CD-BK3100W Mini Component System consisting of CD-BK3100W (main unit) and CPBK3100 (speaker system). Mini-chaîne CD-BK3100W composée de CD-BK3100W (appareil principal) et de CPBK3100 (enceintes acoustiques). MINI COMPONENT SYSTEM MINI-CHAÎNE SISTEMA MINI Sistema mini CD-BK3100W que consta de CD-BK3100W (aparato principal) y CP-BK3100 (sistema de altavoces).
ESPAÑOL Introducción Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP. PRECAUCIÓN - Introducción / Notas especiales - Instrucciones importantes Notas especiales Características del diodo láser Material: GaAIAs Longitud de onda: 780 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx.
Accesorios Índice Página Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes. „ Información general Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 6 „ Preparación para su utilización Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 10 Control general . . .
Precauciones „ General „ Control de volumen z Asegúrese de que el equipo esté situado en el lugar bien ventilado y que haya por lo menos 10 cm de espacio libre a lo largo de los lados, parte superior y parte posterior del aparato. El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de una combinación de rendimiento y posición de los altavoces y varios otros factores. Es aconsejable evitar altos niveles de volumen.
Controles e indicadores „ Panel frontal 4 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 22 23 24 19 20 21 - Controles e indicadores - 2 1. Bandejas de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2. Indicador de ajuste del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3. Botones de reproducción directa de CD . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17, 25 4. Botones de expulsión de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.
Controles e indicadores (continuación) „ Visualizador 13 14 15 19 2 34 16 17 18 8 9 10 11 5 6 7 - Controles e indicadores - Información general 1 12 1 2 3 4 5 6 7 9 „ Panel posterior Página de referencia 1. Tornillo para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 31 2. Terminal de la antena de FM de 75 ohmios . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8 3. Terminal de tierra de la antena de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8 4.
„ Controlador remoto 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 - Controles e indicadores - 1 Información general Página de referencia 1. Transmisor de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2. Botones de aumento y reducción del nivel de eco . . . . . . . . . . . . 22 3. Botón del modo de Karaoke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4. Botones de reproducción directa de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17, 25 5.
Conexiones del sistema - Conexiones del sistema - Preparación para su utilización Antena de cuadro de AM Antena de FM Tornillo para el transporte Altavoz derecho Altavoz izquierdo Videograbadora, DVD, etc. no suministrado A una toma de la pared (Vea la página 9.
„ Extracción del tornillo para el transporte „ Conexión de los altavoces Antes de conectar la alimentación, asegúrese de extraer el tornillo para el transporte de la parte posterior del aparato empleando un destornillador de punta plana o una moneda. Nota: Terminales principales: Este tornillo es necesario cuando el aparato se transporta de nuevo. Guárdelo (vea la página 31). Conecte el cable negro superior al terminal SUBWOOFER (-) y el cable rojo al terminal SUBWOOFER (+).
Conexiones del sistema (continuación) „ Colocación del sistema de altavoces „ Ajuste del selector de tensión de CA Los altavoces izquierdo y derecho tienen formas individuales. Para conseguir el mejor rendimiento, coloque los altavoces de acuerdo con el diagrama de abajo. Antes de enchufar el aparato, compruebe la posición del selector de tensión de CA situado en el panel posterior. Si es necesario, ajuste el selector para que corresponda con la tensión de alimentación de CA utilizada en su zona.
Control general „ Ajuste del selector de pasos de frecuencia de FM/AM „ Modo de demostración Cuando se enchufe por primera vez el aparato, se establecerá en el modo de demostración. Verá un desplazamiento de palabras. Para volver al modo de demostración: Cuando el aparato esté en el modo de reserva de alimentación, pulse de nuevo el botón X-BASS/DEMO. Nota: Cuando la alimentación está conectada, se puede usar el botón X-BASS/DEMO para seleccionar el modo de graves extra.
Controlador remoto „ Instalación de las pilas „ Prueba del controlador remoto 1 Extraiga la cubierta de las pilas. 2 Inserte las pilas de acuerdo con la dirección indicada en el compartimiento de las pilas. Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato. Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales de las pilas. Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación? Ahora, podrá disfrutar de la música.
Control del sonido „ Control de volumen Operación con el aparato principal: Cuando se gira el control VOLUME hacia la derecha, se incrementa el volumen. Cuando se gira hacia la izquierda, se reduce el volumen. Operación con el controlador remoto: para aumentar el volumen y el botón VOLUME 1 2 ..... 29 30 MAXIMUM „ Control de graves Cuando se conecte por primera vez la alimentación, el aparato se establecerá en el modo de graves extra que acentúa las bajas frecuencias, y aparecerá "X-BASS".
Ajuste del reloj 4 Pulse el botón TUNING/TIME ( pulse el botón MEMORY/SET. o ) para ajustar la hora y luego 5 Pulse el botón TUNING/TIME ( o ) para ajustar los minutos y luego pulse el botón MEMORY/SET. En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24 horas (0:00). - Ajuste del reloj - Operación básica z Pulse el botón TUNING/TIME ( o ) una vez para que la hora avance en 1 hora. Manténgalo pulsado para que avance continuamente.
Audición de un disco CD (discos CD) „ Para reproducir discos por turnos (del disco 1 al disco 6) 1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. 2 Pulse el botón CD. 3 Pulse el botón 1 para abrir la bandeja de discos 1. 4 Coloque el disco compacto en la bandeja de discos 1, con el lado Asegúrese de colocar el disco compacto de 8 cm en el centro de las bandejas de discos. 12 cm 5 Pulse el botón 1 Programa de música 8 cm para cerrar la bandeja de discos 1.
Audición de un disco CD (discos CD) (continuación) 7 Pulse el botón ( „ Para localizar el principio de una pista ) para iniciar la reproducción. Para pasar al principio de la siguiente pista: Reproducción de CD - Audición de un disco CD (discos CD) - Pulse el botón z La reproducción se iniciará desde la pista 1 del DISC 1. Después de terminarse la reproducción de este disco, el siguiente disco se reproducirá automáticamente.
Repetición de la reproducción o reproducción aleatoria Podrá reproducir un disco especificando el número de disco. „ Repetición de la reproducción Pulse uno de los botones 1- 6 para reproducir el disco deseado. Podrán repetirse continuamente todas las pistas de hasta 6 discos o una secuencia programada. Para repetir todas las pistas de hasta 6 discos: Pulse dos veces el botón ( ).
Reproducción programada 4 Pulse el botón MEMORY/SET (MEMORY) para almacenar el número de pista. 5 Repita los pasos 2 - 4 para otras pistas. Podrán programarse hasta 32 pistas. 6 7 Pulse el botón . Pulse el botón ( ) para iniciar la reproducción. Nota: Durante la reproducción de programa, los botones - Reproducción programada - Reproducción de CD Se pueden programar hasta 32 pistas. 1- 6 no funcionarán.
Audición de la radio 1 2 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. 3 Pulse el botón TUNING/TIME ( seada. Sintonización manual: Pulse repetidamente el botón TUNER (BAND) para seleccionar la banda de frecuencia deseada (FM o AM). o ) para sintonizar la emisora de- Pulse el botón TUNING/TIME tantas veces como sea necesario para sintonizar la emisora deseada.
Audición de la emisora memorizada „ Para llamar la emisora memorizada „ Memorización de una emisora Radio - Audición de la emisora memorizada - Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas pulsando un botón. (Sintonización preajustada) 1 Efectúe los pasos 1 - 3 del apartado "Audición de la radio" de la página 18. 2 Pulse el botón MEMORY/SET para entrar en el modo de almacenamiento de emisoras preajustadas.
Audición de una cinta de cassette (TAPE 1) 1 2 3 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. 4 Cargue un cassette en el compartimiento del cassette TAPE 1 con la cara a reproducirse encarada hacia usted. 5 Pulse el botón 2) para seleccionar TAPE 1. Abra la puerta del cassette pulsando la parte marcada " EJECT". ( PUSH ) para iniciar la reproducción. Para detener la reproducción: Pulse el botón .
Reproducción de cintas - Audición de una cinta de cassette (TAPE 2) - Audición de una cinta de cassette (TAPE 2) 3 Abra la puerta del cassette pulsando la parte marcada " PUSH EJECT". 4 Cargue un cassette en el compartimiento del cassette TAPE 2 con la cara A encarada hacia usted. 5 Pulse el botón para seleccionar una cara o ambas caras. ... Para escuchar ambas caras. ... Para repetir indefinidamente la reproducción de ambas caras. ... Para escuchar una cara. 6 Pulse el botón la cara B.
Reproducción de Karaoke 1 Para proteger los altavoces contra ruido de golpes y evitar ruidos perturbadores, ajuste el control MIC LEVEL en MIN. 2 Conecte el micrófono a la toma MIC. Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Pulse uno de los botones CD, TUNER (BAND), TAPE (1 2), VIDEO/AUX para seleccionar la fuente de audio y reprodúzcala. Si desea grabar, inicie la grabación en el compartimiento TAPE 2. (Consulte las páginas 24 - 26 para los detalles.
Reproducción de Karaoke (continuación) „ Para cambiar la fuente estéreo general a la fuente de Karaoke Pueden emplearse como discos y cintas de Karaoke incluso discos y cintas normales que no están grabados especialmente para Karaoke, atenuando la música del vocalista principal. Pulse el botón KARAOKE MODE hasta que aparezca "V-CANCEL" en el visualizador. z " " aparecerá. Karaoke - Reproducción de Karaoke - Notas: z Emplee discos que se hayan grabado en estéreo.
Grabación desde la radio La grabación se puede realizar en el compartimiento TAPE 2. El TAPE 1 es sólo para reproducción. 1 2 Sintonice la emisora deseada. (Vea la página 18.) Cargue un cassette en el compartimiento del cassette TAPE 2 con la cara A encarada hacia usted. Bobine la cinta hasta pasar la parte guía en la que no puede efectuarse la grabación. Pulse el botón para seleccionar una cara o ambas caras. ... Para grabar en ambas caras. ... Para grabar sólo en una cara.
Grabación desde un CD (discos CD) Podrá grabar el CD deseado empleando los botones 1 2 1- 6. Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Cargue un cassette en el compartimiento del cassette TAPE 2 con la cara A encarada hacia usted. Bobine la cinta hasta pasar la parte guía en la que no puede efectuarse la grabación. Grabación de cintas - Grabación desde un CD (discos CD) - 3 4 Pulse el botón CD y ponga el disco deseado. Pulse el botón para seleccionar una cara o ambas caras. ...
Doblaje de cinta a cinta Podrá grabar de TAPE 1 a TAPE 2. Para la grabación, utilice sólo cintas normales. No utilice cintas de metal ni de CrO . 1 2 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Ponga un cassette grabado en el compartimiento del cassette TAPE 1. Ponga un cassette sin grabar en el compartimiento del cassette TAPE 2. Pulse el botón TAPE (1 2) hasta que aparezca "TAPE 1" en el visualizador. El modo de inversión se establecerá en " ". 4 Pulse el botón REC PAUSE ( ).
Características avanzadas - Operación del temporizador y de desconexión automática - Operación del temporizador y de desconexión automática Reproducción con temporizador: El aparato se conectará y reproducirá la fuente deseada (CD, sintonizador, cinta) a la hora preajustada. „ Reproducción con temporizador o grabación con temporizador Grabación con temporizador: El aparato se conectará e iniciará la grabación del sintonizador a la hora preajustada.
„ Operación de desconexión automática 1 2 Reproduzca la fuente de sonido deseada. Pulse repetidamente el botón TIMER/SLEEP hasta que se visualice "SLEEP". El aparato se establecerá automáticamente en el modo de reserva del temporizador. Para cambiar el tiempo de desconexión automática: Mientras se visualice la hora de desconexión automática, pulse el botón TUNING/TIME ( o ).
Mejoramiento de su sistema No está incluido el cable de conexión. Compre un cable disponible en las tiendas del ramo como se muestra a continuación. Videograbadora, DVD, etc. „ Audición del sonido de reproducción de una videograbadora, DVD, etc. 1 Utilice un cable de conexión para conectar la videograbadora, DVD, etc. a las tomas VIDEO/AUX.
Cuadro para localización de averías Síntoma z El reloj no está puesto en hora. Causa posible z ¿Se ha producido un corte de la alimentación? Reajuste el reloj. (Vea la página 13.) z Cuando se pulsa un botón, el apa- z Ponga este aparato en el modo de reserrato no responde. va de alimentación y entonces vuelva a conectar la alimentación del aparato. z Si el aparato funciona defectuosamente, repóngalo. (Vea la página 31.) z No se oye ningún sonido.
Cuadro para localización de averías (continuación) Referencias - Cuadro para localización de averías / Mantenimiento - „ Si ocurre algún problema S-31 Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede funcionar mal. Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente: 1 Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la alimentación.
Especificaciones técnicas Fuente de alimentación 110/127/220/230 - 240 V de CA, 50/60 Hz Consumo de potencia 175 W Dimensiones Peso Ancho: 260 mm Alto: 338 mm Profundo: 375 mm 9,1 kg Tipo Reproductor de discos compactos con reproducción múltiple de 6 discos Lectura de las señales Fonocaptor de láser semiconductor de 3 rayos, sin contacto Convertidor D/A Convertidor D/A de 1 bit Respuesta de frecuen- 20 - 20.