R ITALIANO FRANÇAIS PURIFICATORE DELL’ARIA MANUALE OPERATIVO LUCHTREINIGER GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS *Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation.
ENGLISH Plasmacluster Ion Control The unit controls the ratio of negative ions and positive ions depending on the condition of the room. • Clean Mode Approximately the same numbers of positive and negative ions are discharged. This mode is effective for reducing some airborne mold. • Ion Control Mode Plenty of negative ions exist in natural surroundings such as waterfalls or forests.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: WARNING - To reduce the risk of electrical shock, fire or injury to persons: • Read all instructions before using the air purifier. • Use only a 220-240 volt outlet. • Do not use the air purifier if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall outlet is loose. • Periodically remove dust from the power plug.
• During the operation of the product, please place the unit at least 2m away from equipments which involve electric wave such as televisions, radios or wave clocks, in case electrical interference occurs to such equipments. • Avoid a location where the sensor is exposed to direct wind. The unit may not operate properly. • Avoid locations where curtains, etc., come into contact with the intake or air outlet. Curtains, etc., may become dirty or a malfunction may occur.
PART NAMES MAIN UNIT DISPLAY AUTO Operation Indicator Light OFF Timer Display Indicator Lights QUICK CLEAN operation Indicator Light Odor Sensor Pollen Mode Indicator Light Remote Control Receiver Plasmacluster Fan Speed Indicator Lights Indicator Light CLEAN-SIGN Light POWER ON/OFF Button See Page E-8 MODE Selection Button See Page E-8 Odor Sensor Main Unit HEPA Filter (blue/white) See Page E-6,12 (with Microbial Control Filter) Active Carbon Filter (black) See Page E-6,12 Filter Support Front Panel Rem
l PREPARATION INSERTING BATTERIES IN THE REMOTE CONTROL the back cover 1 Remove Press and slide the back cover to remove. batteries 2 Insert Insert batteries with and as shown below. ENGLISH 3 Close the back cover Battery Information • The battery life is about 1 year. • The batteries for this remote control are for initial use only . Change the batteries when necessary. • Incorrect usage of the batteries may cause battery fluid leakage and/or damage.
PREPARATION Be sure to remove the power plug from the wall outlet. FILTER INSTALLATION To maintain the quality of the filters, they are installed in the main unit within plastic bags. Be sure to remove the filters from the plastic bags before using the unit. 1 Front Panel Remove the filters 1 Remove the Front Panel. Pull the bottom of the Front Panel. 2 Remove the Filter Support. Pinch the two tabs and lift to remove. Up side Tabs Tabs the Active Carbon 3 Remove Filter and HEPA Filter.
outlet. 2 1 Install the filters HEPA Filter Place the HEPA Filter within the main unit with the tabs facing up. Do not install the filter backwards or the unit will not operate properly. 2 Tabs Place the Active Carbon Filter on top of the HEPA Filter. Make sure that the tab of the HEPA Filter remains visible. Active Carbon Filter the bottom side tabs of the Filter Support 3 Insert into the associated holes of the main unit. Next push the upside tabs into the main unit.
OPERATION Main Unit Controls MAIN UNIT OPERATION Plasmacluster Indicator Light Clean-sign Light • • • • • • AUTO QUICK CLEAN POLLEN SILENT MEDIUM MAX MODE Selection Button Power ON/OFF Button 1 Power ON/OFF Button • Used to start operation (short beep) and stop operation (long beep) • Plasmacluster Indicator Light and Fan Speed Indicator Light turn on/off. • Unless unplug the power cord, the operation starts in the previous mode the unit was operated in.
DETERMINING THE BASE IMPURITY RATE PLASMACLUSTER INDICATOR LIGHT Plasmacluster ion operation is selected using the remote control. Blue light When the Plasmacluster ion operation is in Clean Mode, or in AUTO Plasmacluster Ion Mode and the air in the room is impure, the light will activate and the unit will operate in Clean Mode.
OPERATION REMOTE CONTROL OPERATION Operations available with the Remote Control • AUTO • MANUAL • POLLEN • OFF TIMER • QUICK CLEAN • LIGHTS ON/OFF Plasmacluster Ion mode selections • AUTO • CLEAN • ION CONTROL • OFF POWER ON/OFF Button • When you press the POWER ON/OFF Button, a short beep will sound and operation will start in AUTO Mode. • Unless unplug the power cord, the operation starts in the previous mode the unit was operated in. • To stop, press the POWER ON/OFF Button again.
CARE AND MAINTENANCE To maintain optimum performance of this air purifier, please clean the unit including the sensor and filters periodically. When cleaning the unit, be sure to unplug the power cord, and never handle the plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result. Oder Sensor Main Unit Do not wash the HEPA Filter. Washing will not improve filter performance, and it may even cause electric or malfunction.
CARE AND MAINTENANCE WASHABLE ACTIVE CARBON FILTER CARE HAND WASH ONLY! DO NOT TUMBLE DRY! Care Cycle We recommend to the active carbon filter every six months. Clean the filter as offen as necessary when odor persists. a large container with Dry the filter outdoors if possible in 1 Fill warm water, add a mild 5 a well ventilated area. kitchen detergent and stir. CAUTION Dilute as indicated on the detergent container. • The wet filter is heavy.
FILTER REPLACEMENT GUIDELINES Depending on the usage environment, air outlet odor may become strong after several months. If dust or odors cannot be removed easily, replace the filters. (Refer to HOW SHARP AIR PURIFIER WORKS E-3) Guide for filter replacement timing • The following filter life and replacement period is based on the condition of smoking 10 cigarettes per day and the dust collection/deodorization power is reduced by half compared with that of new filters.
TROUBLESHOOTING Before calling for repair, please review the list below, since the problem may not be a unit malfunction. SYMPTOM REMEDY (not a malfunction) The Remote Control does not work • Have the batteries been depleted? • Are the batteries inserted correctly? • Is a fluorescent lighting in the room flickering due to service life? Odors and smoke are not removed • Clean or Replace the filters if they appear to be heavily soiled.
SPECIFICATIONS Model Power supply Fan Speed Operation Fan speed level Rated power Air Flow Volume Applicable floor surface Cord Length Dimensions Weight FU-425E MAX 25 W 150 m3/hour 220-240V 50/60Hz MEDIUM 6.5 W 60 m3/hour SILENT 3.5 W 30 m3/hour ~20m2* 2.5m 410mm(W)x160mm(D)x445mm(H) 4.5kg Standby Power In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this product consumes about 0.7W of standby power.
A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
DEUTSCH Plasmacluster-Ionenauffrischung Das Gerät regelt das Verhältnis der negativen und positiven Ionen in Abhängigkeit vom Raumklima. • Betriebsart Raumluftreinigung Es wird etwa die gleiche Menge positiver und negativer Ionen ausgegeben. Diese Betriebsart reduziert in der Raumluft schwebende Schimmelpilze. • Betriebsart Ionenauffrischung In natürlichen Umgebungen wie in der Nähe von Wasserfällen oder im Wald ist eine Vielzahl von negativen Ionen vorhanden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind unter anderem die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise zu beachten: WARNHINWEISE - Zur Reduzierung der Stromschlag-, Brand- oder Verletzungsgefahr: • Lesen Sie vor der Verwendung des Luftreinigers alle Anleitungen. • Verwenden Sie eine 220-240-Volt-Steckdose. • Verwenden Sie den Luftreiniger nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, oder wenn eine lose Verbindung zur Steckdose gegeben ist.
INSTALLATIONSRICHTLINIEN FILTERRICHTLINIEN • Folgen Sie zur korrekten Pflege und Wartung der Filter den Anleitungen in diesem Handbuch. ARBEITSWEISE DES SHARP LUFTREINIGERS Ein Luftreiniger saugt Raumluft über den Lufteinlass an, leitet die Luft über einen Aktivkohlefilter (Geruchsfilter) und einen HEPA-Filter (Staubfilter) in das Geräteinnere und gibt die Luft über seinen Luftauslass in den Raum zurück. Der Luftreiniger wiederholt diesen Vorgang anhand seines internen Ventilators.
TEILEBEZEICHNUNGEN DISPLAY DER HAUPTEINHEIT AUTO-Betriebsleuchte Abschalt-Timer-Anzeigeleuchten SCHNELLREINIGUNGS - Betriebsanzeige Geruchssensor Pollenbetriebsleuchte Fernbedienungsempfänger PlasmaclusterGebläseleistungsleuchten Anzeigeleuchte Reinheitsgradleuchte Strom-Ein-/Ausschalter Siehe Seite D-8 Moduswahltaste Siehe Seite D-8 Geruchssensor Haupteinheit HEPA-Filter (blau/weiß) Siehe Seite D-6,12 (mit Mikrobenkontrollfilter ) Aktivkohlefilter (schwarz) Siehe Seite D-6,12 Filterhalter Frontverkleidu
VORBEREITUNG EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE FERNBEDIENUNG Sie den Deckel 1 Nehmen des Batteriefachs ab Drücken Sie auf die Deckelklemme und ziehen Sie am Deckel, um ihn abzunehmen. Sie die Batterien Ein 2 Legen Legen Sie die Batterien mit der Polarität und gezeigt ein. wie unten Hinweise zu den Batterien 6,12 • Die Lebensdauer der Batterien beläuft sich auf etwa 1 Jahr. • Die Batterien für diese Fernbedienung sind für den anfänglichen Gebrauch bestimmt. Wechseln Sie sie bei Bedarf aus.
VORBEREITUNG Vergewissern Sie sich, dass der Netzstromstecker aus der Steckdose gezogen wurde. FILTERINSTALLATION Um die Qualität der Filter zu erhalten, sind sie in der Haupteinheit in Kunststoffbeuteln installiert. Vergewissern Sie sich, dass die Filter vor dem Gebrauch des Geräts aus den Kunststoffbeuteln entnommen wurden. 1 Frontverkleidung Herausnehmen der Filter 1 Nehmen Sie die Frontverkleidung ab. Ziehen Sie unten an der Frontverkleidung. 2 Nehmen Sie den Filterhalter ab.
2 1 Installieren Sie die Filter HEPA-Filter Legen Sie den HEPA-Filter mit den Halteklauen nach oben in die Haupteinheit. Installieren Sie den Filter nicht verkehrt herum, da das Gerät andernfalls nicht ordnungsgemäß arbeitet. Halteklauen Legen Sie den Aktivkohlefilter auf den HEPA-Filter. Achten Sie darauf, dass die Halteklaue des HEPA-Filters sichtbar bleibt.
Bedienelemente der Haupteinheit BETRIEB BETRIEB DER HAUPTEINHEIT Plasmacluster-Anzeigeleuchte Reinheitsgradleuchte • • • • • • AUTO SCHNELLREINIGUNG POLLEN RUHIG MITTEL MAX. Moduswahltaste Strom EIN/AUS-Taste 1 Strom EIN/AUS-Taste • Dient zum Starten (kurzer Piepton) und Stoppen (langer Piepton) des Betriebs. • Plasmacluster-Anzeigeleuchte und die Gebläseleistungsleuchten werden ein-/ ausgeschaltet.
ERMITTELN DES VERSCHMUTZUNGSGRAD DURCH DIE HAUPTEINHEIT Das Gerät prüft während der ersten 30 Sekunden nach dem Anschließen des Netzstromsteckers an der Wandsteckdose den Zustand der Raumluft. Wenn das Gerät während dieser Zeit EINGESCHALTET wird, blinkt die REINHEITSGRADLEUCHTE abwechselnd grün, orange und rot. PLASMACLUSTER-ANZEIGELEUCHTE Der Plasmacluster-Ionen-Betrieb wird über die Fernbedienung gewählt.
BETRIEB BETRIEB DER FERNBEDIENUNG Strom-Ein-/Ausschalter • Wenn Sie die Taste STROM EIN/ AUS drücken, ertönt ein kurzer Piepton und der Betrieb beginnt im AUTO-Modus. • Sofern das Netzstromkabel nicht abgezogen wurde, wird der Betrieb im vorher gewählten Modus fortgesetzt. • Um den Betrieb zu stoppen, drücken Sie die Taste STROM EIN/AUS nochmals. Ein langer Piepton ertönt und der Betrieb wird gestoppt.
PFLEGE UND WARTUNG Bitte reinigen Sie die Einheit, die Sensoren und die Filter regelmäßig, um die optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten. Bitte vergewissern Sie sich vor dem Reinigen der Einheit, dass das Netzstromkabel abgezogen ist, und fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an. Andernfalls besteht Stromschlag- und/oder Verletzungsgefahr.
PFLEGE UND WARTUNG PFLEGE DES WASCHBAREN AKTIVKOHLEFILTERS NUR HANDWÄSCHE! NICHT IN WÄSCHETROCKNER LEGEN! Pflegezyklus Wir empfehlen, den Aktivkohlefilter alle sechs Monate zu reinigen. Reinigen Sie den Filter bei anhaltenden Gerüchen so oft wie erforderlich. Sie einen großen 1 Füllen Behälter mit warmem Wasser und mischen Sie einen milden Haushaltsreiniger hinzu. Verdünnen Sie die Mischung entsprechend den Angaben des Reinigungsmittelherstellers. Sie den Filter vor 2 Lassen dem Waschen ca.
FILTERAUSTAUSCHRICHTLINIEN Abhängig von der Betriebsumgebung kann die aus dem Gerät austretende Luft nach mehrmonatigem Gebrauch stark zu riechen beginnen. Falls Staub oder Gerüche sich nicht mehr einfach beseitigen lassen, wechseln Sie den Filter.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Bitte prüfen Sie vor Benachrichtigung des Kundendienstes die nachstehenden Symptome auf mögliche Abhilfemaßnahmen, da es sich beim aufgetretenen Problem nicht unbedingt um eine Gerätefehlfunktion handeln muss. SYMPTOM ABHILFE (keine Fehlfunktion) Die Fernbedienung arbeitet nicht. • Sind die Batterien leer? • Sind die Batterien richtig eingelegt? • Flimmert das Fluoreszenzlicht, weil die Lebensdauer abgelaufen ist? Gerüche und Rauch werden nicht beseitigt.
TECHNISCHE DATEN Modell Stromversorgung Gebläseleistungsstufe Gebläsebetrieb Nennleistung Luftdurchsatz Anwendbarer Bodenbereich Kabellänge Abmessungen Gewicht FU-425E 220-240 V 50/60 Hz MITTEL MAX. 6,5 W 25 W 3/Stunde 3 60 m 150 m /Stunde ~20m2* 2,5 m RUHIG 3,5 W 30 m3/Stunde 410 mm(B) x 160 mm(T) x 445 mm(H) 4,5 kg * Bei der effektiven Bodenfläche handelt es sich um die Bodenfläche beim Betrieb des Geräts mit der Gebläseleistungsstufe MAX.
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten 1. In der Europäischen Union Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll ! Achtung: Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknahmesystem zugeführt werden sollten.
FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TABLE DES MATIERES Contrôle d'ions Plasmacluster INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES .. F-2 • AVERTISSEMENT ....................................... F-2 Environ le même nombre d'ions positifs et négatifs est déchargé. Ce mode est efficace pour réduire les odeurs ambiantes de moisissure. • PRECAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT ................................... F-2 • LIMITATIONS DE LA TELECOMMANDE .... F-2 • CONSIGNES POUR L'INSTALLATION .......
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES Pour toute utilisation d'appareil électrique, il est nécessaire d'observer des précautions de sécurité fondamentales parmi lesquelles : AVERTISSEMENT - Pour réduire les risque d'électrocution ou d'incendie : • Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le purificateur d'air. • N'utilisez qu'une sortie 220-240 volts. • N'utilisez pas le purificateur d'air si le câble d'alimentation ou la prise est endommagé/e ou si le raccordement à la prise secteur n'est pas sûr.
CONSIGNES POUR L'INSTALLATION • Lorsque le purificateur fonctionne, installez-le à plus de 2 m des appareils à ondes électromagnétiques (télévision, radio, émetteurs...) pour éviter toute interférence électrique. • Evitez tout endroit où le capteur est exposé directement au vent. Dans le cas contraire, l'appareil risque de ne pas fonctionner correctement. • Evitez tout emplacement où des rideaux, etc. risquent d'entrer en contact avec les ouïes d'entrée ou de sortie d'air. Les rideaux, etc.
DESIGNATION DES PIECES ECRAN D'AFFICHAGE DE L'UNITE PRINCIPALE Voyant indicateur de fonctionnement AUTO Voyants indicateurs de temporisation d'arrêt Voyant indicateur de fonctionnement QUICK Capteur d'odeur CLEAN (nettoyage rapide) Récepteur de télécommande Voyant indicateur de mode Pollen Voyant indicateur Voyants indicateurs de vitesse de ventilation de Plasmacluster Bouton POWER ON/OFF Voir page F-8 Bouton de sélection de MODE Voir page F-8 Capteur d'odeur (avec filtre de contrôle microbien ) Filtre à
PREPARATION MISE EN PLACE DES PILES DANS LA TELECOMMANDE le couvercle arrière 1 Retirez Pressez et faites glisser le couvercle arrière pour le retirer. les piles 2 Introduisez Introduisez les piles en positionnant et ci-dessous. comme illustré 3 Refermez le couvercle arrière • La durée de vie des piles est d'environ 1 an. • Les piles de la télécommande sont destinées à l'utilisation initiale uniquement. Remplacez les piles si nécessaire.
PREPARATION La prise d'alimentation doit être débranchée du secteur. INSTALLATION DES FILTRES Pour protéger les filtres, ceux-ci sont placés dans l'unité principale à l'intérieur de sacs en plastique. Retirez les filtres des sacs en plastique avant d'utiliser l'appareil. 1 Panneau avant Retirez les filtres 1 Retirez le panneau avant. Tirez le bas du panneau avant. 2 Retirez le support de filtre. Pincez les deux languettes et soulevez pour retirer.
ecteur. 2 1 Installez les filtres Filtre HEPA Placez le filtre HEPA dans l'unité principale, languettes vers le haut. L'appareil ne fonctionnera pas correctement si le filtre est placé à l'envers. Languettes Assurez-vous que la languette du filtre HEPA reste visible. Filtre à charbon actif les languettes inférieures du support de filtre 3 Insérez dans les encoches correspondantes de l'unité principale. Ensuite enfoncez les languettes supérieures dans l'unité principale.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE L'UNITE PRINCIPALE Voyant indicateur de Plasmacluster Voyant Clean-Sign (état de propreté) Commandes de l'unité principale • • • • • • AUTO (automatique) QUICK CLEAN POLLEN SILENT (silencieux) MEDIUM (moyen) MAX Bouton de sélection de MODE Bouton power ON/OFF 1 Bouton power ON/OFF • Permet de lancer (bip court) et d'arrêter (bip long) le fonctionnement • Allume/éteint les voyants indicateurs de Plasmacluster et de vitesse de ventilation.
DEFINITION DU TAUX D'IMPURETES DE BASE Durant les 30 secondes suivant le branchement de la prise d'alimentation au secteur, l'unité vérifie les conditions de l'air. Si durant ces 30 secondes l'appareil est sur ON, le VOYANT CLEAN-SIGN clignotera alternativement en vert, orange et rouge. VOYANT INDICATEUR DE PLASMACLUSTER Le fonctionnement des ions Plasmacluster est sélectionné à l'aide de la télécommande.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE Bouton POWER ON/OFF • Lorsque vous pressez le bouton POWER ON/OFF, un bip court est émis et le fonctionnement démarre en mode AUTO. • Le fonctionnement démarre avec le dernier mode utilisé sauf si le câble d'alimentation a été débranché. • Pour arrêter, pressez à nouveau le bouton POWER ON/OFF. Un bip long est émis et l'appareil s'arrête.
SOINS ET ENTRETIEN Afin que le purificateur d'air conserve une efficacité optimale, nettoyez régulièrement l'appareil ainsi que les capteurs et les filtres. Lors du nettoyage de l'appareil, débranchez la prise d'alimentation du secteur et ne touchez jamais la prise avec les mains mouillées. Cela provoque des risques d'électrocution. Capteur d'odeur Unité principale Filtre HEPA Ne lavez pas le filtre HEPA. Le lavage du filtre n'améliorera pas son efficacité et peut même provoquer un dysfonctionnement.
SOINS ET ENTRETIEN . SOIN DU FILTRE A CHARBON ACTIF LAVEZ A LA MAIN SEULEMENT ! N'UTILISEZ PAS DE SECHAGE MECANIQUE ! Périodicité des soins Il est recommandé de nettoyer le filtre à charbon actif tous les 6 mois. Si l'odeur persiste, nettoyez le filtre aussi souvent que nécessaire. un grand 1 Remplissez récipient d'eau tiède additionnée d'un détergent ménager doux et mélangez. Diluez comme préconisé pour le détergent. tremper le filtre 2 Laissez environ 30 minutes avant de le laver.
CONSIGNES DE REMPLACEMENT DU FILTRE L'odeur de l'ouïe de sortie d'air peut se développer au bout de quelques mois selon l'environnement d'utilisation. S'il devient difficile de se débarrasser de la poussière et des odeurs, remplacez les filtres.
RESOLUTIONS DES PROBLEMES Avant de faire appel au SAV, consultez la liste ci-dessous ; le problème n'est peut-être pas un dysfonctionnement.
CARACTERISTIQUES Fonctionnement de la vitesse de ventilation Modèle : Alimentation Niveau de ventilation Puissance nominale Débit d'air Surface au sol applicable Longueur du câble Dimensions Poids MAX 25 W 150 m3/heure FU-425E 220-240V 50/60Hz MEDIUM SILENT (silencieux) 6,5 W 3,5 W 60 m3/heure 30 m3/heure ~20m2* 2,5m l x p x h : 410 x 160 x 445mm 4,5kg * La surface au sol applicable correspond à la surface de fonctionnement de l'appareil au niveau de ventilation MAX.
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l'Union européenne Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Attention : votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
ESPAÑOL Control de iones de plasmacluster El aparato controla la relación de iones negativos e iones positivos de acuerdo con las condiciones de la habitación. • Modo Limpiar El aparato descarga aproximadamente la misma cantidad de iones positivos y negativos. Este modo es efectivo para reducir el molde de suspensión en el aire. • Modo Control de iones Existen muchos iones negativos en ambientes naturales, como cascadas o bosques.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos deben seguirse unas precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes: ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas, incendios o lesiones a personas: • Lea todas las instrucciones antes de utilizar el purificador de aire. • Utilice solamente una salida de alimentación de 220-240 V.
DIRECTRICES DE INSTALACIÓN • Durante el funcionamiento del producto, sitúe el aparato, al menos, a 2 metros de equipos que envuelven ondas electromagnéticas, como televisores, radios o relojes de onda corta, en caso de que se produzca una interferencia eléctrica con dichos equipos. • Evite instalar el aparato en lugares donde el sensor esté directamente expuesto al viento. De lo contrario, el aparato podrá funcionar incorrectamente.
NOMBRE DE LOS COMPONENTES PANTALLA DE VISUALIZACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL Luces indicadoras del temporizador Luz indicadora de funcionamiento AUTO de desactivación (OFF) Luz indicadora de funcionamiento en Sensor de olores limpieza rápida (QUICK CLEAN) Luz indicadora del modo de polen Receptor de señales del mando a distancia Luces indicadoras de la velocidad del ventilador Luz indicadora de plasmacluster Luz de la SEÑAL DE LIMPIAR Botón ON/OFF de encendido/apagado Consulte la página S-8 Botón de selecci
PREPARATIVOS INSTALACIÓN DE LAS PILAS EN EL MANDO A DISTANCIA la cubierta trasera 1 Retire Presione y deslice la cubierta trasera para retirarla. las pilas 2 Instale Instale las pilas con los signos y como se indica a continuación. 3 Cierre la cubierta trasera Información sobre las pilas ESPAÑOL • Las pilas tienen una vida útil de aproximadamente 1 año. • Las pilas de este mando a distancia son solamente para el uso inicial del mismo. Cambie las pilas cuando sea necesario.
PREPARATIVOS Asegúrese de desconectar la clavija de alimentación de la toma de corriente mural. INSTALACIÓN DE LOS FILTROS Para mantener la calidad de los filtros, éstos vienen instalados en la unidad principal dentro de bolsas de plástico. Asegúrese de retirar los filtros de las bolsas de plástico antes de usar el aparato. 1 Panel delantero Retire los filtros 1 Desmonte el panel delantero. Tire de la parte inferior del panel frontal. 2 Retire el soporte del filtro.
2 1 Instale los filtros Filtro HEPA Sitúe el filtro HEPA dentro de la unidad principal con las lengüetas boca arriba. No instale el filtro al revés o el aparato no funcionará correctamente. Lengüetas 2 Lengüetas Sitúe el filtro de carbón activado sobre el filtro HEPA. Asegúrese de que las lengüetas del filtro HEPA son visibles. Filtro de carbón activado las lengüetas de la parte inferior del 3 Inserte soporte del filtro en los orificios correspondientes de la unidad principal.
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD PRINCIPAL Mandos de control de la unidad principal • • • • • • AUTO LIMPIEZA RÁPIDA POLEN SILENCIOSO MEDIO MÁXIMO Luz indicadora de plasmacluster Botón de selección de MODO Botón ON/OFF de Luz de la señal de limpiar encendido/apagado 1 2 Botón ON/OFF de encendido/apagado • Se utiliza para iniciar el funcionamiento (señal auditiva breve) y para detenerlo (señal auditiva larga).
DETERMINACIÓN DE LA TASA DE IMPUREZAS BASE Cuando se conecta la clavija de alimentación a la toma de corriente mural, el aparato comprueba durante los 30 segundos iniciales las condiciones del aire. Si se selecciona el modo ON (activado) en el transcurso de estos 30 segundos, la LUZ DE LA SEÑAL DE LIMPIAR parpadeará alternativamente en color verde, naranja y rojo. LUZ INDICADORA DE PLASMACLUSTER El modo de iones de plasmacluster se selecciona con el mando a distancia.
FUNCIONAMIENTO CONTROL DEL APARATO CON EL MANDO A DISTANCIA Botón ON/OFF de encendido/apagado • Cuando pulsa el botón ON/ OFF de encendido/apagado, el aparato emitirá una breve señal auditiva y comenzará a funcionar en el modo AUTO. • A menos que desconecte el cable de alimentación, el aparato comienza a funcionar en el modo en que estaba funcionando la última vez que se utilizó. • Para apagar el aparato, pulse de nuevo el botón ON/ OFF de encendido/apagado.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para mantener las altas prestaciones de este purificador de aire, limpie el aparato periódicamente, incluidos el sensor y los filtros. Al limpiar el aparato, asegúrese de desconectar el cable de alimentación y nunca manipule la clavija de alimentación con las manos mojadas. De lo contrario, podrá sufrir descargas eléctricas y/o lesiones corporales. Sensor de olores Unidad principal Filtro HEPA No lave el filtro HEPA.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUIDADO DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO LAVABLE ¡SÓLO LAVADO A MANO! ¡NO SECAR EN LA SECADORA! Ciclo de cuidado Es recomendable reemplazar el filtro de carbón activado cada seis meses. Limpie el filtro tan a menudo como sea necesario cuando se produzca olor. un contenedor grande Si es posible, seque el filtro en el 1 Llene 5 de agua templada, añada exterior, en un área bien ventilada. limpiador de cocina suave y mézclelo.
DIRECTRICES DE REEMPLAZO DE LOS FILTROS Dependiendo del ambiente de utilización, el olor de la salida de aire puede hacerse más fuerte transcurridos unos meses. Si existen olores o polvo que no puedan retirarse fácilmente, reemplace los filtros. (Refiérase a la página S-3 para comprender CÓMO FUNCIONAN LOS PURIFICADORES DE AIRE DE SHARP.
ANTES DE SOLICITAR REPARACIONES Antes de solicitar reparaciones, compruebe la lista que se muestra a continuación, ya que el problema puede no deberse a un error de funcionamiento del aparato. SÍNTOMA SOLUCIÓN (cuando no hay ningún desperfecto) El mando a distancia no funciona. • ¿Están agotadas las pilas? • ¿Están insertadas las pilas correctamente? • ¿Hay alguna luz fluorescente parpadeando en la habitación (debido a que ha llegado al fin de su vida útil)? No es posible eliminar los olores y el humo.
ESPECIFICACIONES Modelo Fuente de alimentación Nivel de velocidad del ventilador Funcionamiento de la velocidad Potencia nominal del ventilador Volumen de caudal de aire Superficie de suelo aplicable Longitud del cable Dimensiones Peso FU-425E MÁXIMO 25 W 150 m3/hora 220-240V 50/60Hz MEDIO 6,5 W 60 m3/hora SILENCIOSO 3,5 W 30 m3/hora ~20m2* 2,5m 410mm(ancho)x160mm(prof.
A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1. En la Unión Europea Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *.
ITALIANO Controllo degli ioni Plasmacluster L'unità regola il rapporto fra ioni negativi e ioni positivi in base alle condizioni della stanza. INDICE PRECAUZIONI DI SICUREZZA ............... I-2 • AVVERTENZA ............................................... I-2 • Modalità Controllo degli ioni • PRECAUZIONI RIGUARDANTI L'UTILIZZO DELL'UNITÀ ............................... I-2 • PRECAUZIONI RIGUARDANTI IL TELECOMANDO ........................................... I-2 • PRECAUZIONI RIGUARDANTI L'INSTALLAZIONE ..
PRECAUZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano apparecchi elettrici è necessario adottare una serie di misure di sicurezza, fra cui quelle riportate di seguito: AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi o danni alle persone: • Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il purificatore d'aria. • Utilizzare esclusivamente una presa elettrica da 220-240 volt.
PRECAUZIONI RIGUARDANTI L'INSTALLAZIONE • Quando il prodotto è in funzione, lasciare almeno 2 m di distanza da apparecchi che emettono onde elettriche come televisori, radio oppure orologi a onde, per evitare di provocare interferenze elettriche. • Evitare i luoghi in cui il sensore sarebbe esposto direttamente al vento. In caso contrario l'unità potrebbe non funzionare correttamente. • Evitare luoghi in cui tende o simili possono venire in contatto con le porte di aspirazione o di scarico.
NOMENCLATURA DISPLAY DELL'UNITÀ PRINCIPALE Spia del funzionamento automatico (AUTO) Spie di visualizzazione del Spia di segnalazione operazione di PULIZIA RAPIDA timer di spegnimento (OFF) Spia della modalità di funzionamento polline Sensore degli odori Spie della velocità della ventola Ricevitore telecomando Spia di segnalazione pulizia Spia Plasmacluster Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO Pagina I-8 Tasto di selezione della modalità Pagina I-8 Sensore degli odori Unità principale Filtro HEPA (blu/bianco) Pag
PREPARATIVI INSERIMENTO DELLE BATTERIE NELTELECOMANDO il coperchio 1 Rimuovere posteriore Premere e far scorrere il coperchio posteriore per rimuoverlo. le batterie 2 Inserire Inserire le batterie con e come illustrato nella figura. 3 Chiudere il coperchio posteriore Informazioni sulle batterie • La durata delle batterie è di circa 1 anno. • Le batterie per il telecomando assicurano solo l'uso iniziale. Sostituire le batterie secondo necessità.
PREPARATIVI Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente. INSTALLAZIONE DEI FILTRI Per preservarne la qualità, i filtri sono stati installati nell'unità principale all'interno di involucri di plastica. Rimuovere i filtri dagli involucri di plastica prima di usare l'unità. 1 Pannello frontale Rimozione dei filtri 1 Rimuovere il pannello frontale. Estrarre la base del pannello frontale. 2 Rimuovere il supporto filtri. Comprimere le due linguette e sollevare per rimuovere.
2 1 Installazione dei filtri Filtro HEPA Inserire il filtro HEPA all'interno dell'unità principale con le linguette rivolte verso l'alto. Se il filtro viene inserito al rovescio, l'unità non funzionerà correttamente. 2 Linguette Linguette Collocare il filtro ai carboni attivi sopra il filtro HEPA. Verificare che la linguetta del filtro HEPA rimanga visibile. Filtro ai carboni attivi le linguette della parte inferiore del supporto filtri nei 3 Inserire corrispondenti fori dell'unità principale.
FUNZIONAMENTO Comandi dell'unità principale FUNZIONAMENTO DELL'UNITÀ PRINCIPALE • • • • • • AUTOMATICO PULIZIA RAPIDA POLLINE SILENZIOSO MEDIO MAX Spia Plasmacluster Tasto di selezione della modalità Tasto ACCENSIONE/ Spia di segnalazione pulizia SPEGNIMENTO 1 Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO • Serve per avviare (bip breve) o arrestare (bip lungo) il funzionamento. • La spia Plasmacluster e la spia della velocità della ventola si accendono o si spengono.
DETERMINAZIONE DEL TASSO DI IMPURITÀ BASE Per i primi 30 secondi dopo l'inserimento della spina nella presa, l'unità controlla le condizioni dell'aria. Se durante tale intervallo il funzionamento è attivato, la spia di segnalazione pulizia lampeggerà alternativamente in verde, arancione e rosso. SPIA PLASMACLUSTER Per selezionare la modalità Ioni Plasmacluster, utilizzare il telecomando.
FUNZIONAMENTO Operazioni eseguibili per mezzo del telecomando • AUTOMATICO • MANUALE • POLLINE • TIMER SPEGNIMENTO • PULIZIA RAPIDA • ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO SPIE Opzioni modalità Ioni Plasmacluster • AUTOMATICO • PULIZIA • CONTROLLO DEGLI IONI • OFF FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO • Quando si preme il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO, l'unità emette un segnale acustico di breve durata e comincia a funzionare nella modalità AUTO.
CURA E MANUTENZIONE Per assicurare prestazioni ottimali del purificatore d'aria, pulire regolarmente l'unità (compresi filtri e sensore). Prima di procedere alla pulizia non dimenticare di staccare il cavo di alimentazione. Evitare di toccare la spina con le mani bagnate. In caso contrario si possono verificare scosse elettriche e/o lesioni personali. Sensore degli odori Unità principale Filtro HEPA Non pulire il filtro HEPA.
CURA E MANUTENZIONE MANUTENZIONE DEL FILTRO AI CARBONI ATTIVI LAVABILE LAVARE SOLO A MANO! NON CENTRIFUGARE! Ciclo di pulizia Consigliamo di pulire il filtro ai carboni attivi ogni sei mesi. In caso di odori persistenti, pulire il filtro ogni volta che è necessario. una bacinella di 1 Riempire acqua tiepida, aggiungere asciugare il filtro all'aria aperta, 5 Far possibilmente in un punto ben ventilato. del detergente er iatti di tipo delicato e miscelare.
ISTRUZIONI PER LA SOSTITUZIONE DEI FILTRI A seconda dell'ambiente di utilizzo, dopo alcuni mesi l'odore proveniente dalla porta dell'aria potrebbe diventare molto forte. Qualora polvere e odori non possano essere rimossi con facilità, sostituire i filtri.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di rivolgersi al servizio di assistenza, controllare l'elenco riportato di seguito. Alcuni problemi non sono dovuti a funzionamenti difettosi dell'unità.
SPECIFICHE Modello Alimentazione Funzionamento Livello velocità ventola velocità Corrente nominale ventola Volume flusso dell'aria Superficie calpestabile applicabile Lunghezza del cavo Dimensioni Peso FU-425E MAX 25 W 150 m3/ora 220-240V 50/60Hz MEDIA SILENZIOSA 6,5 W 3,5 W 3 60 m /ora 30 m3/ora ~20m2* 2,5 m 410 mm(L) x 160 mm(P) x 445 mm(H) 4,5 kg * L'area di superficie calpestabile corrisponde all'area in cui viene usata l'unità con la ventola al livello MAX.
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1. Nell'Unione europea Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
NEDERLANDS KENMERKEN Regeling van plasmaclusterionen Het toestel regelt de verhouding tussen negatieve en positieve ionen afhankelijk van de omstandigheden van de kamer. • Luchtreinigingsmodus Er wordt een ongeveer gelijk aantal positieve en negatieve clusterionen afgevoerd. Deze modus is geschikt voor het verminderen van schimmelgeur. • Ionenregelingsmodus In natuurlijke omgevingen zoals watervallen of bossen bevinden zich talloze negatieve ionen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van elektrische apparaten dient men basale voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid in acht te nemen, zoals deze: WAARSCHUWING - Om het risico op elektrische schok, brand of lichamelijk letsel te voorkomen: • Lees alle instructies voordat u de luchtreiniger in gebruik neemt. • Gebruik uitsluitend een 220-240 volt stopcontact. • Gebruik de luchtreiniger niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is of als de aansluiting op het stopcontact loszit.
INSTALLATIERICHTLIJNEN • Plaats het toestel terwijl het in gebruik is op minstens twee meter van apparaten die werken met elektrische signalen, zoals tv's, radio's of klokken, om te voorkomen dat er elektrische storingen optreden. • Vermijd plaatsen waar de sensor blootstaat aan tocht. Zo niet kan het toestel mogelijk niet juist functioneren. • Vermijd plaatsen waar gordijnen, enz. in contact komen met de luchtinlaat of -uitlaat. Zo niet kunnen gordijnen, enz.
ONDERDEELNAMEN DISPLAY VAN HET HOOFDTOESTEL Controlelampje Automatische functie Controlelampjes tijduitschakelklok Geursensor Controlelampje QUICK CLEAN functie Ontvanger Controlelampje pollenmodus afstandsbediening Controlelampjes ventilatieniveau Controlelampje Lampje zuiverheidsaanduiding plasmacluster AAN/UIT knop Zie pagina N-8 Knop moduskeuze Zie pagina N-8 Geursensor Hoofdtoestel HEPA-filter (blauw/wit) Zie pagina N-6,12 (met bacteriologisch regelingsfilter) Actief koolstoffilter (zwart) Zie pagina
VOORBEREIDINGT PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN IN DE AFSTANDSBEDIENING het deksel aan 1 Verwijder de achterkant Druk op het deksel en schuif het eruit. de batterijen 2 Plaats Plaats de batterijen met en zoals hieronder getoond. het deksel aan de 3 Sluit achterkant Informatie over batterijen et GEBRUIK AFSTANDSBEDIENING • Richt de afstandsbediening naar de ontvanger op het hoofdtoestel. • Het signaalbereik bedraagt ongeveer 7m. • Let erop dat voorwerpen de baan van het signaal niet belemmeren.
VOORBEREIDING Trek de stekker uit het stopcontact. INSTALLATIE VAN DE FILTERS Om de kwaliteit van de filters te handhaven, zitten ze in het toestel verpakt in plastic zakken. Zorg ervoor dat u de filters uit de plastic zakken haalt alvorens het toestel te gebruiken. 1 Voorpaneel Verwijderen van de filters 1 Verwijder het voorpaneel. Trek aan de onderzijde van het voorpaneel. 2 Neem de filtersteun uit. Druk de twee lipjes in en til de steun er uit.
2 1 Installeer de filters HEPA-filter Plaats het HEPA-filter in het hoofdtoestel met de lipjes naar boven. Plaats het filter niet achterstevoren anders zal het toestel niet goed werken. Klepjes 2 Klepjes Plaats het actief koolstoffilter bovenop het HEPA-filter. Zorg ervoor dat de lipjes van het HEPA-filter zichtbaar blijven. Actief koolstoffilter de lipjes van de onderzijde van de 3 Steek filtersteun in de desbetreffende openingen van het hoofdtoestel.
BEDIENING Bedieningsfuncties hoofdtoestel BEDIENING VAN HET HOOFDTOESTEL Controlelampje plasmacluster Lampje zuiverheidsaanduiding 1 2 • • • • • • AUTO QUICK CLEAN POLLEN STIL MEDIUM MAX Knop moduskeuze AAN/UIT knop AAN/UIT knop • Gebruikt om de werking te starten (korte pieptoon) en stop te zetten (lange pieptoon). • Controlelampje plasmacluster en ventilatieniveau gaan aan/uit. • Tenzij de stekker er is uitgetrokken, zal het toestel in de laatstgebruikte modus starten.
HET BEPALEN VAN DE BASIS VERONTREINIGINGSGRAAD Nadat de stekker in het stopcontact is gestoken, zal het toestel gedurende de eerste 30 seconden de luchttoestand controleren. Als u het toestel op dat moment inschakelt, zal het lampje voor de zuiverheidsaanduiding afwisselend groen, oranje en rood worden. CONTROLELAMPJE PLASMACLUSTER De plasmaclusterionenfunctie wordt gekozen met de afstandsbediening.
BEDIENING AFSTANDSBEDIENING Moduskeuzes plasmaclusterionen • AUTO • SCHOON • IONENREGELING • OFF (UIT) AAN/UIT knop • Als u op de (POWER) AAN/ UIT knop drukt, hoort u een korte pieptoon en begint het toestel te werken in de automatische modus. • Tenzij de stekker er is uitgetrokken, zal het toestel in de laatstgebruikte modus starten. • Om de werking stop te zetten, drukt u nogmaals op de AAN/UIT knop. U hoort een lange pieptoon en de werking stopt.
BEHANDELING EN ONDERHOUD Reinig het toestel inclusief de sensors en filters regelmatig om een optimale werking van deze luchtreiniger te handhaven. Denk eraan de stekker uit het stopcontact te trekken tijdens het reinigen van het toestel en raak de stekker nooit met natte handen aan. Dit kan een elektrische schok en/of lichamelijk letsel veroorzaken. Geursensor Hoofdtoestel HEPA-filter Was het HEPA-filter niet. Wassen komt het filter niet ten goede en kan zelfs kortsluiting of een defect veroorzaken.
BEHANDELING EN ONDERHOUD BEHANDELING WASBAAR ACTIEF KOOLSTOFFILTER UITSLUITEND HANDWAS! NIET CENTRIFUGEREN! Behandelcyclus We adviseren om het actief koolstoffilter elk half jaar te reinigen. Reinig de filters zo vaak als nodig is indien geurtjes blijven hangen. een grote bak met warm Droog het filter zo mogelijk in een 1 Vul 5 water en voeg hier een mild goed geventileerde ruimte. keukenschoonmaakmiddel aan toe en roer. Gebruik de op de verpakking van het schoonmaakmiddel aangegeven verdunning.
RICHTLIJNEN VOOR FILTERVERVANGING Afhankelijk van de gebruiksomgeving kan de geur van de luchtuitlaat na enkele maanden sterk worden. Als het stof of de geur niet gemakkelijk verwijderd kan worden, moet u de filters vervangen.
PROBLEMEN OPLOSSEN Controleer de onderstaande lijst alvorens hulp in te roepen voor reparatie. Het probleem is mogelijk niet te wijten aan een storing van het toestel. SYMPTOOM OPLOSSING (geen storing) De afstandsbediening werkt niet • Zijn de batterijen leeg? • Zijn de batterijen correct geplaatst? • Is de TL-verlichting in de kamer aan het flikkeren omwille van gevorderde levensduur? Luchtjes en rook verdwijnen niet • Reinig of vervang de filter indien ze er vuil uitzien.
SPECIFICATIES Model Voeding Ventilatieniveau Werking ventilatieniveau Nominaal vermogen Volume luchtstroom Toepasbare vloeroppervlakte Snoerlengte Afmetingen Gewicht FU-425E MAX 25 W 150 m3/uur 220-240V 50/60Hz MEDIUM 6,5 W 60 m3/uur STIL 3,5 W 30 m3/uur ~20m2* 2,5m 410mm(B)x160mm(D)x445mm(H) 4,5kg * De toepasbare vloeroppervlakte is de oppervlakte voor het toestel wanneer het werkt op het maximale ventilatieniveau.
A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien! Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Let op: Uw product is van dit merkteken voorzien.
SERVICE PROCEDURE / SERVICE VORGEHENSWEISE SERVICE PROCEDURE - ONLY EFFECTIVE IN GERMANY Dear SHARP customer, SHARP machines are proprietary articles which are produced with precision and care according to most modern production methods. In case of proper handling and with considering of the instruction book, this machine will serve you well for a long time. Of course, a defect cannot be ruled out.