CD-BK250W/CD-BK2600W Mini Component System consisting of CD-BK250W/CDBK2600W (main unit) and CP-BK250/CP-BK2600 (speaker system). Mini-chaîne CD-BK250W/CD-BK2600W composée de CD-BK250W/CD-BK2600W (appareil principal) et de CP-BK250/CP-BK2600 (enceintes acoustiques). MINI COMPONENT SYSTEM MINI-CHAÎNE SISTEMA MINI Sistema mini CD-BK250W/CD-BK2600W que consta de CD-BK250W/CD-BK2600W (aparato principal) y CP-BK250/CP-BK2600 (sistema de altavoces).
ENGLISH Introduction Thank you for purchasing this SHARP product. To obtain the best performance from this product, please read this manual carefully. It will guide you in operating your SHARP product. CAUTION - Introduction / Special Notes - Important Instruction Special Notes Laser Diode Properties Material: GaAIAs Wavelength: 780 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.6 mW z This Mini Component System is classified as a CLASS 1 LASER product.
Accessories Contents Please confirm that the following accessories are included. Page „ General Information Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Controls and Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 6 „ Preparation for Use System Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 10 General Control . . . . .
Precautions „ General „ Volume control z Please ensure that the equipment is positioned in a well-ventilated area and ensure that there is at least 10 cm (4") of free space along the sides, top and back of the unit. The sound level at a given volume setting depends on speaker efficiency, location, and various other factors.
Controls and Indicators „ Front panel 9 10 1 2 3 4 5 11 12 13 17 18 19 20 14 15 16 21 22 23 24 Reference page 1. Disc Tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2. Timer Set Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3. On/Stand-by Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 27, 31 4. Tape 2 Cassette Compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controls and Indicators (continued) „ Display 8 9 1 2 6 7 17 - Controls and Indicators - General Information 3 4 5 10 11 12 13 14 15 16 17 17 „ Rear panel Reference page 1 2 3 4 5 6 8 E-5 1. Extra Bass Indicator 2. FM Stereo Mode Indicator 3. FM Stereo Receiving Indicator 4. Karaoke Mode Indicator 5. CD Repeat Play Indicator 6. CD Pause Indicator 7. CD Play Indicator 8. Tape 2 Record Indicator 9. Tape Reverse Mode Indicator 10.Disc Number Indicators 11.Timer Play Indicator 12.Memory Indicator 13.
„ Speaker system 1. Tweeter 2. Woofer 3. Bass Reflex Duct 4. Speaker Wire 1 2 „ Remote control 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 - Controls and Indicators - Reference page 1. Remote Control Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2. Echo Level Up and Down Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3. Karaoke Mode Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4.
System Connections - System Connections - Preparation for Use AM loop aerial Right speaker FM aerial Left speaker VCR, DVD, etc. not supplied To an AC socket (See page 9.) E-7 ENGLISH 01/3/8 CD-BK250W(X)E1.
„ Aerial connection „ Speaker connection Supplied FM aerial: Connect the black wire to the minus (-) terminal, and the red wire to the plus (+) terminal. Connect the FM aerial wire to the FM 75 OHMS terminal and position the FM aerial wire in the direction where the strongest signal can be received. Right speaker Left speaker Note: Placing the aerial on the unit or near the AC power lead may cause noise pickup. Place the aerial away from the unit for better reception.
System Connections (continued) „ Placing the speaker system „ Setting the AC voltage selector There is no distinction between the right and the left speakers. Check the setting of the AC voltage selector located on the rear panel before plugging the unit into an AC socket. If necessary, adjust the selector to correspond to the AC power voltage used in your area.
General Control „ Setting the FM/AM span selector „ Demonstration mode The first time the unit is plugged, the unit will enter the demonstration mode. You will see words scroll. To cancel the demonstration mode: When the unit is in the power stand-by mode (demonstration mode), press the X-BASS/DEMO button. The demonstration mode will be cancelled and the display will disappear. Note: When the power is on, the X-BASS/DEMO button can be used to select the extra bass mode.
Remote Control „ Battery installation „ Test of the remote control 1 Remove the battery cover. 2 Insert the batteries according to the direction indicated in the battery compartment. Face the remote control directly to the remote sensor on the unit. When inserting or removing the batteries, push them towards the nals. battery termi- The remote control can be used within the range shown below: Press the ON/STAND-BY button. Does the power turn on? Now, you can enjoy the music. 3 Replace the cover.
Sound Control „ Volume control button to increase the volume and the VOLUME 1 2 ..... 29 30 MAXIMUM „ Bass control When the power is first turned on, the unit will enter the extra bass mode which emphasises the bass frequencies, and "X-BASS" will appear. To cancel the extra bass mode, press the X-BASS/DEMO (X-BASS) button. X-BASS indicator „ Equalizer - Sound Control - 0 button for Basic Operation Press the VOLUME decreasing.
Setting the Clock 4 Press the TUNING/TIME ( or ) button to adjust the hour and then press the MEMORY/SET button. z Press the TUNING/TIME ( or ) button once to advance the time by 1 hour. Hold it down to advance continuously. z When the 12-hour display is selected, "AM" will change automatically to "PM". - Setting the Clock - Basic Operation 5 Press the TUNING/TIME ( or ) button to adjust the minutes and then press the MEMORY/SET button.
Listening to a CD (CDs) 1 2 3 4 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. Press the CD button. Press the OPEN/CLOSE button to open the disc tray. Place the CD(s) on the disc tray, label side up. When loading a third disc, press the DISC SKIP button to turn the disc tray, then place the CD in the open position. 12 cm (5") 5 Press the 8 cm (3") OPEN/CLOSE button to close the disc tray.
Listening to a CD (CDs) (continued) 7 Press the ( „ To locate the beginning of a track ) button to start playback. To move to the beginning of the next track: CD Playback - Listening to a CD (CDs) - Press the z Playback will begin from track 1 on the disc you have selected to play. After that disc finishes playing, the next disc will automatically start playback. z When the last track on the third disc has finished playing, the CD player will stop automatically.
Repeat or Random Play „ Starting Playback with a Desired Track You can play a disc starting with the desired track. 1 „ Repeat Play All tracks on up to 3 discs, or a programmed sequence can be continuously repeated. To repeat all tracks on up to 3 discs: Whilst in the stop mode, press one of the 1 - 3 buttons on the remote control or DISC SKIP button to select the desired disc. Press the ( ) button twice. To repeat a desired track: 2 Press the desired track.
Programmed Play By specifying discs from 1 to 3, and tracks from 1 to 99, you can choose up to 32 selections for playback in the order you like. 2 Press the PRESET or PRESET button to select the desired track. Selected track number You can also select a track by pressing the / button on the remote control. - Programmed Play - CD Playback 3 PRESET / or PRESET Press the MEMORY/SET (MEMORY) button to save the track number. Playback order When the track is memorised, "MEMORY" will appear.
Listening to the Radio 1 2 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. 3 Press the TUNING/TIME ( station. Manual tuning: Press the TUNER (BAND) button repeatedly to select the desired frequency band (FM or AM). or ) button to tune in to the desired Press the TUNING/TIME button as many times as required to tune in to the desired station. Notes: z When radio interference occurs, auto scan tuning may stop automatically at that point. z Auto scan tuning will skip weak signal stations.
Listening to the Memorised Station „ To recall a memorised station „ Memorising a station You can store 40 AM and FM stations in memory and recall them at the push of a button. (Preset tuning) 1 2 Press the PRESET or PRESET 0.5 seconds to select the desired station. Perform the steps 1 - 3 in "Listening to the Radio" on page 18. Press the MEMORY/SET button to enter the preset tuning saving mode.
Listening to a Cassette Tape (TAPE 1) 1 2 3 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. 4 Load a cassette into the TAPE 1 cassette compartment with the side to be played facing toward you. 5 Press the 2) button to select TAPE 1. Open the cassette door by pushing the area marked " EJECT". ( ) button to start playback. To stop playback: Press the button. Note: You cannot fast-forward or rewind the cassette in the TAPE 1 compartment. Sound Control (See page 12.
Tape Playback - Listening to a Cassette Tape (TAPE 2) - Listening to a Cassette Tape (TAPE 2) 3 Open the cassette door by pushing the area marked " PUSH EJECT". 4 Load a cassette into the TAPE 2 cassette compartment with side A facing you. 5 Press the button to choose one side or both sides. ... To listen to both sides. ... For endless repeat play of both sides. ... To listen to one side. 6 Press the B.
Playing Karaoke 1 To protect the speakers from shock noise and to avoid disturbing noises, set the MIC LEVEL control to MIN. 2 Connect the microphone to the MIC socket. z Use a microphone with a 6.3 mm (1/4") plug, an impedance of 600 ohms. z If a microphone whose sensitivity is too high is used, howling may be generated. z Unidirectional microphone is more appropriate for vocal use. z Use a standard plug adaptor when using a microphone with a 3.5 mm (1/8") diameter plug.
Playing Karaoke (continued) „ To change general stereo source to karaoke sources Even ordinary discs and tapes not recorded specifically for karaoke can be used as karaoke discs and tapes just by toning down the main vocal. Press the KARAOKE MODE button until "V-CANCEL" appears in the display. z " " will appear. Notes: Karaoke - Playing Karaoke - z Use discs which have been recorded in stereo. The function will not work with mono sources.
Recording from the Radio 1 2 Tune in to the desired station. (See page 18.) Load a cassette into the TAPE 2 cassette compartment with side A facing you. Wind past the leader of the tape, on which recording cannot be performed. 3 Press the button to choose one side or both sides. ... To record on both sides. ... To record on only one side. Press the REC PAUSE button. ( ) Recording will be paused. 5 Press the side B.
Recording from a CD (CDs) You can record 3 CDs continuously. 1 2 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. Load a cassette into the TAPE 2 cassette compartment with side A facing you. Wind past the leader of the tape, on which recording cannot be performed. Press the CD button and load the desired disc. Press the button to choose one side or both sides. ... To record on both sides. ... To record on only one side.
Dubbing from Tape to Tape You can record from TAPE 1 to TAPE 2. 1 2 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. Load a prerecorded cassette into the TAPE 1 cassette compartment. Insert a blank tape into the TAPE 2 cassette compartment. It is recommended that the recording tape is the same length as the master tape. 3 Press the TAPE (1 2) button until "TAPE 1" appears on the display. Press the REC PAUSE button. ( ) Recording will be paused. 5 Press the ( ) button.
Timer and Sleep Operation Timer playback: The unit turns on and plays the desired source (CD, tuner, tape) at the preset time. „ Timer playback or Timer recording Before setting timer: Timer recording: The unit turns on and starts recording from the tuner at the preset time. 1 Press the CLOCK button to check that the clock is on time. Sleep operation: The radio, compact disc and cassette tape can all be turned off automatically. 2 For timer playback: Load a cassette or discs to be played.
„ Sleep operation 1 2 Play back the desired sound source. Press the TIMER/SLEEP button repeatedly until "SLEEP" is displayed. The unit will enter the timer stand-by mode automatically. To change the sleep time: Whilst the sleep time is displayed, press the TUNING/TIME ( or ) button. (Maximum: 3 hours - Minimum: 1 minute) To cancel the timer playback/timer recording: z 3 hours - 5 minutes 5-minute intervals z 5 minutes - 1 minute 1-minute intervals Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
Enhancing Your System The connection lead is not included. Purchase a commercially available lead as shown below. VCR, DVD, etc. „ Listening to the playback sounds from VCR, DVD, etc. 1 Use a connection lead to connect the VCR, DVD, etc. to the VIDEO/ AUX sockets. When using video equipment, connect the audio output to this unit and the video output to a television.
Troubleshooting Chart Symptom z The clock is not on time. Possible cause z Did a power failure occur? Reset the clock. (Refer to page 13.) z When a button is pressed, the unit z Set this unit to the power stand-by mode and then turn it back on. does not respond. z If the unit still malfunctions, reset it. (Refer to page 31.) z No sound is heard. Possible cause z Is the erase-prevention tab removed? z Is it a normal tape? (You cannot record on a metal or CrO tape.) z Sound skipping.
Troubleshooting Chart (continued) Maintenance „ If trouble occurs „ Cleaning the tape-handling parts When this product is subjected to strong external interference (mechanical shock, excessive static electricity, abnormal supply voltage due to lightning, etc.) or if it is operated incorrectly, it may malfunction. References - Troubleshooting Chart / Maintenance - If such a problem occurs, do the following: 1 Set the unit to the stand-by mode and turn the power on again.
Specifications As part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves the right to make design and specification changes for product improvement without prior notice. The performance specification figures indicated are nominal values of production units. There may be some deviations from these values in individual units.
FRANÇAIS Introduction Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce produit SHARP. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode d'emploi très attentivement. ATTENTION - Introduction / Remarques spéciales - Instructions importantes Remarques spéciales Caractéristiques de la diode laser Matière: GaAIAs Longueur d'onde: 780 nm Durée d'émission: ininterrompue Puissance de sortie laser maximale: 0,6 mW z Cette mini-chaîne est classée comme produit CLASS 1 LASER.
Accessoires Table des matières Vérifier que les accessoires ci-dessous sont présents dans l'emballage. Page „ Informations générales Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Commandes et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 6 „ Avant l'utilisation 1 Pile "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou équivalent) 2 „ Fonctionnement de base Réglage du son . . . . . . . . . . . .
Précautions „ Général „ Commande de volume z Vérifier que l'appareil est placé dans un lieu bien aéré et que l'appareil est dégagé de tous côtés (pas d'obstacle à moins de 10 cm). Le niveau sonore réel dans un réglage donné dépend de divers éléments: rendement des enceintes, lieu d'écoute, etc. Éviter une augmentation brusque du volume. Elle se produit, par exemple, lors de la mise sous tension avec un réglage du volume élevé. Éviter aussi une longue écoute à niveau élevé.
Commandes et voyants „ Façade 9 10 1 2 3 4 5 11 12 13 17 18 19 20 14 15 16 21 22 23 24 Page de référence 1. Tiroir de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2. Voyant de réglage de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3. Touche marche/attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 27, 31 4. Compartiment de la cassette 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 26 5.
Commandes et voyants (suite) „ Affichage 8 9 3 4 5 6 7 17 - Commandes et voyants - Informations générales 1 2 10 11 12 13 14 15 16 17 „ Panneau arrière Page de référence 1 2 3 4 5 6 8 F-5 17 1. Voyant extra-graves 2. Voyant de mode FM stéréo 3. Voyant de réception en FM stéréo 4. Voyant de mode Karaoke 5. Voyant de répétition CD 6. Voyant de pause CD 7. Voyant de lecture CD 8. Voyant d'enregistrement de la cassette 2 9. Voyant de mode d'inversion cassette 10.Voyants de numéro de disque 11.
„ Enceinte acoustique 1. Tweeter 2. Woofer 3. Évent de baffle réflex 4. Fil d'enceinte 1 2 „ Télécommande 3 1. Émetteur de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2. Touches de niveau d'écho haut/bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3. Touche de mode de karaoké . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4. Touches de sélection de numéro de disque . . . . . . . . . . . . 14, 17, 25 5. Touche d'effacement CD . . . . . . . . . .
Raccordement du système - Raccordement du système - Avant l'utilisation Cadre-antenne PO Enceinte droite Antenne FM Enceinte gauche Magnétoscope, lecteur de DVD, etc. non fourni Vers une prise de courant (Voir page 9.) F-7 FRANÇAIS 01/3/8 CD-BK250W(X)F1.
„ Raccordement des antennes „ Raccordement des enceintes Antenne FM fournie: Brancher le fil noir sur la borne négative (-) et le fil rouge sur la borne positive (+). Brancher l'antenne FM à la borne FM 75 OHMS et diriger l'antenne FM vers la direction qui assure la meilleure réception. Enceinte droite Enceinte gauche Note: Éloigner l'antenne de l'appareil ou du cordon d'alimentation pour assurer une meilleure réception.
Raccordement du système (suite) „ Positionnement des enceintes „ Réglage du sélecteur de tension CA Il n'y a pas de différence entre les deux enceintes. Avant de brancher l'appareil, vérifier le réglage du sélecteur de tension situé au dos. Régler, s'il y a lieu, le sélecteur sur la tension de la région. Enceinte gauche Enceinte droite Avec un tournevis, tourner le sélecteur jusqu'à ce que la valeur de tension appropriée apparaisse dans la fenêtre (110 V, 127 V, 220 V ou 230 V - 240 V CA).
Commande générale „ Réglage du sélecteur d'intervalle FM/PO „ Mode de démonstration La première fois qu'on branche l'appareil, ce dernier entre en mode de démonstration. Des mots se déplacent sur l'afficheur. Lorsque l'appareil se trouve en attente (mode de démonstration), appuyer sur la touche X-BASS/DEMO. Le mode de démonstration s'annule et l'affichage disparaît.
Télécommande „ Mise en place des piles „ Essai de la télécommande 1 Retirer le couvercle. 2 Installer les piles en respectant les polarités indiquées dans le logement de piles. Diriger la télécommande vers le capteur placé sur l'appareil. Pour introduire ou retirer les piles, on les poussera vers les bornes . 3 Remettre le couvercle en place. La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré ci-dessous: Appuyer sur la touche ON/STAND-BY.
Réglage du son „ Commande de volume 1 2 ..... 29 30 MAXIMUM „ Commande de graves Branché, l'appareil entre automatiquement en mode d'extra-graves, qui suramplifie les basses fréquences, et affiche "X-BASS". Pour annuler ce mode, il suffit d'appuyer sur la touche X-BASS/DEMO (X-BASS). Voyant X-BASS „ Égaliseur La pression sur la touche EQUALIZER (EQUALIZER MODE) permet de visualiser le mode d'égaliseur en cours.
Réglage de l'horloge Appuyer sur la touche TUNING/TIME ( ou ) pour régler les heures et puis presser la touche MEMORY/SET. z Appuyer une fois sur la touche TUNING/TIME ( ou ) pour avancer l'heure de 1 heure. On la maintiendra enfoncée pour avancer l'heure continuellement. z S'il s'agit de l'affichage 12 heures, "AM" passe automatiquement à "PM". 5 - Réglage de l'horloge - Fonctionnement de base 4 Appuyer sur la touche TUNING/TIME ( ou ) pour régler les minutes et puis presser la touche MEMORY/SET.
Écoute de CD 1 2 3 4 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil. Appuyer sur la touche CD. Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir. Placer des CD, face étiquetée en haut, dans le tiroir de disque. Pour mettre un troisième disque en place, tourner le tiroir de disque en appuyant sur la touche DISC SKIP. 12 cm 5 Refermer le tiroir en appuyant sur la touche Nombre total de morceaux sur le CD dont le numéro clignote 6 8 cm OPEN/CLOSE.
Écoute de CD (suite) 7 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche ( „ Pour localiser un morceau ). Pour passer au morceau suivant: Interruption de la lecture: - Écoute de CD - Lecture CD z La lecture commence par le morceau 1 sur le disque sélectionné. Ce disque terminé, l'appareil passe automatiquement au suivant. z Lorsque le dernier morceau sur le troisième disque est terminé, le lecteur CD se met en arrêt automatiquement.
Répétition et lecture au hasard „ Répétition „ Lecture à partir d'un morceau souhaité On peut répéter la totalité des disques (3 maxi) ou une programmation. On peut commencer la lecture à partir d'un morceau souhaité. 1 Répétition de la totalité des disques (3 maxi): En mode d'arrêt, appuyer sur l'une des touches 1 - 3 de la télécommande ou la touche DISC SKIP pour sélectionner un disque souhaité. Appuyer deux fois sur la touche ( ).
Lecture des morceaux programmés En spécifiant les disques 1 - 3 et les morceaux 1 - 99, on peut programmer jusqu'à 32 morceaux pour la lecture dans un ordre souhaité. 2 Appuyer sur la touche PRESET ou PRESET pour sélectionner une plage. Numéro de la plage choisie On peut sélectionner également un morceau en pressant sur la touche SET / ou PRESET / de la télécommande. Lecture CD - Lecture des morceaux programmés - 3 PRE- Appuyer sur la touche MEMORY/SET (MEMORY) pour stocker le numéro de morceau.
Écoute de la radio 1 2 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil. 3 Appuyer sur la touche TUNING/TIME ( sur la station souhaitée. Accord manuel: Appuyer à plusieurs reprises sur la touche TUNER (BAND) pour sélectionner une gamme d'ondes souhaitée (FM ou AM). ou ) pour faire l'accord Appuyer sur la touche TUNING/TIME autant de fois qu'il est nécessaire pour régler le tuner sur la station. Accord automatique: z La recherche automatique s'arrêtera dès qu'il se produira des parasites.
Écoute d'une station mise en mémoire „ Mise en mémoire d'une station Il est possible de stocker 40 stations en PO et en FM et de les rappeler par une simple pression d'une touche (accord de présélection). Radio - Écoute d'une station mise en mémoire - 1 2 „ Rappel d'une station mémorisée Appuyer moins de 0,5 seconde sur la touche PRESET PRESET pour sélectionner une station souhaitée. Suivre les étapes 1 - 3 dans "Écoute de la radio", page 18.
Écoute d'une cassette (TAPE 1) 1 2 3 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil. 4 Mettre une cassette dans le compartiment TAPE 1 en tournant la face à reproduire vers soi. 5 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche Sélectionner TAPE (1 2) en appuyant sur la touche TAPE 1. ( ). Arrêt de la lecture: Appuyer sur la touche . Note: Il n'est pas possible d'avancer rapidement ou de rembobiner la cassette dans le compartiment TAPE 1. Réglage du son (Voir page 12.
- Écoute d'une cassette (TAPE 2) - Lecture de la cassette Écoute d'une cassette (TAPE 2) 3 Ouvrir le compartiment de cassette en pressant sur la zone marquée " PUSH EJECT". 4 Mettre une cassette dans le compartiment TAPE 2 en tournant la face A vers soi. 5 Appuyer sur la touche pour sélectionner une face ou deux faces. ... Pour écouter les deux faces. ... Pour répéter les deux faces. ... Pour écouter une seule face. 6 Appuyer sur la touche pour la face B.
Faire du karaoké 1 Amener la commande MIC LEVEL sur MIN pour protéger les enceintes contre des bruits de choc et pour éviter des interférences. 2 Raccorder le microphone à la prise MIC. z Utiliser un microphone doté d'une fiche de 6,3 mm et ayant une impédance de 600 ohms. z Si on utilise un microphone ayant une sensibilité trop élevée, il peut se produire un hurlement. z Préférer un microphone unidirectionnel qui est plus adapté pour la voix.
Faire du karaoké (suite) „ Pour utiliser une source stéréo ordinaire comme karaoké Il est possible d'utiliser une cassette ou un disque conventionnel comme disque de karaoké en baissant le niveau de la voix principale. Agir sur la touche KARAOKE MODE jusqu'à ce que l'appareil affiche "V-CANCEL". z " " apparaît. Notes: z Utiliser des disques enregistrés en stéréo. z Selon les disques ou les cassettes, les voix originales restent toujours audibles.
Enregistrement à partir de la radio 1 2 Faire l'accord sur une station souhaitée (voir page 18). Mettre une cassette dans le compartiment TAPE 2 en tournant la face A vers soi. Appuyer sur la touche pour sélectionner une face ou deux faces. ... Pour enregistrer sur les deux faces. ... Pour enregistrer sur une seule face. 4 Appuyer sur la touche REC PAUSE ( ). L'enregistrement est mis en pause. 5 Appuyer sur la touche ( touche pour la face B.
Enregistrement de CD On peut enregistrer successivement 3 CD. 1 2 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil. Mettre une cassette dans le compartiment TAPE 2 en tournant la face A vers soi. 3 4 Appuyer sur la touche CD et mettre le disque souhaité en place. Appuyer sur la touche pour sélectionner une face ou deux faces. ... Pour enregistrer sur les deux faces. ... Pour enregistrer sur une seule face.
Copie entre cassettes On peut copier la cassette 1 vers la cassette 2. Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil. Il est conseillé d'utiliser deux cassettes de la même durée d'enregistrement. 3 Agir sur la touche TAPE (1 pour afficher "TAPE 1". 2) Le mode d'inversion sera réglé sur " ". 4 Appuyer sur la touche REC PAUSE ( ). L'enregistrement est mis en pause. 5 Appuyer sur la touche ( ). Arrêt de la copie: Appuyer sur la touche .
Fonctions avancées - Opérations programmées et mise en arrêt différée - Opérations programmées et mise en arrêt différée Lecture programmée: L'appareil s'allume et déclenche la source souhaitée (CD, tuner, cassette) à l'heure préréglée. „ Opérations programmées (lecture ou enregistrement) Enregistrement programmé: L'appareil s'allume et déclenche l'enregistrement à partir du tuner à l'heure préréglée.
„ Mise en arrêt différée 1 2 Allumer la source souhaitée. Agir à plusieurs reprises sur la touche TIMER/SLEEP pour afficher "SLEEP". L'appareil entre automatiquement en veille. Changement de la durée d'écoute: Pendant la lecture déclenchée par la mise en arrêt différée, appuyer sur la touche TUNING/TIME ( ou ). (Maximum: 3 heures - Minimum: 1 minute) Pour annuler l'opération programmée: z 3 heures - 5 minutes z 5 minutes - 1 minute Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l'appareil.
Enrichissement du système Le câble de raccordement n'est pas fourni. Se procurer un câble vendu dans le commerce. Magneétoscope, lecteur de DVD, etc. „ Écoute du son en provenance d'un magnétoscope, un lecteur DVD, etc. 1 Utiliser un câble de raccordement pour raccorder un magnétoscope, un lecteur de DVD, etc. aux prises VIDEO/AUX. Lorsqu'il s'agit d'un élément vidéo, relier la sortie audio à ce système et la sortie vidéo à un téléviseur.
Dépannage Problème z L'horloge n'est pas à l'heure. Cause z Y a-t-il eu une panne de courant ? Remettre l'horloge à l'heure (voir page 13). z L'appareil ne répond pas à la pres- z Mettre l'appareil en veille et le rallumer. sion d'une touche. z S'il fonctionne toujours mal, réinitialiser (voir page 31). z Aucun son n'est entendu.
Dépannage (suite) Entretien „ En cas de dérangement „ Nettoyage des pièces relatives à la bande Si l'appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité statique, surtension due à un foudre, etc.) ou une mauvaise manipulation, il peut mal fonctionner. Procéder alors comme suit: 1 On mettra l'appareil en attente et le rallumera. 2 Si l'appareil n'est pas remis en état dans l'opération précédente, il faut le débrancher et rebrancher. Et enfin rallumer l'appareil.
Fiche technique SHARP se réserve le droit d'apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin d'amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de légères différences peuvent être constatées d'un appareil à l'autre. „ Tuner Gamme de fréquences FM: 88 - 108 MHz PO: 531 - 1.602 kHz „ Général 130 W Réponse en fréquence 50 - 14.
ESPAÑOL Introducción Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP. PRECAUCIÓN - Introducción / Notas especiales - Instrucciones importantes Notas especiales Características del diodo láser Material: GaAIAs Longitud de onda: 780 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx.
Accesorios Índice Página Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes. „ Información general Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 6 „ Preparación para su utilización Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 10 Control general . . .
Precauciones „ General „ Control de volumen z Asegúrese de que el equipo esté situado en el lugar bien ventilado y que haya por lo menos 10 cm de espacio libre a lo largo de los lados, parte superior y parte posterior del aparato. El nivel de sonido en una posición de volumen fijado depende de una combinación de rendimiento y posición de los altavoces y varios otros factores. Es aconsejable evitar altos niveles de volumen.
Controles e indicadores „ Panel frontal 9 10 1 2 3 4 5 11 12 13 17 18 19 20 14 15 16 21 22 23 24 Página de referencia 1. Bandeja de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2. Indicador de ajuste del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3. Botón de conexión/reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 27, 31 4. Compartimiento del cassette de cinta 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 26 5.
Controles e indicadores (continuación) „ Visualizador 8 9 1 2 6 7 17 - Controles e indicadores - Información general 3 4 5 10 11 12 13 14 15 16 17 17 „ Panel posterior Página de referencia 1 2 3 4 5 6 8 S-5 1. Indicador de graves extra 2. Indicador del modo de FM en estéreo 3. Indicador de recepción de FM en estéreo 4. Indicador del modo de Karaoke 5. Indicador de repetición de reproducción de CD 6. Indicador de pausa de CD 7. Indicador de reproducción de CD 8.
„ Sistema de altavoces 1. Altavoz de agudos 2. Altavoz de graves 3. Conducto de reflexión de graves 4. Cable del altavoz 1 2 „ Controlador remoto 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 - Controles e indicadores - Página de referencia 1. Transmisor de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2. Botones de aumento y reducción del nivel de eco . . . . . . . . . . . . 22 3. Botón del modo de Karaoke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexiones del sistema - Conexiones del sistema - Preparación para su utilización Antena de auadro de AM Altavoz derecho Antena de FM Altavoz izquierdo Videograbadora, DVD, etc. no suministrado A un tomacorriente de CA (Vea las página 9.) S-7 ESPAÑOL 01/3/8 CD-BK250W(X)S1.
„ Conexión de la antena „ Conexión de los altavoces Antena de FM suministrada: Conecte el cable negro al terminal negativo (-) y el cable rojo al terminal positivo (+). Altavoz izquierdo Antena de cuadro de AM suministrada: Conecte el cable de la antena de cuadro de AM a la toma AM LOOP. Coloque la antena de cuadro de AM para una recepción óptima. Coloque la antena de cuadro de AM en un estante, etc., o únala a un soporte o pared con tornillos (no suministrados).
Conexiones del sistema (continuación) „ Colocación del sistema de altavoces „ Ajuste del selector de tensión de CA No hay diferencia entre los altavoces derecho y izquierdo. Compruebe la posición en que se encuentra el selector de tensión de CA, situado en el panel posterior, antes de enchufar el aparato a un tomacorriente de CA. Si es necesario, ajuste el selector para que se corresponda con la tensión de alimentación de CA que se utilice en su localidad.
Control general „ Ajuste del selector de pasos de frecuencia de FM/AM „ Modo de demostración Cuando se enchufe por primera vez el aparato, se establecerá en el modo de demostración. Verá un desplazamiento de palabras. Para volver al modo de demostración: Cuando el aparato esté en el modo de reserva de alimentación, pulse de nuevo el botón X-BASS/DEMO. Nota: Cuando la alimentación está conectada, se puede usar el botón X-BASS/DEMO para seleccionar el modo de graves extra.
Controlador remoto „ Instalación de las pilas „ Prueba del controlador remoto 1 Extraiga la cubierta de las pilas. 2 Inserte las pilas de acuerdo con la dirección indicada en el compartimiento de las pilas. Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato. Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales de las pilas. Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la alimentación? Ahora, podrá disfrutar de la música.
Control del sonido „ Control de volumen para aumentar el volumen y el botón VOLUME 1 2 ..... 29 30 MAXIMUM „ Control de graves Cuando se conecte por primera vez la alimentación, el aparato se establecerá en el modo de graves extra que acentúa las bajas frecuencias, y aparecerá "X-BASS". Para cancelar el modo de graves extra, pulse el botón X-BASS/DEMO (X-BASS). Indicador X-BASS „ Ecualizador Cuando se pulse el botón EQUALIZER (EQUALIZER MODE), se visualizará el ajuste del modo actual.
Ajuste del reloj 4 Pulse el botón TUNING/TIME ( pulse el botón MEMORY/SET. o ) para ajustar la hora y luego 5 Pulse el botón TUNING/TIME ( o ) para ajustar los minutos y luego pulse el botón MEMORY/SET. En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24 horas (0:00). - Ajuste del reloj - Operación básica z Pulse el botón TUNING/TIME ( o ) una vez para que la hora avance en 1 hora. Manténgalo pulsado para que avance continuamente.
Audición de un disco CD (discos CD) Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Pulse el botón CD. Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de discos. Coloque el disco compacto en la bandeja de discos, con el lado de la etiqueta hacia arriba. Cuando ponga un tercer disco, pulse el botón DISC SKIP para girar la bandeja de discos, y coloque el disco compacto en la posición abierta. z Los discos compactos pueden colocarse en cualquier posición abierta de la bandeja de discos.
Audición de un disco CD (discos CD) (continuación) 7 Pulse el botón ( „ Para localizar el principio de una pista ) para iniciar la reproducción. Para pasar al principio de la siguiente pista: Reproducción de CD - Audición de un disco CD (discos CD) - Pulse el botón ducción. S-15 z La reproducción se iniciará desde la pista 1 del disco que usted haya seleccionado para la reproducción. Después de terminar la reproducción de ese disco, se iniciará automáticamente la reproducción del siguiente disco.
„ Inicio de la reproducción desde la pista deseada „ Repetición de la reproducción Podrán repetirse continuamente todas las pistas de hasta 3 discos o una secuencia programada. Podrá reproducir un disco empezando por la pista deseada. 1 Mientras esté en el modo de parada, pulse uno de los botones 1 - 3 del controlador remoto o el botón DISC SKIP para seleccionar el disco deseada. Para repetir todas las pistas de hasta 3 discos: Pulse dos veces el botón ( ).
Reproducción programada Especificando los discos del 1 al 3, y las pistas de la 1 a la 99, podrá seleccionar hasta 32 selecciones para su reproducción en el orden que usted prefiera. 2 Pulse el botón PRESET o PRESET para seleccionar la pista deseada. Número de la pista seleccionada También podrá seleccionar una pista pulsando el botón PRESET / PRESET / del controlador remoto. - Reproducción programada - Reproducción de CD 3 o Pulse el botón MEMORY/SET (MEMORY) para almacenar el número de pista.
Audición de la radio 1 2 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. 3 Pulse el botón TUNING/TIME ( seada. Sintonización manual: Pulse repetidamente el botón TUNER (BAND) para seleccionar la banda de frecuencia deseada (FM o AM). o ) para sintonizar la emisora de- Pulse el botón TUNING/TIME tantas veces como sea necesario para sintonizar la emisora deseada.
Audición de la emisora memorizada „ Memorización de una emisora Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas pulsando un botón. (Sintonización preajustada) 1 Efectúe los pasos 1 - 3 del apartado "Audición de la radio" de la página 18. 2 Pulse el botón MEMORY/SET para entrar en el modo de almacenamiento de emisoras preajustadas. „ Para llamar la emisora memorizada Pulse el botón PRESET o PRESET durante menos de 0,5 segundos para seleccionar la emisora deseada.
Audición de una cinta de cassette (TAPE 1) 1 2 3 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. 4 Cargue un cassette en el compartimiento del cassette TAPE 1 con la cara a reproducirse encarada hacia usted. 5 Pulse el botón 2) para seleccionar TAPE 1. Abra la puerta del cassette pulsando la parte marcada " EJECT". ( PUSH ) para iniciar la reproducción. Para detener la reproducción: Pulse el botón .
Reproducción de cintas - Audición de una cinta de cassette (TAPE 2) - Audición de una cinta de cassette (TAPE 2) 3 Abra la puerta del cassette pulsando la parte marcada " PUSH EJECT". 4 Cargue un cassette en el compartimiento del cassette TAPE 2 con la cara A encarada hacia usted. 5 Pulse el botón para seleccionar una cara o ambas caras. ... Para escuchar ambas caras. ... Para repetir indefinidamente la reproducción de ambas caras. ... Para escuchar una cara. 6 Pulse el botón la cara B.
Reproducción de Karaoke 1 Para proteger los altavoces contra ruido de golpes y evitar ruidos perturbadores, ajuste el control MIC LEVEL en MIN. 2 Conecte el micrófono a la toma MIC. Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Pulse el botón CD, TAPE o VIDEO/AUX para seleccionar la fuente de audio correspondiente. Si desea grabar, inicie la grabación en el compartimiento TAPE 2. 5 Ajuste el volumen de la fuente de audio empleando los botones VOLUME.
Reproducción de Karaoke (continuación) „ Para cambiar la fuente estéreo general a fuentes de Karaoke Pueden emplearse como discos y cintas de Karaoke incluso discos y cintas normales que no están grabados especialmente para Karaoke, atenuando la música del vocalista principal. Pulse el botón KARAOKE MODE hasta que aparezca "V-CANCEL" en el visualizador. z " " aparecerá. Karaoke - Reproducción de Karaoke - Notas: z Emplee discos que se hayan grabado en estéreo.
Grabación desde la radio 1 2 Sintonice la emisora deseada. (Vea la página 18.) Cargue un cassette en el compartimiento del cassette TAPE 2 con la cara A encarada hacia usted. Bobine la cinta hasta pasar la parte guía en la que no puede efectuarse la grabación. Pulse el botón para seleccionar una cara o ambas caras. ... Para grabar en ambas caras. ... Para grabar sólo en una cara. 4 Pulse el botón REC PAUSE ( ). Se pausará la grabación. 5 Pulse el botón bar la cara B.
Grabación desde un CD (discos CD) Podrá grabar continuamente 3 discos compactos. 1 2 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Cargue un cassette en el compartimiento del cassette TAPE 2 con la cara A encarada hacia usted. Bobine la cinta hasta pasar la parte guía en la que no puede efectuarse la grabación. Grabación de cintas - Grabación desde un CD (discos CD) - 3 4 Pulse el botón CD y ponga el disco deseado. Pulse el botón para seleccionar una cara o ambas caras. ...
Doblaje de cinta a cinta Podrá grabar de TAPE 1 a TAPE 2. 1 2 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación. Ponga un cassette grabado en el compartimiento del cassette TAPE 1. Ponga un cassette sin grabar en el compartimiento del cassette TAPE 2. Pulse el botón TAPE (1 2) hasta que aparezca "TAPE 1" en el visualizador. El modo de inversión se establecerá en " ". 4 Pulse el botón REC PAUSE ( ). Se pausará la grabación. 5 Pulse el botón ( ). Para detener el doblaje: Pulse el botón .
Características avanzadas - Operación del temporizador y de desconexión automática - Operación del temporizador y de desconexión automática Reproducción con temporizador: El aparato se conectará y reproducirá la fuente deseada (CD, sintonizador, cinta) a la hora preajustada. „ Reproducción con temporizador o grabación con temporizador Grabación con temporizador: El aparato se conectará e iniciará la grabación del sintonizador a la hora preajustada.
„ Operación de desconexión automática 1 2 Reproduzca la fuente de sonido deseada. Pulse repetidamente el botón TIMER/SLEEP hasta que se visualice "SLEEP". El aparato se establecerá automáticamente en el modo de reserva del temporizador. Para cambiar el tiempo de desconexión automática: 8 Para cancelar la reproducción con temporizador/la grabación con temporizador: Mientras se visualice la hora de desconexión automática, pulse el botón TUNING/TIME ( o ).
Mejoramiento de su sistema No está incluido el cable de conexión. Compre un cable disponible en las tiendas del ramo como se muestra a continuación. Videograbadora, DVD, etc. „ Audición del sonido de reproducción de una videograbadora, DVD, etc. 1 Utilice un cable de conexión para conectar la videograbadora, DVD, etc. a las tomas VIDEO/AUX.
Cuadro para localización de averías Síntoma z El reloj no está puesto en hora. Causa posible z ¿Se ha producido un corte de la alimentación? Reajuste el reloj. (Vea la página 13.) z Cuando se pulsa un botón, el apa- z Ponga este aparato en el modo de reserrato no responde. va de alimentación y entonces vuelva a conectar la alimentación del aparato. z Si el aparato funciona defectuosamente, repóngalo. (Vea la página 31.) z No se oye ningún sonido.
Cuadro para localización de averías Mantenimiento (continuación) „ Limpieza de las piezas de manipulación de cintas „ Si ocurre algún problema z Las cabezas, cabrestantes o rodillos de presión sucios podrían producir sonidos distorsionados y atascos en la cinta. Limpie estas partes con un palillo de algodón humedecido en alcohol isopropílico o con un producto de limpieza para las cabezas/rodillo de presión que esté a la venta en el mercado. z Cuando limpie las cabezas, los rodillos de presión, etc.
Especificaciones técnicas Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales. „ Sintonizador Gama de frecuencias FM: 88 - 108 MHz AM: 531 - 1.
MEMO/MÉMORANDUM/MEMORÁNDUM/ / 01/2/13 CD-BK250W(X)_MEMO.
MEMO/MÉMORANDUM/MEMORÁNDUM/ / 01/2/13 CD-BK250W(X)_MEMO.