Home Appliances Air Purifier “Plasmacluster” and “Device of a cluster of grapes” are trademarks of Sharp Corporation.
Please read before operating your new Air Purifier The air purifier draws in room air from the air intake, passes the air through a pre-Filter, a HEPA Filter inside of the unit, then discharges the air through the air outlet. The HEPA Filter can remove 99.97% of dust particles as small as 0.3 microns that pass through the filter. Some odours absorbed by the filter may break down over time, resulting in additional odours.
FEATURES ENGLISH ENGLISH CONTENTS Unique Combination of Air Treatment Technologies Filtration System + Plasmacluster IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS...... E-2 PART NAMES................................................ E-4 TRAPS DUST* Pre-Filter traps dust and other large airborne particles. FILTER INSTALLATION.............................. E-5 REDUCES POLLEN & MOLD* HEPA Filter traps 99.97% of particles as small as 0.3 microns. CARE AND MAINTENANCE......................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: WARNING - To reduce the risk of electrical shock, fire or injury to persons: • Read all instructions before using the unit. • Use only a 220-240 volt outlet. • Do not use the unit if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall outlet is loosened. • Periodically remove dust from the power plug.
• Do not block the intake and/or air outlet. • Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into contact with steam. • Do not lay the unit down when using. • Always hold the handle on the back of the unit when moving it. • Do not use without the filter inside the unit. • Do not wash and reuse the HEPA Filter. Not only does it not improve filter performance, it may cause electric shock or malfunction.
PART NAMES FRONT 2 5 6 3 1 8 4 7 BACK 13 9 10 11 14 12 16 1 2 3 4 5 6 7 8 Main Unit Air Outlet Fan Speed Indicator Lights (green) MODE Button / LIGHT ON/OFF Button (Press 3 sec.) Plasmacluster Ion Indicator Light (blue) Plasmacluster Ion ON/OFF Button POWER ON/OFF Button 15 9 10 11 HEPA Filter 12 Bottom Tabs 13 14 15 Handle CLEAN ION SHOWER Button / CLEAN ION 16 SHOWER indicator Light (green) Upper Tabs Back Panel (Pre-Filter) Date Label Power Cord Plug E-4 OM_FP-F30EU_20161214_WEST.
Be sure to remove the power plug from the wall outlet. To maintain the quality of the filter, it is installed in the main unit and packed in plastic bag. Be sure to remove the filter from the plastic bag before using the unit. ENGLISH FILTER INSTALLATION the Back Panel to the 4 Replace main unit. 1 Remove the Back Panel. Upper Tabs Pull Push the filter from the plas2 Remove tic bag. Bottom Tabs in the usage start date on the 5 Fill Date Label.
OPERATION CLEAN AIR START STOP • Select the desired fan speed. • Unless the power cord has been unplugged, the operation starts in the previous mode it was operated in. CLEAN ION SHOWER Releases high-density Plasmacluster ions and discharges strong air flow for 60 minutes. START NOTE • If Plasmacluster Ion is OFF, Plasmacluster Ion will not be released. • When the operation finishes, the unit will return to the prior operation mode. It is able to change the other mode and during this mode.
ENGLISH Light Control You can set the Plasmacluster Ion Indicator to OFF when the Plasmacluster Ion Indicator is bright. ON OFF NOTE more than 3 sec. more than 3 sec. • When the unit starts operation, the Plasmacluster Ion Indicator always lights. • In SLEEP mode, Light Control button doesn’t operate. Plasmacluster Ion ON/OFF When Plasmacluster Ion is ON, the Plasmacluster Ion Indicator Light will turn on.
CARE AND MAINTENANCE To maintain optimum performance of this air purifier, please clean the unit including the filter periodically. Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet before performing any maintenance. BACK PANEL (Pre-Filter) Gently remove dust from the back panel, using a vacuum cleaner attachment or similar tool. Back Panel CAUTION Do not apply excessive pressure, when scrubbing the back panel. NOTE How to clean stubborn dirt Back Panel HEPA Filter Tag 1.
ENGLISH Be sure to remove the power plug from the wall outlet. FILTER REPLACEMENT GUIDELINES Replacement timing About 2 years after operating Do not wash and reuse the filter The filter life and replacement period are based on the condition of smoking 5 cigarettes per day and the dust collection power is reduced by half compared with that of new filter. Filter life varies depending on the room environment, usage, and location of the unit.
TROUBLESHOOTING Before calling for repair, please review the list below, since the problem may not be a unit malfunction. SYMPTOM REMEDY (not a malfunction) Dust and smoke are not removed. • Clean or replace the filter if they appear to be heavily soiled.(Refer to E-8,E-9) A clicking or ticking sound is heard from the unit. • Clicking or ticking sound may be audible when the unit is generating ions. The discharged air has an odour. • Check to see if the filter are heavily soiled.
ENGLISH A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
Bitte lesen, bevor Sie Ihren neuen Luftreiniger benutzen Der Luftreiniger saugt Raumluft durch den Lufteinzug ein, lässt diese durch einen Vorfilter und einen HEPA-Filter im Gerät strömen und gibt sie dann durch den Luftauslass wieder in den Raum ab. Der HEPA-Filter kann 99,97 % der Staubpartikel mit einer Mindestgröße von 0,3 Mikron, die den Filter passieren, entfernen.
DEUTSCH MERKMALE INHALT Eine einzigartige Kombination aus Luftaufbereitungstechnologie Filtersystem + Plasmacluster BEZEICHNUNG DER BAUTEILE.............. D-4 FÄNGT STAUB AUF* Der Vorfilter fängt Staub und andere große Partikel aus der Luft auf. FILTEREINBAU............................................. D-5 REDUZIERT POLLEN & SCHIMMEL* Der HEPA-Filter fängt 99,97% der Partikel mit einer Mindestgröße von 0,3 Mikronen auf. PFLEGE UND WARTUNG..........................
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, einschließlich der folgenden: WARNUNG - Um das Risiko von Elektroschocks, Feuer oder Verletzungen zu vermeiden: • Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. • Bitte nur an eine 220-240 Volt-Steckdose anschließen. • Das Gerät nicht verwenden, wenn das Stromkabel beschädigt oder die Verbindung zur Wandsteckdose gelockert ist.
• Nicht den Lufteinzug und -ausgang blockieren. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von oder auf heißen Gegenständen, wie Öfen bzw. Heizungen oder an Orten, wo es in Kontakt mit Dampf kommen kann. • Legen Sie dieses Gerät bei der Verwendung nicht auf den Boden. • Halten Sie das Gerät am Griff auf der Rückseite fest, wenn Sie es bewegen. • Betreiben Sie das Gerät nicht ohne korrekt installiertem Filter. • Sie dürfen den HEPA-Filter nicht waschen und wiederverwenden.
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE VORDERSEITE 2 5 6 3 1 8 4 7 RÜCKSEITE 13 9 10 11 14 12 16 1 2 3 4 5 6 7 8 15 Gerätekörper Luftauslass Lüftergeschwindigkeit-Anzeigeleuchten (grün) MODUS-Taste/Leuchten-EIN/AUS-Taste (3 Sek.
FILTEREINBAU Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. hintere Abdeckung wieder 4 Die am Gerätekörper anbringen. 1 Hintere Abdeckung entfernen. Obere Laschen Ziehen DEUTSCH Damit die Qualität des Filters gewährleistet bleibt, ist er in den Gerätekörper eingesetzt und in einem Plastikbeutel verpackt. Ehe Sie das Gerät verwenden, müssen Sie den Filter aus dem Plastikbeutel nehmen. Drücken aus dem Plastikbeutel 2 Filter entnehmen.
BETRIEB (BEDIENUNG) SAUBERE LUFT START STOP • Wählen Sie die gewünschte Lüftergeschwindigkeit aus. • Solange das Stromkabel nicht herausgezogen wurde, beginnt der Betrieb in dem vorherigen Betriebsmodus. IONENDUSCHE-REINIGUNG Stößt Plasmacluster-Ionen mit hoher Dichte und einem starken Luftfluss 60 Minuten aus. START HINWEIS • Wenn Plasmacluster Ion EINGESCHALTET ist, wird Plasmacluster Ion nicht aktiviert. • Wenn der Betrieb beendet ist, kehrt das Gerät in den vorherigen Betriebsmodus zurück.
Sie können die Plasmacluster-Ionen-Anzeige auf AUS stellen, wenn die Plasmacluster-Ionen-Anzeige hell leuchtet. EIN AUS HINWEIS mehr als 3 Sek. mehr als 3 Sek. DEUTSCH Lichtsteuerung • Wenn das Gerät mit dem Betrieb beginnt, leuchtet die Plasmacluster-Ionen-Anzeige durchgehend. • Im SCHLAF-Modus ist die Lichtsteuerungstaste nicht in Betrieb. Plasmacluster Ion AN/AUS Wenn Plasmacluster Ion EINGESCHALTET ist, schaltet sich die Plasmacluster-Ionen-Anzeigeleuchte ein.
PFLEGE UND WARTUNG Damit dieser Luftreiniger optimal funktioniert, sollten Sie das Gerät und den Filter regelmäßig reinigen. Stecken Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose aus, ehe Sie Wartungsarbeiten durchführen. HINTERE ABDECKUNG (Vorfilter) Entfernen Sie mit einer Staubsauger oder einem ähnlichen Werkzeug vorsichtig den Staub von der hinteren Abdeckung. Hintere Abdeckung VORSICHT Wenden Sie keinen übermäßigen Druck an, wenn Sie die hintere Abdeckung reinigen.
Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. HINWEISE ZUM FILTERWECHSEL Sie dürfen den Filter nicht waschen und wiederverwenden Filterlebensdauer und Ersatzzeitspanne basieren auf der Bedingung, dass am Tag 5 Zigaretten geraucht werden und dass die Staubfangleistung im Vergleich mit einem neuen Filter um die Hälfte reduziert ist. Die Lebenszeit des Filters hängt von der Raumumgebung, der Verwendung und dem Aufstellungsort des Geräts ab.
FEHLERBEHEBUNG Bevor Sie den Kundendienst anrufen, lesen Sie sich bitte zuerst die Tabelle "Fehlerbehebung" durch, da das Problem möglicherweise keine Gerätefehlfunktion ist. PROBLEM BEHEBEN (keine Fehlfunktion) Staub und Rauch werden nicht entfernt • Filter reinigen oder ersetzen, da dieser womöglich schwer verschmutzt ist. (Siehe D-8, D-9) Im Gerät ist ein Klick- oder Tickgeräusch zu hören. • Diese Geräusche können entstehen, wenn das Gerät Ionen erzeugt.
A. Entsorgungsinformationen (für Haushalte) Achtung: Ihr Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass Elektro-Altgeräte nicht mit dem allgemeinen Hausmüll vermischt werden dürfen. Es gibt ein separates Sammelsystem für diese Produkte. WENN SIE DAS GERÄT ENTSORGEN MÖCHTEN, TUN SIE DAS GERÄT WEDER IN DEN HAUSMÜLL NOCH IN EINEN KAMIN! Benutzte Elektrogeräte sollten immer GETRENNT entsorgt und wiederaufbereitet werden, gemäß den örtlichen Gesetzen.
Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre nouveau purificateur d'air. Le purificateur d’air achemine l’air de la pièce par l’entrée d’air, le fait passer à l’intérieur de l’appareil par un pré-filtre, un filtre HEPA, puis l’air est évacué par la sortie d’air. Le filtre HEPA peut arrêter 99,97 % des particules de poussière, jusqu’à une taille de 0,3 microns, passant par le filtre.
FRANÇAIS Combinaison unique de technologies de traitement de l'air Système de filtration + Plasmacluster CAPTE LA POUSSIÈRE* Le pré-filtre collecte la poussière et les autres grosses particules en suspension dans l’air. RÉDUIT LES NIVEAUX DE POLLEN ET DE MOISSISURE* Le filtre HEPA collecte 99,97% des particules de plus de 0,3 microns. TABLE DES MATIERES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ............................................ FR-2 NOMENCLATURE.....................................
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions élémentaires de sécurité doivent être suivies, notamment les suivantes : AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures corporelles : • Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. • Utilisez uniquement une prise 220-240 volt.
• Ne bloquez pas l'entrée et la sortie d'air. • N’utilisez pas l’appareil sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un radiateur ou près d’une source de vapeur d’eau. • Ne pas coucher l'appareil lorsque vous l'utilisez. • Tenez toujours la poignée à l'arrière de l'appareil lorsque vous le déplacez. • Ne l'utilisez pas sans le filtre à l'intérieur de l'appareil. • Ne pas laver et réutiliser le filtre HEPA.
NOMENCLATURE AVANT 2 5 6 3 1 8 4 7 ARRIÈRE 13 9 10 11 14 12 16 1 2 3 4 5 6 7 8 15 Unité principale Sortie d'air Témoins indicateurs de vitesse du ventilateur (vert) 9 10 11 Touche MODE / Touche ÉCLAIRAGE MARCHE/ ARRÊT 12 (Appuyez pendant 3 sec.
INSTALLATION DU FILTRE Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Pour maintenir la qualité du filtre, celui-ci est installé dans l'unité principale et emballé dans un sac en plastique. Veillez à retirer le filtre du sac en plastique avant d'utiliser l'appareil. Languettes supérieures Tirer FRANÇAIS le panneau arrière en 4 Remettez place. 1 Retirez le panneau arrière. Pousser les filtres du sac plas2 Retirez tique.
FONCTIONNEMENT NETTOYAGE DE L'AIR DÉMARRAGE ARRÊT • Sélectionnez la vitesse de ventilation désirée. • Sauf si le cordon d'alimentation a été débranché, le fonctionnement reprend dans le mode précédemment utilisé. NETTOYAGE DE L'AIR ET DOUCHE D'IONS Libère des ions Plasmacluster à haute densité et émet un puissant courant d’air pendant 60 minutes. DÉMARRAGE REMARQUE • Si les ions Plasmacluster sont DÉSACTIVÉS, les ions Plasmacluster ne sont pas libérés.
Contrôle de la luminosité Vous pouvez régler l'indicateur d'ions Plasmacluster sur ARRÊT lorsque l'indicateur d'ions Plasmacluster est lumineux. Marche Arrêt plus de 3 sec. plus de 3 sec. • Lorsque l’appareil démarre, l'indicateur d'ions Plasmacluster s'allume toujours. • E n m o d e V E I L L E , l e b o u t o n Contrôle de l'éclairage ne fonctionne pas.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pour maintenir les performances optimales de ce purificateur d'air, veuillez nettoyer périodiquement l'appareil, y compris le filtre. Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale avant d'effectuer tout entretien. PANNEAU ARRIÈRE (Pré-filtre) Enlevez doucement la poussière du panneau arrière, à l'aide de la brosse d’un aspirateur ou d'un accessoire similaire. Panneau arrière ATTENTION Ne pas appliquer de pression excessive en frottant le panneau arrière.
Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. CONSIGNES DE REMPLACEMENT DU FILTRE Période de remplacement Environ 2 ans après ouverture La durée de vie du filtre et sa période de remplacement supposent que 5 cigarettes sont fumées par jour et que la puissance de capture des poussières est diminuée de moitié par rapport à un nouveau filtre. La durée de vie du filtre dépend de l'environnement de la pièce, de l'utilisation et de l'emplacement de l’appareil.
DÉPANNAGE Avant d'appeler le service de réparation, veuillez vous référer à la liste ci-dessous, le problème pouvant ne pas être lié à une panne. SYMPTÔMES REMÈDE (pas une panne) La poussière et la fumée ne sont pas ab- • Nettoyez ou remplacez les filtres s'ils paraissent très sales. (Veuillez vous référer à F-8,F-9) sorbées. Un bruit de claquement ou clic est au- • Des bruits de claquement ou craquement peuvent être audibles lorsque l’appareil génère des ions. dible dans l'appareil.
A. Informations sur la mise au rebut pour les utilisateurs domestiques Attention : votre produit est marqué de ce symbole. Il indique que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés aux ordures domestiques. Il existe un système de collecte séparé pour ces produits. SI VOUS SOUHAITEZ METTRE CET ÉQUIPEMENT AU REBUT, N'UTILISEZ PAS UNE POUBELLE ORDINAIRE ET NE LE METTEZ PAS AU FEU.
Lees dit alvorens u uw nieuwe luchtreiniger gebruikt De luchtreiniger zuigt lucht aan door de aanzuigopening, stuurt het door een voorfilter en een HEPA-filter binnenin de unit. Daarna wordt de lucht weer uitgeblazen. De HEPA-filter verwijdert 99,97% van stofdeeltjes groter dan 0,3 micron. Sommige geuren die door de filter geabsorbeerd worden, worden na verloop van tijd afgebroken waardoor er een bijkomende geur ontstaat.
NEDERLANDS KENMERKEN INHOUD Unieke combinatie van luchtbehandelingstechnologieën Filtersysteem + plasmacluster BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES... NL-2 NAMEN VAN DE ONDERDELEN............NL-4 VANGT STOFDEELTJES OP* Het voorfilter vangt stofdeeltjes en andere grote luchtgedragen deeltjes op. FILTERINSTALLATIE.................................NL-5 VERMINDERT POLLEN EN SCHIMMELS* De HEPA-filter vangt 99,97% van stofdeeltjes groter dan 0,3 micron op. VERZORGING EN ONDERHOUD...........
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd enkele fundamentele veiligheidsvoorschriften in acht te nemen, waaronder: WAARSCHUWING - Om het gevaar voor een elektrische schok, brand of licha- melijk letsel te voorkomen: • Lees alle instructies goed door voordat u de unit in gebruik neemt. • Gebruik uitsluitend een stopcontact van 220 -240 volt. • Gebruik de unit niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is of als de aansluiting op het stopcontact loszit.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK RICHTLIJNEN VOOR INSTALLATIE • Bewaar bij het gebruik van de unit afstand ten opzichte van apparatuur die gebruikmaakt van elektrische golven, zoals televisiNL- en radiotoestellen, om interferentie te voorkomen. • Vermijd het gebruik op plaatsen waar meubels, gordijnen of andere voorwerpen in contact kunnen komen met de luchtin- en/of de luchtuitlaat. NEDERLANDS • Blokkeer de luchtinlaat en/of luchtuitlaat niet.
NAMEN VAN DE ONDERDELEN VOORZIJDE 2 5 6 3 1 8 4 7 Achterzijde 13 9 10 11 14 12 16 1 2 3 4 5 6 7 8 Hoofdunit Luchtuitlaat Indicatorlampjes ventilatorsnelheid (groen) PROGRAMMA-knop/LICHT AAN/UIT-knop (3 sec.
FILTERINSTALLATIE Trek de stekker uit het stopcontact. Om de kwaliteit van de filter te waarborgen, is deze verpakt in een plastic zak, die in de unit is geplaatst. Verwijder de filters uit de zakken voordat u het apparaat gebruikt. het achterpaneel terug op 4 Plaats de hoofdunit. 1 Verwijder het achterpaneel. Bovenste lipjes Trekken 2 Haal de filter uit de plastic zak. Onderste lipjes NEDERLANDS Duwen de datum waarop u de 5 Noteer filter begint te gebruiken op het datumetiket.
BEDIENING LUCHT REINIGEN START STOP • Kies de gewenste ventilatorsnelheid. • Tenzij het stroomsnoer is losgekoppeld, begint de bediening in het vorige programma waarin hij is gebruikt. REINIGEN DOOR IONENDOUCHE Laat plasmaclusterionen met hoge dichtheid vrijkomen en voert gedurende 60 minuten een sterke luchtstroom af. START OPMERKING • Als plasmaclusterionen UIT staat, worden er geen plasmaclusterionen afgegeven. • Als de bediening voltooid is, keer de unit terug naar het vorige bedieningsprogramma.
Besturing lampjes U kunt het plasmaclusterionindicatorlampje UIT het plasmaclusterionindicatorlampje aan is. AAN UIT OPMERKING meer dan 3 sec. meer dan 3 sec. • Als de unit begint te werken, gaat het tplasmaclusterionindicatorlampje altijd aan. • In SLAAP-modus werkt de Knop BESTURING LAMPJES niet. NEDERLANDS Plasmaclusterion AAN/UIT Als plasmaclusterionen AAN staat, gaat het plasmaclusterionlampje aan.
VERZORGING EN ONDERHOUD Om zeker te zijn van optimale prestaties van de luchtreiniger, moet de unit regelmatig worden schoongemaakt, inclusief de filter. Maakt u de eenheid schoon, trek dan eerst de stekker uit het stopcontact en hanteer de stekker nooit met natte handen. ACHTERPANEEL (voorfilter) Verwijder voorzichtig al het stof met het borstelhulpstuk van een stofzuiger of een vergelijkbaar gereedschap. Achterpaneel VOORZICHTIG Oefen niet te veel druk uit als u het achterpaneel schoonveegt.
Trek de stekker uit het stopcontact. RICHTLIJNEN VOOR HET VERVANGEN VAN DE FILTER Moment van vervanging bepalen Na ongeveer 2 jaar gebruik De filter kan niet worden gewassen of opnieuw worden gebruikt DE FILTER VERVANGEN Filtervervanging Zie pagina NL-5 voor aanwijzingen over de installatie van een vervangend filter.
PROBLEEMOPLOSSING Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur. Een probleem duidt niet altijd op een defect. PROBLEEM Stof en rook worden niet verwijderd. OPLOSSING (geen defect) • Reinig of vervang de filter als deze erg vuil lijkt. (Zie NL-8, NL-9) Er komt een kloppend of tikkend geluid • Wanneer de unit plasmaclusterionen produceert, kan er een zacht kloppend of tikkend geluid hoorbaar zijn. uit de unit. De uitgestoten lucht heeft een geur.
A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) Let op: Uw product is van dit symbool voorzien. Dit betekent dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet samen met het normale huisafval mogen worden weggegooid. Er bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze producten.
Prosimy o przeczytanie poniższej informacji przed włączeniem nowego oczyszczacza powietrza Oczyszczacz zasysa powietrze przez otwór wlotowy, przeprowadza je przez filtr wstępny i filtr HEPA, a następnie wydmuchuje je przez otwór wylotowy z powrotem do pomieszczenia. W trakcie przepływu powietrza przez oczyszczacz filtr HEPA usuwa 99,97% cząsteczek kurzu o rozmiarach rzędu 0,3 mikrona.
POLSKI FUNKCJE SPIS TREŚCI Unikalne połączenie technologii oczyszczania powietrza System filtrów + generator jonów Plasmacluster ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ........................... PL-2 NAZWY CZĘŚCI......................................... PL-4 INSTALACJA FILTRÓW............................ PL-5 WYCHWYTUJE KURZ* Filtr wstępny wychwytuje kurz i inne duże unoszące się w powietrzu cząsteczki. OBSŁUGA....................................................
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, do których należą, między innymi, następujące zalecenia: OSTRZEŻENIA – Żeby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, pożaru i obrażeń osób znajdujących się w pobliżu: • Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do sieci o napięciu 220-240 V.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI • Nie wolno blokować otworów wlotowych ani wylotowych. • Nie wolno korzystać z opisywanego urządzenia w pobliżu ani na gorących obiektach, takich jak piece lub grzejniki, a także w miejscach, w których urządzenie byłoby narażone na działanie pary. • Podczas wykorzystywania urządzenia nie wolno go demontować. • Przenosząc oczyszczacz należy trzymać za uchwyt z tyłu urządzenia.
NAZWY CZĘŚCI WIDOK OD PRZODU 2 5 6 3 1 8 4 7 WIDOK OD TYŁU 13 9 10 11 14 12 16 1 2 3 4 5 6 7 8 15 Urządzenie główne Wylot powietrza Wskaźniki prędkości wentylatora (zielone) Przycisk TRYBU PRACY / WŁ./WYŁ. WSKAŹNIKA (Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy.
INSTALACJA FILTRÓW Odłącz wtyczkę od sieci elektrycznej. W celu utrzymania filtrów we właściwym stanie, w fabrycznie nowych urządzeniach są one instalowane w plastikowych torebkach. Przed włączeniem oczyszczacza należy wyjąć filtr z torebki. 1 Zdejmij panel tylny. panel tylny na urządze4 Zamontuj niu głównym. Górne wypustki Pociągnąć Docisnąć 2 Wyjmij filtr z plastikowej torebki. datę początku eksploatacji 5 Wpisz filtra na etykiecie z datą.
OBSŁUGA TRYB OCZYSZCZANIA URUCHOMIENIE ZATRZYMANIE • Ustaw żądaną prędkość wentylatora. • Jeśli od poprzedniego użycia oczyszczacz nie był odłączany od sieci elektrycznej, uruchomi się w ostatnio wybranym trybie pracy. TRYB CLEAN ION SHOWER Urządzenie uwalnia do otoczenia jony Plasmacluster o wysokim stężeniu i emituje silny strumień powietrza przez 60 minut. URUCHOMIENIE UWAGA • Jeśli tryb PLASMACLUSTER ION zostanie wyłączony, jony Plasmacluster nie będą uwalniane w pomieszczeniu.
Regulacja światła wskaźników Istnieje możliwość wyłączenia świecącego się wskaźnika PLASMACLUSTER ION WŁ. WYŁ. UWAGA • Wskaźnik PLASMACLUSTER ION więcej niż 3 sekundy zawsze świeci się podczas pracy oczyszczacza. • W trybie SLEEP nie jest dostępny przycisk regulacji światła wskaźników. więcej niż 3 sekundy Włączenie/wyłączenie trybu PLASMACLUSTER ION Jeśli tryb PLASMACLUSTER ION zostanie włączony, zaświeci się wskaźnik PLASMACLUSTER ION (niebieski). UWAGA WYŁ.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA W celu utrzymania opisywanego oczyszczacza w odpowiednim stanie należy regularnie czyścić cały oczyszczacz wraz z filtrem. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć kabel zasilający od gniazdka w ścianie. PANEL TYLNY (filtr wstępny) Ostrożnie przy pomocy odkurzacza usuń kurz z panelu tylnego. Panel tylny OSTRZEŻENIE Nie wolno zbyt mocno szorować panelu tylnego.
Odłącz wtyczkę od sieci elektrycznej. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYMIANY FILTRÓW Częstotliwości wymiany filtrów Po ok. 2-letniej eksploatacji Nie wolno myć i ponownie używać filtra Żywotność filtra i częstotliwość wymiany ustalono na podstawie warunków panujących w pomieszczeniu, w którym wypalanych jest 5 papierosów dziennie, a wydajność zatrzymywania kurzu jest zmniejszona o połowę w stosunku do wydajności nowych filtrów.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed wezwaniem serwisu prosimy o zapoznanie się z poniższą tabelą, ponieważ problem może nie być wynikiem uszkodzenia oczyszczacza. OBJAW Kurz i dym nie są skutecznie usuwane. ROZWIĄZANIE (brak usterki) • Wyczyść lub wymień filtry, jeśli wyglądają na silnie zanieczyszczone (patrz strony PL-8 i PL-9). Podczas pracy urządzenia słychać stuki • Trzaski i stuki mogą być słyszalne, gdy urządzenie wytwarza jony. lub trzaski.
A. Informacje dla użytkowników (prywatnych gospodarstw domowych) dotyczące usuwania odpadów Uwaga: Państwa produkt jest oznaczony tym symbolem. Oznacza on, że zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie można łączyć ze zwykłymi odpadami z gospodarstw domowych. Dla tych produktów istnieje oddzielny system zbiórki odpadów.
Lea estas instrucciones antes de utilizar su nuevo purificador de aire El purificador de aire capta el aire de la habitación desde la entrada de aire, lleva el aire a través de un filtro previo y un filtro HEPA en el interior de la unidad, y luego descarga el aire a través de la salida de aire. El filtro HEPA puede eliminar el 99,97 % de las partículas de polvo que atraviesan el filtro, de un tamaño mínimo de 0,3 micras.
ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS ÍNDICE Combinación exclusiva de tecnologías de tratamiento del aire Sistema de filtrado + Plasmacluster ATRAPA EL POLVO* El filtro previo atrapa el polvo y otras partículas de gran tamaño suspendidas en el aire. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.......................................... ES-2 DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS............ ES-4 INSTALACIÓN DE LOS FILTROS.......... ES-5 FUNCIONAMIENTO..................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan electrodomésticos, se deben respetar unas precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendios o lesio- nes personales: • Lea todas las instrucciones antes de utilizar la unidad. • Utilice únicamente una toma de 220-240 voltios. • No utilice la unidad si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, o si la conexión con la toma de pared está floja.
PRECAUCIONES RELATIVAS AL FUNCIONAMIENTO • No bloquee la entrada ni la salida de aire. • No utilice la unidad cerca de objetos calientes, como fogones o calefactores, ni encima de estos, ni en ningún lugar donde puedan entrar en contacto con vapor. • No tumbe la unidad mientras la esté utilizando. • Cuando mueva la unidad, siempre debe sujetarla por el asa de la parte trasera. • No use la unidad sin el filtro en el interior. • No lave ni reutilice el filtro HEPA.
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS DELANTE 2 5 6 3 1 8 4 7 DETRÁS 13 9 10 11 14 12 16 1 2 3 4 5 6 7 8 15 Unidad principal Salida de aire Luces indicadoras de velocidad del ventilador (verde) Botón MODO/Botón ENCENDIDO/APAGADO DE LUCES (pulse durante 3 segundos) Luz indicadora de iones Plasmacluster (azul) Botón de encendido/apagado de iones Plasmacluster Botón de encendido/apagado Botón DUCHA DE IONES LIMPIOS /Luz indicadora de DUCHA DE IONES LIMPIOS (verde) 9 10 Filtro HEPA Pestañas superiores 11 Pan
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared. Para mantener la calidad del filtro, se instala en la unidad principal y se embala en una bolsa de plástico. Asegúrese de sacar el filtro de la bolsa de plástico antes de usar la unidad. a colocar el panel trasero 4 Vuelva en la unidad principal. 1 Retire el panel trasero. Pestañas superiores Tire Presione el filtro de la bolsa de 2 Saque plástico.
FUNCIONAMIENTO AIRE LIMPIO INICIO PARADA • Seleccione la velocidad del ventilador que desee. • A menos que el cable de alimentación se haya desconectado, la operación se pone en marcha en el último modo utilizado. DUCHA DE IONES LIMPIOS Emite iones Plasmacluster de alta densidad y descarga un fuerte flujo de aire durante 60 minutos. INICIO NOTA • Si el Ión Plasmacluster está apagado, no se emitirán iones Plasmacluster.
Control de luces Puede desactivar el Indicador de iones Plasmacluster cuando la luz esté encendida. Encendido Apagado NOTA • Cuando la unidad se pone en marmás de 3 segundos cha, el indicador del Ión Plasmacluster siempre está encendido. • En modo EN ESPERA, el botón de control de luces no funciona. más de 3 segundos Ión Plasmacluster encendido/apagado Cuando el Ión Plasmacluster está activado, la luz se encenderá (azul).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para mantener un rendimiento óptimo de este purificador de aire, limpie la unidad, incluido el filtro, periódicamente. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma antes de realizar cualquier mantenimiento. PANEL TRASERO (filtro previo) Limpie con cuidado el polvo del panel trasero con un accesorio de aspirador o una herramienta similar. Panel trasero PRECAUCIÓN No aplique una presión excesiva al frotar el panel trasero.
Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared. INSTRUCCIONES DE CAMBIO DEL FILTRO Intervalos de cambio Unos dos años desde la puesta en marcha No lave ni reutilice el filtro. La vida útil y el intervalo de cambio del filtro se basan en un caso en el que se fuman cinco cigarrillos diarios y la potencia de recogida de polvo se reduce a la mitad, en comparación con la de un filtro nuevo. La vida útil del filtro variará según el entorno de la habitación, el uso y la ubicación de la unidad.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de avisar al servicio técnico, consulte la lista siguiente, ya que es posible que el problema no sea una avería de la unidad. SÍNTOMA REMEDIO (no se trata de una avería) El polvo y el humo no se eliminan. • Limpie o cambie el filtro si parece estar muy sucio (consulte ES-8 y ES-9). Se escucha un clic o un tic en la unidad. • Es posible que se escuche chasquidos cuando la unidad está generando iones. El aire descargado huele. • Compruebe si el filtro está muy sucio.
A. Información sobre eliminación para particulares 1. En la Unión Europea Atención: Su producto está marcado con este símbolo, que significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida especial para estos productos. Información sobre la eliminación de este equipo SI DESEA ELIMINAR ESTE EQUIPO, NO UTILICE EL CONTENEDOR DE BASURA NORMAL Y NO ECHE EL EQUIPO AL FUEGO.
Läs innan du använder din nya luftrenare Luftrenaren drar in rumsluft från luftintaget, passerar luften genom ett förfilter, ett HEPA-filter inuti enheten, och tömmer sedan luften genom luftutsläppet. HEPA-filtret kan ta bort 99,97 % av dammpartiklar så små som 0,3 mikrometer som passerar genom filtret. Vissa lukter absorberade av filtret kan brytas ner med tiden, vilket resulterar i ytterligare lukter.
SVENSKA FUNKTIONER INNEHÅLL Unik kombination av luftbehandlingsteknik Filtreringssystem + Plasmacluster VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER..... SV-2 DELARNAS NAMN.....................................SV-4 FÅNGAR UPP DAMM* Förfilter fångar upp damm och andra stora luftburna partiklar. FILTERINSTALLATION.............................SV-5 REDUCERAR POLLEN OCH MÖGEL* HEPA-filter fångar upp 99,97 % av partiklar så små som 0,3 mikrometer. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL............... SV-8 ANVÄNDNING......................
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER När du använder elektriska apparater bör, grundläggande säkerhetsåtgärder alltid följas, inklusive följande: VARNING - För att minska risken för elektriska stötar, brand eller personskador: • Läs alla instruktioner innan du använder enheten. • Använd endast ett 220-240 V uttag. • Använd inte enheten om nätsladden eller kontakten är skadad eller anslutningen till vägguttaget är lossat. • Ta regelbundet bort damm från elkontakten.
FÖRSIKTIGHET VID ANVÄNDNING • Blockera inte intaget och/eller luftutsläppet. • Använd inte enheten i närheten av eller på heta föremål, såsom spisar och värmeelement, eller där den kan komma i kontakt med ånga. • Lägg inte ner enheten vid användning. • Håll alltid i handtaget på baksidan av enheten när du flyttar den. • Använd inte utan filter inuti enheten. • Tvätta inte och återanvänd HEPA-filtret. Det inte bara försämrar filterprestandan, det kan orsaka elektriska stötar eller fel.
DELARNAS NAMN FRAMSIDA 2 5 6 3 1 8 4 7 BAKSIDA 13 9 10 11 14 12 16 1 2 3 4 5 6 7 8 15 9 10 11 HEPA-filter 12 Nedre flikar Handtag STRÖM PÅ/AV-knapp 13 14 15 RENGÖR JONDUSCH.knapp / RENGÖR JONDUSCH-indikatorlampa (grön) 16 Kontakt Huvudenhet Luftutsläpp Fläkthastighet indikatorlampor (gröna) LÄGSV-knapp / LJUS PÅ/AV-knapp (Tryck 3 sek.
FILTERINSTALLATION Se till att dra ur nätkontakten från eluttaget. För att bibehålla kvaliteten på filtret, är det installerat i huvudenheten och förpackat i plastpåse. Var noga med att ta bort filtret ur plastpåsen innan du använder enheten. tillbaka bakpanelen på huvu4 Sätt denheten. 1 Ta bort bakpanelen. Övre flikar Dra Tryck 2 Ta bort filtren ur plastpåsen. Bakre flikar i användningsstartdatum på 5 Fyll datumetiketten. 3 Placera filtret i huvudenheten.
ANVÄNDNING RENGÖR LUFT START STOPP • Välj önskad fläkthastighet. • Om nätsladden inte är urkopplad, börjar driften i föregående läge den drevs i. RENGÖR JONDUSCH Frigör högdensitets Plasmakluster-joner och släpper ut ett starkt luftflöde i 60 minuter. START OBS • Om Plasmacluster-jon är AV, kommer Plasmacluster-jon inte att släppas ut. • När funktionen är klar, kommer enheten att återgå till tidigare driftläge. Det är möjligt att ändra det andra läget och i detta läge.
Ljuskontroll Du kan ställa in Plasmacluster jonindikatorn på AV när Plasmacluster jonindikatorn är tänd. PÅ AV OBS mer än tre sek. mer än tre sek. • När enheten startar, tänds Plasmacluster jonindikatorn alltid • I VILOLÄGE, fungerar inte ljuskontrollknappen. Plasmacluster-jon PÅ/AV När Plasmacluster-jon är PÅ, kommer Plasmacluster-jon indikatorlampan att tändas. (blå) PÅ AV OBS När indikatorn är av, • Om Plasmacluster-jon är PÅ, Blinkar AV 3 sek. • Om Plasmacluster-jon är AV, 3 sek.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL För att bibehålla optimal prestanda för denna luftrenare, rengör enheten inklusive filtret regelbundet. Var noga med att dra ut nätsladden från vägguttaget innan du utför något underhåll. BAKRE PANEL (Förfilter) Ta försiktigt bort damm från den bakre panelen, använd en dammsugare eller liknande verktyg. Bakre panel VARNING Använd inte för hårt tryck när du skrubbar den bakre panelen. OBS Hur man rengör envis smuts Bakre panel HEPA-filter Tagg 1.
Se till att dra ur nätkontakten från eluttaget. RIKTLINJER FÖR BYTE AV FILTER Ersättningstidpunkt Ca 2 år efter användning Tvätta inte och återanvänd filtret Filterlivslängd och ersättningsperiod baseras på villkoret av att röka 5 cigaretter per dag och dammuppsamlingseffekten reduceras till hälften jämfört med ett nytt filter. Filtrets livslängd varierar beroende på rumsmiljö, användning och placering av enheten.
FELSÖKNING Innan du ringer efter service, läs listan nedan, eftersom problemet kanske inte är ett enhetsfel. SYMPTOM ÅTGÄRD (inte felfunktion) Damm och rök tas inte bort. • Rengör eller byt ut filtret om det verkar vara kraftigt förorenat. (Se SV-8, SV-9) Ett klickande eller tickande ljud hörs från enheten. • Klickande eller tickande ljud kan höras när enheten genererar joner. Den utsläppta luften har en lukt. • Kontrollera om filtret är hårt smutsat.
A. Information om återvinning för användare (privata hushåll) 1. I Europeiska unionen OBS: Produkten är märkt med den här symbolen. Det betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor. Det finns ett separat insamlingssystem för dessa produkter.
Læs, før du betjener din nye luftrenser Luftrenseren trækker rumluft ind fra luftindtaget, fører luften gennem et forfilter, et vaskbart deodoriseringsfilter og et HEPA-filter inde i enheden, og udleder derefter luften gennem luftudtaget. HEPA-filteret kan fjerne 99,97 % af støvpartiklerne så små som 0,3 mikron, der passerer gennem filteret. Nogle lugte, der absorberes af filtret, kan nedbrydes over tid, hvilket resulterer i yderligere lugt.
DANSK FUNKTIONER INDHOLD Unik kombination af luftbehandlingsteknologier Filtreringssystem + Plasmacluster VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER... DK-2 DELNAVNE................................................. DK-4 FANGER STØV* Forfilteret fanger støv og andre store luftbårne partikler. FILTERINSTALLATION............................ DK-5 REDUCERER POLLEN OG MUG* HEPA-filteret fanger 99,97 % af partiklerne så små som 0,3 mikron. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE...........
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Ved brug af elektriske apparater skal de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger følges, inklusive følgende: ADVARSEL - For at reducere risikoen for elektrisk stød, brand eller personskade: • Læs alle instruktioner, før du bruger enheden. • Brug kun en stikkontakt med 220-240 volt. • Brug ikke apparatet, hvis strømledningen eller -stikket er beskadiget, eller tilslutningen til stikkontakten er løs. • Fjern med jævne mellemrum støv fra strømstikket.
ADVARSLER VEDRØRENDE DRIFT • Undlad at blokere luftindtaget og/eller luftudtaget. • Brug ikke apparatet i nærheden afeller på varme genstande, såsom ovne eller varmeapparater, eller hvor det kan komme i kontakt med damp. • Læg ikke enheden ned under brug. • Hold apparatet i håndtaget på bagsiden af apparatet, når det skal flyttes. • Må ikke anvendes uden filter i apparatet. • Undlad at vaske eller genbruge HEPA-filteret.
DELNAVNE FORSIDEN 2 5 6 3 1 8 4 7 BAGSIDE 13 9 10 11 14 12 16 1 2 3 4 5 6 7 8 15 9 10 11 HEPA-filter 12 Nederste flige Håndtag TÆND/SLUK-knap 13 14 15 REN ION BYGE Knap / REN ION BYGE indikatorlampe (grøn) 16 Stik Hovedenhed Luftudtag Indikatorlamper for ventilatorhastighed (grøn) TILSTANDS-knappen / LYS TÆNDT/SLUKKET-knappen (Tryk i 3 sek.
FILTERINSTALLATION Sørg for at tage strømstikket ud af stikkontakten. For at bevare filterets kvalitet, er det installeret i hovedenheden og pakket i plastpose. Sørg for at fjerne filteret fra plastposen, før du bruger enheden. bagpanelet tilbage på ho4 Sæt vedenheden. 1 Fjern bagsiden. Øverste flige Træk Skub 2 Fjern filtrene fra plastikposen. Nederste flige startdatoen for brug på 5 Udfyld datomærkatet. Brug datoen som vejledning for filterudskiftningsplanen.
DRIFT REN LUFT START STOP • Vælg den ønskede ventilatorhastighed. • Medmindre strømledningen er taget ud, starter driften i den forrige funktion, den blev betjent i. REN ION-BYGE Udsender Plasmacluster-ioner med høj densitet og udsender kraftig luftstrøm i 60 minutter. START BEMÆRK • Hvis Plasmacluster Ion er SLUKKET, vil Plasmacluster Ion ikke blive udløst. • Når driften er færdig, vender apparatet tilbage til den forrige driftstilstand.
Lampekontrol Du kan indstille Plasmacluster Ion Indikatoren til SLUKKET, når Plasmacluster Ion Indikatoren er lys. TÆNDT SLUKKET BEMÆRK mere end 3 sek. • Når apparatet starter, tændes Plasmacluster Ion Indikatorlampen altid. • I SLUMRDK-tilstand virker lyskontrolknappen ikke. mere end 3 sek. PLASMACLUSTER ION TÆND/SLUK Når Plasmacluster Ion er TÆNDT, lyser Plasmacluster Ion-indikatorlampen (blå).
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE For at opretholde en optimal ydeevne for denne luftrenser skal du rengøre apparatet, inklusive filteret med jævne mellemrum. Sørg for at tage strømkablet ud af stikkontakten, for der udføres nogen form for vedligeholdelse. BAGPANEL (Forfilter) Fjern forsigtigt støv fra bagpanelet med et støvsugertilbehør eller lignende redskab. Bagpanel ADVARSEL Tryk ikke for hårdt, når du skrubber bagpanelet. NOTE Sådan fjernes genstridigt snavs Bagpanel HEPA-filter Mærke 1.
Sørg for at tage strømstikket ud af stikkontakten. VEJLEDNING FOR FILTERUDSKIFTNING Udskiftningstiming Ca. 2 år efter drift Undlad at vaske eller genbruge filteret. Filterlevetid og udskiftningsperiode er baseret på forhold, hvor der ryges 5 cigaretter om dagen og støvopsamlingseffekten er halveret i forhold til et nyt filter. Filterets levetid varierer afhængigt af rummiljøet, brug og placering af apparatet.
FEJLFINDING Før du ringer efter service, bedes du gennemgå listen nedenfor, da problemet muligvis ikke skyldes en fejl ved apparat.. SYMPTOM AFHJÆLPNING (ikke en fejlfunktion) Lugte og røg bliver ikke fjernet. • Rens eller udskift filtrene, hvis de synes at være meget snavset. (Se DK-8, DK-9) Der høres en klikkende eller tikkende lyd fra apparatet. • Der kan høres klikkende eller tikkende lyde, når apparatet genererer ioner. Den udledte luft lugter. • Kontrollér, om filteret er meget snavset.
A. Oplysninger om bortskaffelse for brugere (private husholdninger) 1. I EU Bemærk: Dit produkt er markeret med dette symbol. Det betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes med almindeligt husholdningsaffald. Der findes et separat indsamlingssystem for disse produkter. Oplysninger om bortskaffelse af dette udstyr, HVIS DU ØNSKER AT BORTKAFFE DETTE UDSTYR, MÅ DU IKKE BRUGE EN ALMOINDELIG AFFALDSSÆK OG IKKE SÆTTE DET IND I EN PEJS.
MEMO
E D F N P E S Visit our website: www.sharphomeappliances.com Or contact us: Service & Support Printed in Thailand Gedruckt in Thailand Imprimé en Thaïlande 99_OM_FP-F30EU_20161214_BACK_mono.