water and a mild detergent. Dry filters in the shade before reinstalling.
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION OPERATING TEMPERATURE RANGE OUTDOOR TEMP. 46°C (GS-XP9FGR,GS-XP12FGR,GS-XP18FGR) 43°C (GS-XPM9FGR,GS-XPM12FGR,GS-XPM18FGR) –10°C (GS-XP9FGR,GS-XP12FGR,GS-XP18FGR) 21°C (GS-XPM9FGR,GS-XPM12FGR,GS-XPM18FGR) upper limit 32°C lower limit 21°C upper limit 27°C 24°C lower limit – –15°C COOLING HEATING • The built-in protective device may prevent the unit from operating when used out of this range.
BEFORE CALLING FOR SERVICE The following conditions do not denote equipment malfunctions UNIT DOES NOT OPERATE SWISHING NOISE The unit will not operate if it is turned on immediately after it is turned off. The unit will not operate immediately after the mode is changed. This is to protect the internal mechanisms. Wait 3 minutes before operating the unit. The soft, swishing noise is the sound of the refrigerant flowing inside the unit. UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR The unit is preheating or de-icing.
If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for service. ENGLISH IF THE UNIT FAILS TO OPERATE Check to see if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown. IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE ROOM EFFECTIVELY Check the filters. If dirty, clean them. Check the outdoor unit to make sure nothing is blocking the air inlet or outlet. Check the thermostat is proper setting. Make sure windows and doors are closed tightly.
A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1. En la Unión Europea Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
ESPAÑOL Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente. • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ........................................ S-1 • DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS .............. S-3 • CONFIGURACIÓN DE LOS FILTROS DESODORANTES ..................................... S-5 • USO DEL MANDO A DISTANCIA ............. S-6 • FUNCIONAMIENTO BÁSICO .................... S-8 • REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE ........................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA EL USO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Una ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno. No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas. Por seguridad, desconece el cortacircuito cuando no esté utilizando la unidad por un período de tiempo prolongado.
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS UNIDAD INTERIOR 1 3 2 Tecla de SELECCIÓN DE SALIDA DE AIRE ESPAÑOL 2 1 Lámpara de SELECCIÓN DE SALIDA DE AIRE (verde) 3 Tecla de ALIMENTACIÓN 4 5 6 7 8 9 0 q w e r w 4 Filtros de aire 5 Salida de aire superior 6 Deflectores de ajuste horizontal 7 Deflectores de ajuste vertical 8 Lámpara de PLASMACLUSTER (azul) 9 Lámpara de FUNCIONAMIENTO (roja 0 Lámpara de TEMPORIZADOR ) (anaranjada q Ventava RECEPTORA 7 w Entrada de aire 6 e Filtros desodorantes y t r Rejilla delan
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS MANDO A DISTANCIA 1 1 TRANSMISOR 2 PANTALLA (de cristal líquido) 3 Tecla PLASMACLUSTER 4 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN 2 5 Tecla del TERMOSTATO 6 Tecla de CAPACIDAD MÁXIMA 7 Tecla MODO (MODE) 3 8 Tecla TEMPORIZADOR EN UNA HORA 4 9 Tecla de ACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR (para regularlo) 5 MODE 0 Tecla de DESACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR (para regularlo) 6 7 8 9 0 1h FAN q Tecla de AVANCE DE HORAS w Tecla de RETROCESO DE HORAS e Tecla VENTILACIÓN (FAN) r Tecla de AJUSTE/CAN
CONFIGURACIÓN DE LOS FILTROS DESODORANTES Los filtros desodorantes se encuentran empacados como un accesorio de esta unidad. Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, los filtros absorben los malos olores del aire. la rejilla delantera. 1 Abra Para abrir la rejilla, sostenga las dos esquinas con la marca “ ” en dicha rejilla y tire de esta hacia usted. 2 Saque los filtros de aire.
USO DEL MANDO A DISTANCIA FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03). la cubierta del mando a 1 Retire distancia. Cubierta del mando a distancia las pilas en el comparti2 Inserte miento, asegúrese de que las polaridades ± y — están correctamente alineadas. • Si las pilas están bien colocadas, en el visualizador aparecerá “AM 6:00”. 3 - Coloque de nuevo la cubierta en su sitio. + + - NOTAS: • Las pilas alcanzan para un año de uso normal, aproximadamente.
PRECAUCIÓN • No permita que la ventana receptora de señal reciba la luz directa del sol, ya que esto puede deteriorar su funcionamiento. Si la ventana receptora de señal es expuesta a la luz solar directa, utilice una cortina para bloquear la luz. • La unidad puede ser afectada por las señales transmitidas del mando a distancia de la televisión, de la videograbadora o de otros aparatos usados en la misma habitación.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO la tecla MODE para elegir el modo 1 Pulse de funcionamiento. AUTOMÁTICO CALENTAR ENFRIAR DESHUMECTAR Pulse la tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN 2 comenzar el funcionamiento. • La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( en la unidad se iluminará 2 5 3 1 MODE 1h 4 FAN SWING SET/C ) la tecla TERMOSTATO para regular la 3 Pulse temperatura deseada.
NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR) En el modo AUTOMÁTICO, los ajustes de temperatura y modo son regulados automáticamente dependiendo de la temperatura de la habitación y la temperatura exterior cuando la unidad está activada. Temp. exterior. 0 10 18 28 Enfriar Enfriar (25°C) (26°C) Enfriar (24°C) 29 Calen- Calentar tar 21 (24°C) (23°C) 34 Deshumectar (Temp. de la habitación) –2°C Calentar (22°C) Temp.
REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE CORRIENTE DE AIRE VERTICAL MODE la tecla SWING. 1 Pulse • El deflector de ajuste vertical para la salida de aire 1h superior, cambiará su ángulo continuamente. 1 2 FAN SWING SET/C nuevamente la tecla SWING cuando 2 Pulse el deflector de ajuste vertical para la salida de aire superior esté en la posición deseada. • El deflector detendrá su movimiento dentro del margen mostrado en el diagrama.
SELECCIÓN DE LA SALIDA DE AIRE Pulse la tecla de SELECCIÓN DE SALIDA DE AIRE, y seleccione “ ” (Salidas de aire automáticas superiores e inferiores) o “ ” (Salida de aire superior). Tecla de SELECCIÓN DE SALIDA DE AIRE ”. El aire es expulsado automáticamente en las salidas de aire superior e inferior como se muestra a continuación. MODO SALIDA DE AIRE CONDICIÓN ENFRIAR Cuando la temperatura de la habitación es superior a Salidas de aire superior e inferior la temperatura ajustada.
FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD MÁXIMA En esta operación, el acondicionador de aire trabaja a la capacidad máxima para enfriar la habitación o calentarla tan rápidamente que puede utilizarlo justo cuando llega usted a su casa. Para activar la función de CAPACIDAD MÁXIMA, 1 pulse la tecla de CAPACIDAD MÁXIMA teniendo la unidad ya conectada. • En el mando a distancia se visualiza la indicación “ • Desaparece la indicación de temperatura. ”. PM PARA CANCELAR Pulse de nuevo la tecla de CAPACIDAD MÁXIMA.
FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER El generador de iones Plasmacluster que se encuentra dentro del acondicionador de aire, liberará en la habitación iones plasmacluster positivos y negativos. La liberación en el aire de aproximadamente el mismo número de iones negativos y positivos reducirá el moho transportado en el aire. • En el mando a distancia se visualiza la indicación “ ”. • La lámpara azul de PLASMACLUSTER de la unidad se iluminará. PARA CANCELAR 1 Pulse nuevamente la tecla PLASMACLUSTER.
FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR NOTA: Antes de programar el temporizador‚ asegúrese de que el reloj esté ajustado apropiadamente con la hora actual. DESACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR la tecla de DESACTIVACIÓN POR TEM1 Pulse PORIZADOR ( ). El indicador de DESACTIVACIÓN POR TEMPO2 RIZADOR parpadeará; pulse las teclas de AVANCE o RETROCESO DE HORAS para ajustar la hora deseada. (El tiempo puede regularse en incrementos de 10 minutos).
ACTIVACIÓN POR TEMPORIZADOR indicador de ACTIVACIÓN POR TEMPORI2 ElZADOR parpadeará; pulse las teclas de AVANCE o RETROCESO DE HORAS para ajustar la hora deseada. (El tiempo puede regularse en incrementos de 10 minutos). el mando a distancia a la ventana receptora 3 Apunte de señal en la unidad y pulse la tecla de AJUSTE DEL TEMPORIZADOR (SET/C). • En la unidad la lámpara anaranjada de TEMPORIZADOR ( ) se iluminará. • Cuando la unidad recibe la señal emite un sonido.
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD PRINCIPAL Use esta operación si no dispone de un mando a distancia. ACTIVACIÓN Pulse la tecla de ALIMENTACIÓN en la unidad. • Se encenderá la lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) que está en la unidad y ésta comenzará a funcionar en el modo AUTOMÁTICO. • La velocidad del ventilador y el reglaje de la temperatura se ajustan al modo AUTOMÁTICO. DESACTIVACIÓN Pulse nuevamente la tecla de ALIMENTACIÓN. • La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) en la unidad se apagará.
MANTENIMIENTO Asegúrese de apagar la unidad y desconectar el disyuntor antes de llevar a cabo cualquier labor de mantenimiento. Límpielos con un paño suave. • No rocíe o derrame agua directamente sobre ellos. Puede producirse una descarga eléctrica o daño del equipo. • No utilice agua caliente, diluyente, polvos abrasivos o disolventes fuertes.
MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LOS FILTROS Los filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas. LA REJILLA DELANTERA 1 ABRA Para abrir la rejilla, sostenga las dos esquinas Filtro de aire con la marca “ ” en la rejilla delantera y tire de esta hacia usted. Marca 2 SAQUE LOS FILTROS DE AIRE DE LOS FILTROS DE AIRE LOS 3 SAQUE FILTROS DESODORANTES LOS FILTROS DE AIRE 4 LIMPIE Use un aspirador para retirar el polvo. Si los filtros están sucios, lávelos con agua tibia y un detergente suave.
OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO TEMP. INTERIOR 32°C límite inferior 21°C CALENTAR límite superior 27°C límite inferior – –15°C • El dispositivo protector incorporado en el aparato puede impedir que éste continúe funcionando, cuando se use fuera de este margen. • En la salida de aire puede formarse condensación, si el aparato funciona continuamente en el modo ENFRIAR o DESHUMECTAR, cuando la humedad ambiental es superior a un 80%.
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo. LA UNIDAD NO FUNCIONA RUIDOS DE SILBIDOS La unidad no funcionará inmediatamente después de encenderla. La unidad no funcionará inmediatamente después de que el modo de servicio se haya cambiado. Esto sucede con el fin de proteger los mecanismos internos. Espere 3 minutos antes de operar la unidad.
O Si la unidad parece estar funcionando mal, verifique los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. SI LA UNIDAD NO FUNCIONA SI LA UNIDAD NO ENFRÍA (O CALIENTA) LA HABITACIÓN EFICAZMENTE Examine los filtros. Si están sucios, límpielos. Examine la unidad exterior para asegurarse de que la salida y entrada de aire no está obstruida. Examine el termostato para ver si está bien regulado. Cerciórese de que las ventanas y puertas estén bien cerradas.
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1. Nell'Unione europea Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria SHARP. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. • IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA .......................................... I-1 • NOMI DEI COMPONENTI .......................... I-3 • IMPOSTAZIONE DEI FILTRI DEODORANTI ............................................ I-5 • USO DEL TELECOMANDO ........................ I-6 • FUNZIONI DI BASE ....................................
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PRECAUZIONI PER L’USO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare mancanza di ossigeno. Non toccate i tasti con mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non usate l’unità per un lungo periodo di tempo.
NOMI DEI COMPONENTI UNITÀ INTERNA 1 2 3 1 Spia SELEZIONE USCITA D’ARIA (verde) 2 Tasto di SELEZIONE USCITA D’ARIA 3 Tasto POWER 5 6 7 4 Filtri dell’aria 5 Uscita d’aria superiore 6 Deflettore di regolazione orizzontale 8 7 Deflettori di regolazione verticale 9 8 Spia PLASMACLUSTER (blu) 0 q w e 9 Spia di FUNZIONAMENTO (rossa ) 0 Spia TIMER (arancione r q Finestra del RICETTORE w w Presa (aria) 7 e Filtri deodoranti 6 r Griglia anteriore y t t Telecomando y Uscita d’aria inferiore NOTA:
NOMI DEI COMPONENTI TELECOMANDO 1 1 TRASMETTITORE 2 DISPLAY (display a cristalli liquidi) 3 Tasto PLASMACLUSTER 4 Tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 2 5 Tasto TERMOSTATO 6 Tasto di PIENA POTENZA 7 Tasto MODO (MODE) 3 8 Tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA 4 9 Tasto TIMER ATTIVATO (per impostare il timer) 5 MODE 6 7 8 9 0 1h 0 Tasto TIMER DISATTIVATO (per impostare il timer) q Tasto di AVANZAMENTO DELL’ORA w Tasto di ARRETRAMENTO DELL‘ORA e Tasto VENTOLA (FAN) FAN q w e r t y u SWING SET/C r Ta
IMPOSTAZIONE DEI FILTRI DEODORANTI I filtri deodoranti sono impacchettati come accessorio di quest’unità. Durante il funzionamento del condizionatore d’aria, i filtri assorbono elementi di odori dall’aria. Filtro dell’aria Simbolo la griglia anteriore. 1 Aprite Tenete i due angoli contrassegnati con il ” sulla griglia anteriore e simbolo “ tiratela verso voi stessi per aprire. ITALIANO 2 Estraete i filtri dell’aria.
USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE Utilizzate due batterie di dimensioni AAA (R03). il coperchio del teleco1 Togliete mando. Coperchio telecomando le batterie nel comparto, 2 Inserite assicurandovi che le polarità ± e — siano allineate correttamente. • Il display indica “AM 6:00” quando le batterie sono inserite correttamente. - 3 Reinserite il coperchio. + + - NOTE: • In condizioni di uso normali, le batterie durano circa un anno.
PRECAUZIONI • Evitate di esporre il ricevitore alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il funzionamento. Se il ricevitore è esposto alla luce solare diretta, schermatela. • L’uso di una lampada fluorescente nello stesso locale può interferire con la trasmissione del segnale. • L’unità può essere influenzata da segnali trasmessi dal telecomando di un televisore, videoregistratore o altre attrezzature usate nella stessa stanza.
FUNZIONI DI BASE il tasto MODE per selezionare la 1 Premete modalità di funzionamento. AUTOMATICO RISCALDA- RINFRESCA- DEUMIDIFIMENTO MENTO CAZIONE il tasto d’ACCENSIONE/SPEGNI2 Premete MENTO per iniziare il funzionamento. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( sull’unità si illuminerà. 2 5 3 1 MODE 1h 4 FAN SWING SET/C ) il tasto TERMOSTATO per impo3 Premete stare la temperatura desiderata.
SUGGERIMENTI SULLA MODALITÀ AUTOMATICO (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR) Nella modalità AUTOMATICO, le impostazioni della temperatura e la modalità vengono selezionate automaticamente in funzione della temperatura della stanza e della temperatura esterna al momento dell’accensione dell’unità. Modalità e impostazioni della temperatura Temp.
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA MODE il tasto SWING. 1 Premete • Il deflettore di regolazione verticale per l’uscita 1h superiore cambierà l’angolo continuamente. 1 2 FAN SWING SET/C il tasto SWING nuovamente 2 Premete quando il deflettore di regolazione verticale per l’uscita superiore è nella posizione desiderata. • Il deflettore smetterà di muoversi all’interno della gamma mostrata nel diagramma.
SELEZIONE USCITA D’ARIA Premete il tasto di SELEZIONE USCITA D’ARIA e selezionate “ ” (uscite d’aria automatiche superiore ed inferiore) o “ ” (uscita d’aria superiore). Quando si imposta l’uscita d’aria su “ ”. L’aria fuoriesce automaticamente dalle uscite d’aria superiore ed inferiore come mostrato di seguito. CONDIZIONE Quando la temperatura della stanza è più alta della Uscita d’aria superiore ed inferiore della stanza è vicina alla temperatura impostata.
FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA In questa modalità, il condizionatore d’aria funziona a piena potenza e rinfresca o riscalda l’ambiente così velocemente che potete usarlo non appena rientrate a casa. attivare il funzionamento a PIENA POTENZA, 1 Per premete il tasto di PIENA POTENZA durante il funzionamento. • Il telecomando attiverà il display “ ”. • Il display della temperatura scomparirà. PM PER ANNULLARE Premete nuovamente il tasto di PIENA POTENZA.
FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER Il generatore di ioni Plasmacluster all’interno del condizionatore d’aria rilascerà ioni al plasma (plasmacuster) positivi e negativi nella stanza. Approssimativamente lo stesso numero di ioni positivi e negativi rilasciati nell’aria ridurranno alcuni funghi causati dall’aria. il funzionamento, premere il tasto PLASMA1 Durante CUSTER. • Il telecomando attiverà il display “ ”. • La spia blu PLASMACUSTER sull’unità si illuminerà.
FUNZIONAMENTO DEL TIMER NOTA: Prima di impostare il timer, assicuratevi che l’orologio sia impostato con l’ora giusta. TIMER DISATTIVATO ). 1 Premete il tasto TIMER DISATTIVATO ( TIMER DISATTIVATO lampeggerà; 2 L’indicatore premete i tasti AVANZAMENTO o ARRETRAMENTO DELL’ORA per impostare l’ora desiderata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.) il telecomando verso il ricevitore del 3 Puntate segnale sull’unità e premete il tasto IMPOSTAZIONE TIMER (SET/C).
TIMER ATTIVATO 1 Premete il tasto TIMER ATTIVATO ( ). TIMER ATTIVATO lampeggerà; pre2 L’indicatore mete i tasti AVANZAMENTO o ARRETRAMENTO DELL’ORA per impostare l’ora desiderata. (L’ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.) ZIONE TIMER (SET/C). • La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si illuminerà. • Un segnale acustico “bip” verrà emesso dall’unità interna quando riceverà il segnale. MODE 1 1h 4 Selezionate la modalità di funzionamento.
FUNZIONAMENTO UNITÀ PRINCIPALE Usate questo funzionamento quando il telecomando non è disponibile. PER ACCENDERE Premete il tasto POWER sull’unità. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illuminerà e l’unità comincerà il funzionamento nella modalità AUTOMATICO. • La velocità della ventola e l’impostazione della temperatura sono impostate su AUTOMATICO. PER SPEGNERE Premete nuovamente il tasto POWER. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( sull’unità si spegnerà.
MANUTENZIONE Assicuratevi di spegnere l’apparecchio e l’interruttore di circuito prima di eseguire lavori di manutenzione. PULIZIA DELL’UNITÀ E DEL TELECOMANDO Strofinateli con un panno morbido. • Non spruzzate o gettate acqua direttamente su di essi. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o provocare danni all’attrezzatura. • Non usate acqua calda, diluenti, polvere abrasiva o solventi forti. È possibile rimuovere anche la griglia anteriore.
MANUTENZIONE PULIZIA DEI FILTRI I filtri dell’aria dovrebbero essere puliti ogni due settimane. LA GRIGLIA ANTERIORE 1 APRITE Tenete i due angoli contrassegnati con il simbolo Filtro dell’aria Simbolo “ ” sulla griglia anteriore e tiratela verso voi stessi per aprire. 2 ESTRAETE I FILTRI DELL’ARIA I FILTRI DEODORANTI DAI 3 TOGLIETE FILTRI DELL’ARIA I FILTRI DELL’ARIA 4 PULITE Usate un aspirapolvere per togliere la polvere. Se i filtri sono sporchi, lavateli con acqua tiepida e un detergente delicato.
ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO LIMITI OPERATIVI TEMP. INTERNA TEMP.
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento L’UNITÀ NON FUNZIONA SIBILO L’unità non funziona se accesa subito dopo averla spenta. L’unità non funziona immediatamente dopo aver cambiato la modalità. Ciò al fine di proteggere il meccanismo interno. Attendere 3 minuti prima che l’unità funzioni. Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal refrigerante che scorre all’interno dell’unità.
Se vi sembra che l’unità non funzioni correttamente, controllate i seguenti punti prima di richiedere assistenza. SE L’UNITÀ NON FUNZIONA Controllate che l’interruttore del circuito non sia saltato o che non sia bruciato un fusibile. Controllate i filtri. Puliteli se sono sporchi. Controllate l’unità esterna e assicuratevi che l’uscita o l’entrata dell’aria non siano ostruite. Controllate che il termostato sia impostato correttamente. Assicuratevi che porte e finestre siano ben chiuse.
A. Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares) 1. Na União Europeia Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo doméstico comum! Atenção: O seu produto está identificado com este símbolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico comum. Existe um sistema de recolhas específico para estes produtos.
PORTUGUÊS Agradecemo-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia cuidadosamente este manual antes de fazer funcionar o aparelho. CONTEÚDO • FUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTER ................................... P-13 • FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR ..................................... P-14 • OPERAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPAL ... P-16 • MANUTENÇÃO ......................................... P-16 • NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO ...............................
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento, especialmente quando utilizar electrodomésticos a gás. A ventilação insuficiente poderá causar redução de oxigénio. Não utilizar os botões com a mão molhada. Poderá causar choque eléctrico. Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um período longo de tempo.
NOMES DAS PEÇAS UNIDADE INTERIOR 1 2 1 Lâmpada de SELECÇÃO DE SAÍDA DE AR (verde) 3 2 Botão de SELECÇÃO DE SAÍDA DE AR 3 Botão ALIMENTAÇÃO 4 5 6 7 4 Filtros de ar 5 Saída superior de ar 6 Palhetas horizontais 8 9 0 q w e r w 7 8 Lâmpada PLASMACLUSTER (azul) 9 Lâmpada de FUNCIONAMENTO (vermelha ) 0 Lâmpada de TEMPORIZADOR (laranja ) q Janela RECEPTORA w Entrada (Ar) e Filtros desodorizantes 6 y r Grelha dianteira t t Controlo remoto y Saída inferior de ar NOTA: As unidades reais podem divergir l
NOMES DAS PEÇAS CONTROLO REMOTO 1 1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos) 3 Botão PLASMACLUSTER 4 Botão LIGAR/DESLIGAR 2 5 Botão do TERMOSTATO 6 Botão de PLENA FORÇA 7 Botão MODO (MODE) 3 8 Botão TEMPORIZADOR DE UMA HORA 4 9 Botão LIGAR POR TEMPORIZADOR (para regular o temporizador) 5 MODE 6 7 8 9 0 1h FAN q w e r t y u SWING SET/C 0 Botão DESLIGAR POR TEMPORIZADOR (para regular o temporizador) q Botão AVANÇAR HORA w Botão RECUAR HORA e Botão VENTOINHA (FAN) r Botão DEFINIR/ANULA
INSTALAÇÃO DOS FILTROS DESODORIZANTES Os filtros desodorizantes são apresentados como acessório nesta unidade. Durante a operação do ar condicionado, os filtros absorvem os elementos de odor do ar. Filtro de ar Marca a grelha dianteira. 1 Abra Segure nos dois cantos marcados “ ” da grelha dianteira e puxe para si próprio para abrir. 2 Retire os filtros de ar. Filtro desodorizante Filtro de ar os filtros desodorizantes sob os 3 Instale batentes do filtro localizados nos filtros de ar.
UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO INSTALAR AS PILHAS a 1 Retire remoto. Use duas pilhas AAA (R03). tampa do controlo Controlo remoto tampa as pilhas no compar2 Insira timento assegurando que os pólos ± e — fiquem correctamente posicionados. • Se as pilhas estiverem devidamente instaladas aparecerá no mostrador “AM 6:00”. - 3 Recoloque a tampa. + + - NOTAS: • A duração de vida útil das pilhas é de aproximadamente um ano sob condições normais de utilização.
ATENÇÃO • Não exponha a janela receptora à insolação demasiado forte ou directa, pois os raios solares podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessário, feche as cortinas para evitar essa exposição directa. • Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido na mesma sala em que se encontra o ar condicionado, podem surgir interferências durante a transmissão do sinal.
FUNCIONAMENTO BÁSICO no botão MODE para escolher o 1 Carregue modo de funcionamento. AUTO CALOR FRIO SECAR no botão LIGAR/DESLIGAR para 2 Carregue activar a função. 2 5 3 1 MODE 1h 4 FAN SWING SET/C • A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO da unidade acender-se-á. no botão de TERMOSTATO para regu3 Carregue lar a temperatura desejada.
SUGESTÕES REFERENTES AO MODO AUTO (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR) No modo AUTO, a temperatura e o modo são seleccionados automaticamente consoante a temperatura ambiente e a temperatura exterior no momento em que a unidade é ligada. Modos e regulações de temperatura Temp. exterior 0 10 18 28 Frio Frio (25°C) (26°C) Frio (24°C) 29 Calor Calor (24°C) (23°C) 34 Secar (Temperatura ambiente) –2°C 21 Calor (22°C) Temp.
REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR MODE o botão SWING. 1 Prima • As palhetas de ajuste vertical para a saída supe- 1h rior mudarão continuamente o seu ângulo. 1 2 FAN SWING SET/C novamente o botão SWING quando as 2 Prima palhetas de ajuste vertical para a saída superior estiverem na posição desejada. • As palhetas param dentro da margem apresentada no diagrama.
SELECÇÃO DE SAÍDA DE AR Prima o botão SELECÇÃO DE SAÍDA DE AR, e escolha “ e inferior automáticas) ou “ ” (Saída de ar superior). ” (Saídas de ar superior Quando regular a saída de ar para “ ”. O ar é soprado automaticamente a partir da saída de ar superior e inferior como indicado abaixo. MODO FRIO CONDIÇÃO SAÍDA DE AR Quando a temperatura ambiente for superior à temperatura regulada. Saída de ar superior e inferior Quando a temperatura ambiente for próxima à temperatura regulada.
MODO DE FUNCIONAMENTO A PLENA FORÇA Nesta operação, o ar condicionado trabalha em plena força para tornar o compartimento arrefecido ou aquecido tão rapidamente que o poderá utilizar logo após chegar a casa. Para activar o funcionamento de PLENA FORÇA, 1 pressione o botão de PLENA FORÇA durante o funcionamento. • O controlo remoto mostrará “ ”. • O mostrador da temperatura desligar-se-á. PM PARA CANCELAR Pressione de novo o botão de PLENA FORÇA.
FUNCIONAMENTO DO PLASMACLUSTER O gerador de iões Plasmacluster dentro do ar condicionado liberta iões Plasmacluster positivos e negativos para dentro da sala. Aproximadamente o mesmo número de iões positivos e negativos libertados reduzem os fungos no ar. a operação, prima o botão PLASMA1 Durante CLUSTER. • O controlo remoto mostrará “ ”. • A lâmpada azul PLASMACLUSTER acende na unidade. PARA CANCELAR Pressione de novo o botão PLASMACLUSTER. • A lâmpada PLASMACLUSTER na unidade apaga-se.
FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR NOTA: Antes de acertar o temporizador, verifique primeiro se a hora do relógio está certa. DESLIGAR POR TEMPORIZADOR no botão DESLIGAR TEMPORIZADOR 1 Carregue ). ( indicador DESLIGAR TEMPORIZADOR fica 2 Ointermitente; prima os botões AVANÇAR ou RECUAR HORA para acertar a hora. (A hora pode ser regulada em passos de 10 minutos.) o controlo remoto para a janela receptora 3 Aponte da unidade e carregue no botão DEFINIR TEMPORIZADOR (SET/C).
LIGAR POR TEMPORIZADOR no botão LIGAR POR TEMPORIZADOR 1 (Carregue ). indicador LIGAR POR TEMPORIZADOR fica 2 Ointermitente; prima os botões AVANÇAR ou RECUAR HORA para acertar a hora. (A hora pode ser regulada em passos de 10 minutos.) o controlo remoto para a janela receptora 3 Aponte da unidade e carregue no botão DEFINIR TEMPORIZADOR (SET/C). MODE 1 4 Escolha a condição de funcionamento.
OPERAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPAL Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição. PARA ACTIVAR Prima o botão ALIMENTAÇÃO na unidade. • A lâmpada vermelha de FUNCIONAMENTO ( ) na unidade acende e a unidade começa a funcionar no modo AUTO. • A velocidade da ventoinha e a regulação da temperatura são ajustadas AUTO. PARA DESACTIVAR Pressione de novo o botão ALIMENTAÇÃO. • A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO na unidade apaga-se.
MANUTENÇÃO Assegure-se que o aparelho não está em funcionamento e desligue o disjuntor cortacircuitos antes de executar qualquer manutenção. LIMPEZA DA UNIDADE E DO CONTROLO REMOTO Limpe-os com um pano macio. • Não os salpique ou molhe directamente com água. Poderá originar um choque eléctrico ou danificar o equipamento. • Não use água quente, diluente, pós abrasivos ou solventes fortes.
MANUTENÇÃO LIMPEZA DOS FILTROS Os filtros de ar devem ser limpos de duas em duas semanas. A GRELHA DIANTEIRA 1 ABRA Segure nos dois cantos marcados “ Filtro de ar ” da grelha dianteira e puxe para si próprio para abrir. Marca 2 REMOVA OS FILTROS DE AR OS FILTROS DESODORIZANTES 3 RETIRE DOS FILTROS DE AR OS FILTROS DE AR 4 LIMPE Use um aspirador para retirar o pó. Se os filtros estiverem sujos, lave-os com água morna e um detergente suave. Seque os filtros à sombra antes de os voltar a instalar.
NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO TEMP. INTERIOR limite superior 32°C limite inferior 21°C limite superior 27°C 24°C limite inferior – –15°C ARREFECIMENTO AQUECIMENTO TEMP.
ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento. UNIDADE NÃO FUNCIONA RUÍDO SIBILANTE A unidade não funcionará se for ligada imediatamente após ter sido desligada. A unidade não funcionará imediatamente após o modo de funcionamento ter sido alterado. Esta característica é para proteger o mecanismo interno. Espere 3 minutos até colocar a unidade em funcionamento.
Se o aparelho parecer estar a funcionar mal, verifique os pontos seguidamente referidos antes de chamar o serviço de assistência técnica. SE A UNIDADE NÃO FUNCIONA Verifique se o disjuntor de corrente actuou ou se o fusível se fundiu. Controle os filtros. Se estiverem sujos, limpe-os. Controle a unidade exterior para verificar se não está alguma coisa a obstruir a entrada ou a saída de ar. Verifique se o termostato está devidamente regulado. Assegure-se de que as janelas e as portas estão bem fechadas.
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l'Union européenne Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
FRANÇAIS AVERTISSEMENTS 1 Ne pas tirer ou déformer le cordon d’alimentation. Le fait de saisir fortement ou de mal utiliser le cordon d’alimentation risque d’endommager l’appareil et de provoquer une électrocution. 2 3 Veiller à ne pas exposer votre corps directement à l’air évacué pendant une longue période. Il risque d’affecter votre état physique. 4 5 Ne jamais insérer d’objet dans l’appareil.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES PRECAUTIONS 1 Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène. 2 3 4 5 6 Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une électrocution. 7 8 9 Ne pas placer une cuvette contenant de l’eau sur l’appareil.
NOMENCLATURE 4 5 6 7 8 9 0 q w e r w 4 Filtres à air 5 Sortie d’air supérieure 6 Volets d’aération à réglage horizontal 7 Volets d’aération à réglage vertical 8 Voyant de PLASMACLUSTER (bleu) 9 Voyant de MARCHE (rouge ) 0 Voyant de la MINUTERIE ) (orange q Fenêtre de RECEPTION 7 w Bouche d’entrée (Air) 6 e Filtres déodorants y t r Grille avant t Télécommande y Sortie d’air inférieure REMARQUE : Les unités réelles peuvent varier légèrement de celles montrées ci-dessus. F-3 FRE_45921_GS-XPM9FGR.
NOMENCLATURE TELECOMMANDE 1 1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides) 3 Touche PLASMACLUSTER 4 Touche MARCHE/ARRET 2 5 Touche de THERMOSTAT 6 Touche PLEIN REGIME 7 Touche MODE 3 8 Touche d’ARRET APRES UNE HEURE 4 9 Touche de MARCHE DE LA MINUTERIE (pour régler la minuterie) 5 MODE 0 Touche d’ARRET DE LA MINUTERIE (pour régler la minuterie) 6 7 8 9 0 1h FAN q Touche d’AVANCE DU TEMPS w Touche de RECUL DU TEMPS e Touche de VENTILATEUR (FAN) r Touche de REGLAGE DE LA MINUTERIE/ d’ANN
REGLAGE DES FILTRES DEODORANTS marque la grille avant. 1 Ouvrir Maintenir les deux coins marqués “ ” sur la grille avant et la tirer vers vous pour ouvrir. Grille avant Filtre déodorant Filtre à air en place les filtres déodorants 3 Mettre sous les butées de filtre situées sur les les filtres à air dans leur posi4 Réinstaller tion de départ. la grille avant. 5 Fermer Appuyer sur les deux positions marquées “ ” sur la grille avant pour la verrouiller en position.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE INSERER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03). le couvercle de la télé1 Retirer commande. Couvercle de la télécommande les piles dans le compar2 Insérer timent, en s’assurant que les pôles ± et — sont alignés correctement. • L’affichage indique “AM 6:00” lorsque les piles sont insérées correctement. - 3 Remettre le couvercle en place. + + - REMARQUES : • La durée de service des piles est d’environ un an dans des conditions d’utilisation normales.
• Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière.
FONCTIONNEMENT DE BASE Appuyer sur la touche MODE pour sélec1 tionner le mode de fonctionnement. AUTO CHAUFFAGE FRAIS SEC sur la touche MARCHE/ARRET 2 Appuyer pour commencer l’utilisation. • Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’allume sur l’appareil. 2 5 3 1 MODE 1h 4 FAN SWING SET/C sur la touche de THERMOSTAT 3 Appuyer pour régler la température souhaitée.
CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTO En mode AUTO, les réglages de température et de mode sont sélectionnés automatiquement en fonction de la température de la pièce et de la température extérieure lorsque l’appareil est allumé. ENGLISH (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR) Modes et réglages de température Temp. ext. 18 28 Frais (24°C) 29 Chauffage Chauffage (24°C) (23°C) 34 ESPAÑOL 10 Frais Frais (25°C) (26°C) Sec ( Temp. de la pièce ) –2°C 21 Chauffage (22°C) Temp. int.
REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR DEBIT D’AIR VERTICAL MODE sur la touche SWING. 1 Appuyer • Le volet de réglage vertical d’aération de la sor- 1h tie supérieure change continuellement d’angle. 1 2 FAN SWING SET/C à nouveau sur la touche SWING 2 Appuyer lorsque volet de réglage vertical de la sortie supérieure est sur la position désirée. • Le volet d’aération arrête de se déplacer dans l‘intervalle indiqué sur le schéma.
SELECTION DE SORTIE D’AIR SORTIE D’AIR Lorsque la température de la pièce est plus élevée que la température réglée. Touche de SELECTION DE SORTIE D’AIR FRAIS Lorsque la température de la pièce est proche de la température réglée. Sortie d’air supérieure Sortie d’air supérieure SEC CHAUFFAGE Sortie d’air supérieure et inférieure Lorsque la température de la sortie d’air est basse. (démarrage, dégivrage) Sortie d’air supérieure Lorsque la température de la sortie d’air est élevée.
FONCTIONNEMENT A PLEIN REGIME Dans ce mode de fonctionnement, le climatiseur fonctionne à plein régime pour rafraîchir ou réchauffer l’atmosphère de la pièce si rapidement que vous pouvez vous contenter de le mettre en marche juste au moment où vous rentrez chez vous. activer le fonctionnement en PLEIN REGIME, 1 Pour appuyer sur la touche PLEIN REGIME pendant le fonctionnement. • La télécommande affiche “ ”. • L’affichage de température s’éteint.
FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER 1 Appuyer à nouveau sur la touche PLASMACLUSTER. • Le voyant de PLASMACLUSTER situé sur l’appareil s’éteindra. REMARQUES : • Le réglage du fonctionnement du PLASMACLUSTER sera mémorisé et fonctionnera dans le même mode à la prochaine activation du climatiseur. Pour faire fonctionner le PLASMACLUSTER sans mode chauffage, frais ou sec, appuyer sur le bouton de PLASMACLUSTER pendant que l’appareil ne fonctionne pas.
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE REMARQUE : Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure courante. ARRET DE LA MINUTERIE sur 1 Appuyer MINUTERIE ( la touche d’ARRET DE LA ). voyant ARRET DE LA MINUTERIE com2 Le mence à clignoter ; appuyer sur la touche d’AVANCE DU TEMPS ou de RECUL DE TEMPS pour régler l’heure courante. (L’heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.
la télécommande sur la fenêtre de réception 3 Pointer du signal de l’appareil et appuyer sur la touche de REGLAGE DE LA MINUTERIE (SET/C). • Le voyant orange de la MINUTERIE ( ) s’allume sur l’appareil. • L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal. MODE 1 4 Sélectionner la condition de fonctionnement. 1h FAN 2 3 SWING SET/C REMARQUE : • L’unité s’allume avant l’heure réglée sur la minuterie afin que la température à l’intérieur de la pièce puisse atteindre celle voulue à l’heure prévue.
FONCTIONNEMENT DE L’UNITE PRINCIPALE Utiliser ce mode de commande si la télécommande n’est pas disponible. POUR ALLUMER Appuyer sur la touche MARCHE de l’appareil. • Le voyant rouge de MARCHE ( ) s’allume sur l’appareil et l’appareil commence à fonctionner en mode AUTO. • La vitesse du ventilateur et le réglage de température sont en position AUTO. POUR ETEINDRE Appuyer de nouveau sur la touche MARCHE. • Le voyant rouge de MARCHE ( sur l’appareil.
ENTRETIEN ” sur la grille avant et tirer “ vers vous pour ouvrir. marque 1 Grille avant 2 RETIRER LES FILTRES A AIR LA GRILLE AVANT 3 RETIRER Soulever la grille avant vers le haut comme montré sur l’illustration. LA GRILLE 4 NETTOYER AVANT 3 Récepteur d’arbre supérieur 2 5 LA GRILLE 5 REMETTRE AVANT EN PLACE Arbre supérieur 1 Insérer les deux arbres inférieurs dans les récepteurs d’arbre inférieur.
ENTRETIEN NETTOYAGE DES FILTRES Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les deux semaines. Filtre à air marque LA GRILLE AVANT 1 OUVRIR Maintenir les deux coins marqués “ ” sur la grille avant et tirer vers vous pour ouvrir. 2 RETIRER LES FILTRES A AIR LES FILTRES DEODORANTS 3 RETIRER DES FILTRES A AIR LES FILTRES A AIR 4 NETTOYER Utiliser un aspirateur pour éliminer la poussière. Si les filtres sont encrassés, les laver avec de l’eau chaude et un détergent doux.
AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT PLAGE DE TEMPERATURES DE SERVICE 32°C limite inférieure 21°C limite supérieure 27°C 24°C limite inférieure – –15°C CHAUFFAGE • Le dispositif de protection intégré peut empêcher cette unité de fonctionner quand celle-ci est utilisée hors de cette plage. • De la condensation peut se former sur la sortie d’air si cette unité fonctionne continuellement en mode FRAIS ou SEC et que l’humidité dépasse les 80 pour-cent.
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS LEGER BRUISSEMENT L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé immédiatement après sa mise hors circuit. L’appareil ne fonctionne pas immédiatement après le changement de mode. Cela sert à protéger le mécanisme interne. Attendre 3 minutes avant de faire fonctionner l’appareil.
Si l’appareil semble mal fonctionner, vérifier les points suivants avant de faire appel au service après-vente. Vérifier l’unité extérieure pour s’assurer que rien ne bloque l’entrée ou la sortie d’air. Vérifier si le thermostat est réglé correctement. S’assurer que les fenêtres et les portes sont bien fermées. La présence d’un grand nombre de personnes dans la pièce peut empêcher que l’appareil atteigne la température désirée.
TÜRKÇE SHARP klima sat∂n ald∂πınız için teµekkür ederiz. Lütfen, klimayı çalıµtırmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun. ∑Ç∑NDEK∑LER • ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI .......... T-1 • PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ ............................ T-3 • KOKU G∑DERME F∑LTRELER∑N∑ AYARLAMA................................................ T-5 • UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI ..... T-6 • TEMEL ∑ΩLET∑M ........................................ T-8 • HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASI ... T-10 • HAVA ÇIKIΩI SEÇ∑M∑ .........................
ÖNEML∑ GÜVENL∑K TAL∑MATLARI KULLANIMLA ∑LG∑L∑ ÖNLEMLER Özellikle gazlı cihazlar kullanırken odayı havalandırmak için periyodik olarak bir pencere 1 veya kapı açın. Yetersiz havalandırma oksijen eksikliπine sebep olabilir. 2 Düπmelere ıslak ellerle dokunmayın. Elektrik çarpmasına sebep olabilir. 3 Emniyet amacıyla, klima uzun süre kullanılmayacaπı zaman devre kesiciyi kapatın. Harici montaj zemininde periyodik olarak aµınma kontrolü yapın ve ünitenin yerinde 4 saπlam durduπundan emin olun.
PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ ∑Ç ÜN∑TE 1 2 1 HAVA ÇIKIΩI SEÇ∑M∑ lambası (yeµil) 3 2 HAVA ÇIKIΩI SEÇ∑M∑ düπmesi 3 GÜÇ düπmesi 4 5 6 7 4 Hava filtreleri 5 Üst hava çıkıµı 6 Yatay ayarlı kanatçıklar 7 Düµey ayarlı kanatçıklar 8 9 0 q w e r 8 PLASMACLUSTER lambas∂ (mavi) 9 ∑ΩLET∑M lambası (kırmızı ) 0 ZAMANLAYICI lambası ) (turuncu q Alıcı penceresi w Hava giriµi 7 6 y t NOT: Gerçek üniteler yukarıda gösterilenden biraz farklı olabilir.
PARÇALARIN ∑S∑MLER∑ UZAKTAN KUMANDA 1 1 VER∑C∑ 2 GÖSTERGE (Sıvı Kristal Gösterge) 3 PLASMACLUSTER düπmesi 4 AÇMA/KAPAMA düπmesi 2 5 TERMOSTAT düπmesi 6 TAM GÜÇ düπmesi 7 MOD (MODE) düπmesi 3 8 B∑R SAAT SONRA KAPANMA düπmesi 4 9 ZAMANLAYICI AÇMA düπmesi (saat ayarı için) 5 MODE 0 ZAMANLAYICI KAPAMA düπmesi (saat ayarı için) 6 7 8 9 0 1h FAN q ZAMAN ∑LER∑ düπmesi w ZAMAN GER∑ düπmesi e FAN düπmesi r ZAMANLAYICI AYAR/∑PTAL (SET/C) düπmesi q w e r t y u SWING SET/C t P∑L BÖLMES∑N∑N bu iµaretin
KOKU G∑DERME F∑LTRELER∑N∑ AYARLAMA Koku giderme filtreleri, bu ünitenin bir aksesuarı olarak ambalajlanır. Klimanın iµletimi sırasında, filtreler havadaki koku elemanlarını emer. Hava filtresi iµareti ızgarayı açın. 1 Ön Ön ızgaranın “ ” ile iµaretli iki köµesini tutun ve açmak için kendinize doπru çekin. 2 Hava filtrelerini çıkartın. Ön ızgara Koku giderme filtresi Hava filtresi filtrelerini 4 Hava takın. tekrar orijinal yerlerine ızgarayı kapatın.
UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI P∑LLER∑N TAKILMASI ∑ki adet AAA (R03) ebadında pil kullanın. kumandanın kapaπını 1 Uzaktan çıkarın. Uzaktan kumanda kapaπ∂ bölmeye yerleµtirin; ± 2 Pilleri ve — kutupların doπru hizada olmasına dikkat edin. • Piller uygun µekilde takıldıπında göstergede “AM 6:00” görülür. 3 Kapaπı yerine takın. + + - NOTLAR: • Pillerin ömrü, normal kullanımda yaklaµık 1 yıld∂r. • Pilleri deπiµtirirken daima ikisini birlikte deπiµtirin ve ayn∂ tipte olmas∂na dikkat edin.
D∑KKAT • Sinyal al∂c∂s∂n∂n güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ almas∂na izin vermeyin, çünkü çal∂µmas∂n∂ olumsuz etkileyebilir. Sinyal al∂c∂ güçlü direkt güneµ ∂µ∂π∂ al∂rsa ∂µ∂π∂ kesmek için perde kullan∂n. • Ayn∂ odada h∂zl∂ starterli bir floresan lamba kullan∂lmas∂ sinyal aktarımını etkileyebilir. • Ünite, ayn∂ odadaki bir televizyon, video cihaz∂ veya baµka ekipmanlar∂n uzaktan kumandas∂ndan gönderilen sinyallerden etkilenebilir. • Uzaktan kumanday∂ direkt güneµ ∂µ∂π∂nda veya bir ∂s∂t∂c∂ yak∂n∂nda b∂rakmay∂n.
TEMEL ∑ΩLET∑M modunu 1 ∑µletim mesine bas∂n. OTOMAT∑K seçmek için MODE düπ- ISITMA baµlatmak 2 ∑µletimi düπmesine bas∂n. SO∏UTMA NEM ALMA için AÇMA/KAPAMA • Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ ) yanar. ( 2 5 3 1 MODE 1h 4 FAN SWING SET/C sıcaklıπı ayarlamak için TERMOSTAT 3 ∑stenen düπmesine basın.
OTOMAT∑K MODU HAKKINDA B∑LG∑LER (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR) OTOMAT∑K modunda s∂cakl∂k ayar∂ ve modu, ünitenin devreye al∂nd∂π∂ zamanki oda s∂cakl∂π∂na ve dıµ s∂cakl∂πa göre otomatik olarak seçilir.
HAVA AKIΩ YÖNÜNÜN AYARLANMASI DÜΩEY HAVA AKIΩI MODE SWING düπmesine basın. 1 Ünitedeki • Üst çıkıµın düµey ayarlı kanatçıπı, açısını sürekli 1h deπiµtirir. 1 2 FAN SWING SET/C çıkıµın düµey ayarlı kanatçıπı istenen 2 Üst pozisyonda olduπunda tekrar SWING düπmesine basın. • Düπmeye bas∂ld∂π∂nda kanatç∂klar∂n hareketi durur. • Ayarlanan pozisyon haf∂zaya al∂n∂r ve bir sonraki iµletimde otomatik olarak tekrar ayn∂ pozisyon ayarlan∂r.
HAVA ÇIKIΩI SEÇ∑M∑ HAVA ÇIKIΩI SEÇ∑M∑ düπmesine basın ve “ ” (üst ve alt otomatik hava çıkıµları) veya “ ” (üst hava çıkıµı) seçeneπini seçin. Hava çıkıµı “ ” olarak ayarlandıπında. Hava, aµaπıda gösterildiπi gibi üst ve alt hava çıkıµından otomatik olarak dıµarı püskürtülür. MOD HAVA ÇIKIΩI SEÇ∑M∑ düπmesi SO∏UTMA KOΩUL HAVA ÇIKIΩI Oda sıcaklıπı, sıcaklık ayarından yüksek olduπunda. Üst ve alt hava çıkıµı Oda sıcaklıπı, sıcaklık ayarına yakın Üst hava çıkıµı olduπunda.
TAM GÜÇTE ∑ΩLET∑M Bu iµletimde, klima, eve geldikten hemen sonra kullanabilmeniz için oday∂ çok h∂zl∂ soπutmak amac∂yla maksimum güçte çal∂µ∂r. GÜÇTE iµletimi devreye sokmak için, iµletim 1 TAM s∂ras∂nda TAM GÜÇ düπmesine bas∂n. • Uzaktan kumanda göstergesinde gösterilir “ • S∂cakl∂k göstergesi söner. ”. ∑PTAL ETMEK ∑Ç∑N PM Tekrar TAM GÜÇ düπmesine bas∂n. • TAM GÜÇTE iµletim, iµletim modu deπiµtirildiπinde veya ünite kapat∂ld∂π∂nda da iptal olur.
PLASMACLUSTER’IN ∑ΩLET∑M∑ Klimanın içindeki plazma kümesi iyon oluµturucusu odaya artı ve eksi plazma kümesi iyonları bırakır. Havaya bırakılan yaklaµık aynı sayıdaki artı ve eksi iyon, havadaki nemi biraz azaltır. sırasında 1 ∑µlem basın. PLASMACLUSTER düπmesine • Uzaktan kumandada “ ” görülür. • Ünitedeki mavi PLASMACLUSTER lambası yanar. ∑PTAL ETMEK ∑Ç∑N 1 PLASMACLUSTER düπmesine tekrar basın. • Ünite üzerindeki PLASMACLUSTER lambas∂ söner.
ZAMANLAYICI AYARI NOT: Zamanlay∂c∂y∂ ayarlamadan önce saatin uygun µekilde ayarlanmas∂na dikkat edin. ZAMANLAYICI KAPAMA KAPAMA ( 1 ZAMANLAYICIYI bas∂n. ) düπmesine KAPAMA göstergesi yan∂p 2 ZAMANLAYICIYI söner; ZAMAN ∑LER∑ veya GER∑ düπmelerine basarak istenen zaman∂ ayarlay∂n. (Zaman 10 dakikal∂k aral∂klarla ayarlanabilir.) kumanday∂ ünite üzerindeki sinyal 3 Uzaktan al∂c∂ya doπru tutun ve ZAMANLAYICI ∑PTAL (SET/C) düπmesine bas∂n. • Ünite üzerindeki turuncu ZAMANLAYICI lambası ( ) yanar.
ZAMANLAYICI AÇMA 1 ZAMANLAYICIYI AÇMA ( ) düπmesine bas∂n. AÇMA göstergesi yan∂p söner. 2 ZAMANLAYICIYI ZAMAN ∑LER∑ veya GER∑ düπmesine basarak istenen zaman∂ ayarlay∂n. (Zaman 10 dakikal∂k aral∂klarla ayarlanabilir.) kumanday∂ ünite üzerindeki sinyal al∂c∂ya 3 Uzaktan doπru tutun ve ZAMANLAYICI AYAR (SET/C) düπmesine bas∂n. • Ünite üzerindeki turuncu ZAMANLAYICI lambas∂ ( ) yanar. • Ünite sinyali ald∂π∂nda bir bip sinyali verir. MODE 1 1h 4 ∑µletim durumunu seçin.
ANA ÜN∑TE ∑ΩLET∑M∑ Uzaktan kumanda bulunmadıπı zaman bu iµletimi kullanın. AÇMAK ∑Ç∑N Ünitedeki GÜÇ düπmesine basın. • Ünite üzerindeki kırmızı ∑ΩLET∑M lambası ( ) yanar ve ünite OTOMAT∑K modda çalıµmaya baµlar. • Fan h∂z∂ ve s∂cakl∂k ayar∂ OTOMAT∑K’e ayarlan∂r. KAPATMAK ∑Ç∑N GÜÇ düπmesine tekrar basın. • Ünite üzerindeki k∂rm∂z∂ ∑ΩLET∑M lambas∂ ( ) söner.
BAKIM Herhangi bir bakım uygulamadan önce iµletimi durdurun ve devre kesiciyi kapatın. ÜN∑TEN∑N VE UZAKTAN KUMANDANIN TEM∑ZLENMES∑ Yumuµak bir bezle silin. • Üzerlerine direkt olarak su s∂çratmay∂n veya dökmeyin. Su elektrik çarpmas∂na veya ekipman hasar∂na yol açabilir. • S∂cak su, tiner, aµ∂nd∂r∂c∂ tozlar veya güçlü çözücüler kullanmay∂n. Ön ızgara da sökülebilir 2 IZGARAYI AÇIN 1 ÖN Ön ızgaranın “ ” ile iµaretli iki Hava filtresi köµesini tutun ve açmak için kendinize doπru çekin.
BAKIM F∑LTRELER∑N TEM∑ZLENMES∑ Hava filtresi iµareti Hava filtreleri iki haftada bir temizlenmelidir. IZGARAYI AÇIN 1 ÖN Ön ızgaranın “ ” ile iµaretli iki köµesini tutun ve açmak için kendinize doπru çekin. 2 HAVA F∑LTRELER∑N∑ SÖKÜN G∑DERME F∑LTRELER∑N∑ HAVA 3 KOKU F∑LTRELER∑NDEN ÇIKARIN F∑LTRELER∑N∑ TEM∑ZLEY∑N 4 HAVA Tozları temizlemek için bir elektrikli süpürge kullanın. Filtreler kirlenmiµse bunları ılık su ve yumuµak bir deterjanla yıkayın. Tekrar yerine takmadan önce filtreleri gölgede kurutun.
∑ΩLET∑MLE ∑LG∑L∑ ∑LAVE NOTLAR ÇALIΩMA SICAKLI∏I ARALI∏I ∑Ç SIC. DIΩ SIC. 46°C (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR) 43°C (GS-XPM9FGR, GS-XPM12FGR, GS-XPM18FGR) –10°C (GS-XP9FGR, GS-XP12FGR, GS-XP18FGR) 21°C (GS-XPM9FGR, GS-XPM12FGR, GS-XPM18FGR) üst limit 32°C alt limit 21°C üst limit 27°C 24°C alt limit – –15°C SO∏UTMA ISITMA • Entegre koruma tertibatı, bu aralık dıµında kulla-nıldıπında ünitenin çalıµ-masını önler.
SERV∑S ÇA∏IRMADAN ÖNCE Aµaπ∂daki koµullar ekipman∂n hatal∂ çal∂µt∂π∂n∂ göstermez. ÜN∑TEN∑N ÇALIΩMAMASI TISLAMA Ünite kapat∂ld∂ktan hemen sonra aç∂l∂rsa çal∂µmaz. Ünite mod deπiµtirildikten hemen sonra çal∂µmaz. Bu, dahili mekanizmalar∂ korumak içindir. Üniteyi çal∂µt∂rmak için 3 dakika bekleyin. Yumuµak t∂slama sesi, ünitenin içinde akan soπutma gaz∂n∂n sesidir. ÜN∑TEN∑N SICAK HAVA ÜFLEMEMES∑ Ünite ön ısıtma veya buz çözme konumundad∂r.
Ünite hatal∂ çal∂µ∂yor gibi görünürse servis çaπ∂rmadan önce aµaπ∂daki hususlar∂ kontrol edin. ÜN∑TE ÇALIΩMAZSA Devre kesicinin ya da sigortan∂n atm∂µ olup olmad∂π∂n∂ kontrol edin. ÜN∑TE ODAYI ETK∑N ΩEK∑LDE ISITMAZ YA DA SO∏UTMAZSA Filtreleri kontrol edin. Kirliyse temizleyin. Dıµ üniteyi kontrol ederek hava giriµinin veya ç∂k∂µ∂n∂n t∂kal∂ olmad∂π∂ndan emin olun. Termostat∂n uygun ayarl∂ olup olmad∂π∂n∂ kontrol edin. Pencerelerin ve kap∂lar∂n s∂k∂ kapal∂ olmas∂na dikkat edin.
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg Printed in China TINSJA973JBRZ 06C- CN 1