SHARP MINI KOMPONENT SYSTEM MODEL CD-BA 3000H NÁVOD K POUŽITÍ ČEŠTINA Mini komponent systém CD-BA 3000H složený z CD-BA 3000H (hlavní p ístroj) a CP-BA 3000H (reproduktory).
Zvláštní upozornění • Toto zařízení vyhovuje požadavkům Směrnice 89/336/EEC a 73/23/EEC pozměněnou směrnicí 93/68/EEC. • i Audiovisuální materiály, které jsou chráněné autorskými právy je možné kopírovat pouze se svolením majitele autorských práv viz příslušný zákon daného státu.
P ED SEJMUTÍM KRYTU JE NUTNO VYJMOUT VIDLICI ZE SÍŤOVÉ ZÁSUVKY. I když je tlačítko ON/STAND-BY v poloze STAND-BY, přístroj je nadále pod napětím. Pokud je tlačítko v poloze STAND-BY, je možné přístroj opět spustit režimem časovače nebo dálkovým ovládáním. Varování: Tento přístroj neobsahuje žádné části, které by mohl opravit uživatel. Neodstraňujte kryt, pokud k tomu nemáte potřebnou kvalifikaci. Přístroj je pod nebezpečným napětím a proto před jakoukoliv servisní operací vyjměte zástrčku ze zásuvky.
Varování: Abyste předešli požáru nebo úrazu elektrickým proudem nevystavujte přístroj kapající nebo stříkající vodě. Neumisťujte žádné nádoby s vodou jako např. vázy na zařízení.
Výstraha: Výrobek je vybaven laserem. Při manipulaci s přístrojem, která je v rozporu s tímto návodem, může dojít k nebezpečnému ozáření. Neotvírejte ani nesnímejte proto žádné kryty a přístroj neopravujte. Opravu a servis svěřte odbornému servisu.
Parametry laserové diody • Materiál: GaAIAs • Vlnová délka: 780 nm • Vyzařování: spojité Laserový výkon:max. 0,6 mW VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ NEVIDITELNÉHO LASEROVÉHO ZÁŘENÍ PŘI OTEVŘENÍ KRYTU.
ČEŠTINA Úvod Introduction Děkujeme, že jste si koupil tento výrobek firmy SHARP. Chcete-li maximálně využít tento výrobek, p ečtěte prosím pozorně tento manuál. Bude vás provázet p i obsluze vašeho p ístroje SHARP. Obsah Contents Strana P íslušenství………………………………………….…. . 1 Bezpečnostní opat ení………………………………… 2 Názvy tlačítek a indikátorů………………………….... 3-6 P íprava pro použití ……………………….………… .7-9 Nastavení času ……………………………………… . 10 Ovládání zvuku …………………………………………. 11 Provoz jednotky kompaktního disku…………….
Bezpečnostní opat ení Precaution • • • • • • • • • • • • • Všeobecně (General) Zajistěte prosím, aby bylo za ízení umístěno na dob e větraném místě a aby za za ízením a na jeho obou stranách bylo minimálně 10 cm (4„) volného prostoru. 20 cm (8„) volného prostoru musí být též nad za ízením. Nepoužívejte olej, rozpouštědla, benzín, edidla nebo prost edky na hubení hmyzu na tomto p ístroji. • Nevystavujte p ístroj vlhkosti, teplotám vyšším jak 60 (140oF) či extrémně nízkým teplotám.
Názvy tlačítek a indikátorů Names of controls and indicators P ední strana (Front panel) 1. Zásuvka pro uložení CD disků (Disc Tray) 2. Tlačítko p eskoku CD disku (Disc Skip Button) 3. Tlačítka volby čísla disku (Disc number select Buttons ) 4. Tlačítko Otev ení/Zav ení CD (Open/Close Button) 5. Indikátor Extra Bass 6. Spektrální analyzátor/indikátor úrovně hlasitosti (Spectrum analyzer/Volume level Indicator) 7. Indikátory čísla disku (Disc number Indicators) 8. Indikátor paměti (Memory indicator) 9.
Pokračování Zadní panel (Rear panel) 1.P ívod síťového napájení 2.Výstupní zdí ka pro digitální CD 3.Zásuvka konektoru pro anténu FM 75 Ohmů 4.Zdí ka pro rámovou anténu AM 5.Vstupní zdí ka pro Video/p íslušenství (audio signál) 6.Svorky reproduktoru Reproduktorová část (Speaker section) 1.Reproduktor velmi vysokých tónů 2.Reproduktor vysokých tonů 3.Hloubkový reproduktor 4.Otvor Bass reflexu 5.
Pokračování Dálkové ovládání (Remote control) 1.Dioda LED dálkového ovládání • Část ovládání CD mechaniky 2.Tlačítko volby čísla disku 3.Tlačítko paměti 4. Tlačítko pozastavení p ehrávání CD disku 5.Tlačítko mazání 6.Tlačítko p ehledu záznamu na CD disku 7.Tlačítko vyhledání a zvolení záznamu na CD 8.Tlačítko p eskoku CD disku 9. Tlačítko p ehrávání a opakovaného p ehrávání 10.Tlačítko zastavení 11.Tlačítko namátkového p ehrávání CD • Část voliče kanálů 12.
P íprava pro použití Preparation for use P ed zapojením nebo odpojením jakékoliv součásti vyjměte p ívod síťového napájení ze zdí ky AC. Zapojení antény (Aerial connection) P ipojitelná anténa FM Napojte vodiče antény FM na zdí ku FM 75 Ohmů a postavte anténu FM na místo, kde je možný nejlepší p íjem signálu. P ipojitelná rámová anténa AM Napojte vodiče rámové antény AM na zdí ku AM LOOP. Umístěte anténu tam, kde je možný nejlepší p íjem signálu.
Pokračování Sejmutí reproduktorových m ížek (Removing the speaker grilles) 1 Nejprve sejměte spodní část reproduktorové m ížky. 2 Sejměte horní část reproduktorové m ížky. Upozornění: Když jsou reproduktorové m ížky sejmuty, jsou membrány odkryty. Dbejte na to, aby nic nevešlo do kontaktu s těmito reproduktorovými membránami.
Pokračování Režim demo (Demo mode) P i prvním zapojení síťového napájení AC spustí p ístroj demonstrační režim. Zrušit demonstrační režim: Když je p ístroj v režimu stand-by (vypnuto) (demonstrační režim), zmačkněte tlačítko X-BASS/DEMO. • Demonstrační režim se zruší a p ístroj bude pracovat v režimu nízké spot eby. Návrat k demonstračnímu režimu: Když je p ístroj v režimu stand-by (vypnuto), zmáčkněte znovu tlačítko X-BASS/DEMO.
Nastavení času Setting the clock V tomto p íkladu jsou hodiny nastaveny na 24–hodinový (0:00) systém. 1 Zmáčkněte tlačítko ON/STAND-BY, kterým nastavíte režim vypnuto. 2 Zmáčkněte tlačítko CLOCK. 3 Do 5 sekund zmáčkněte tlačítko MEMORY/SET. 4 Zmáčkněte tlačítko TUNING/TIME ( ∨ nebo ∧ ) pro volbu režimu časového displeje. „0:00„ Nastaví se 24 hodinový displej). (0:00-23:59 „AM 0:00„ Nastaví se 12 hodinový displej. (AM 0:00 – PM 11:59) „AM 12:00„ Nastaví se 12 hodinový displej.
Ovládání zvuku Sound control Hlasitost (Volume) (Provoz hlavního p ístroje) Když se s ovladačem hlasitosti VOLUME otáčí ve směru hodinových ručiček, dojde k zesílení hlasitosti. Když se s ním otáčí proti směru hodinových ručiček, hlasitost se zeslabí. Zmáčkněte tlačítko VOLUME k zesílení hlasitosti a tlačítko VOLUME k zeslabení hlasitosti.
P ehrávání kompaktního disku (Compact Disc Operation) P ehrávání CD disku (CD playback) 1 Zapněte p ístroj nastavením p epínače ON/STAND-BY do polohy ON. 2 Zmáčkněte tlačítko CD. 3 Aby se zásuvka CD otev ela, zmáčkněte tlačítko OPEN/CLOSE. 4 Vložte CD disk(y) do zásuvky tak, aby strana s nálepkou byla naho e. • CD disk může být vložen do zásuvky CD p i jakékoliv její otev ené poloze. • P esvědčete se, zda byl 8cm (3“) CD disk vložen na st ed zásuvky CD. Upozornění: Nehromaďte CD disky v zásuvce.
Pokračování Cue a review (Cue and review) 1 Vložte CD disk a začněte p ehrávat. 2 Zmáčkněte tlačítko ( )pro provedení rychlého slyšitelného posunu dop edu a tlačítko ( ) pro provedení rychlého slyšitelné posunu zpět. 3 Normální p ehrávání se znovu ustaví po uvolnění tlačítek nebo . Poznámky: • • • • Další disk bude spuštěn poté, co každý p edcházející disk bude postupně p ehrán.
PPokračování APMS (Automatický programovatelný výběr hudby) (Automatic Programmable Music Selector) Záznamy na CD disku (v poloze disku 1 – 3) můžete p ehrávat v jakémkoliv vámi zvoleném po adí. Zadáním čísel disku od 1 do 3 a čísel záznamu od 1 do 99 můžete navolit výběr 32 záznamů pro p ehrávání ve vámi zvoleném po adí. 1 Pokud jste v režimu STOP, použijte tlačítka čísla disku (1 – 3) pro výběr vámi požadovaného čísla disku. 2 Zmáčkněte tlačítko nebo .pro výběr vámi požadovaného záznamu.
Provoz rádia Radio operation Ladění (Tuning) 1 Zapněte p ístroj nastavením p epínače ON/STAND-BY do polohy ON. 2 Zmáčkněte tlačítko TUNER (BAND). 3 Pro výběr vámi požadovaného frekvenčního pásma (FM ST, FM nebo AM) zmáčkněte tlačítko TUNER(BAND). 4 K nastavení vámi požadované stanice zmáčkněte tlačítko TUNING/TIME ( ∨ nebo ∧ ). Ruční ladění: Mačkejte tlačítko TUNING/TIME ( ∨ nebo ∧ ) tak dlouho, dokud frekvence na displeji nebude totožná s frekvencí vámi požadované stanice.
Pokračování P edvolba ladění (Preset Tuning) Do paměti můžete uložit až 40 stanic (40 stanic sestávajících se z jakékoliv kombinace FM a AM stanic podle vašeho p ání). Zmáčknutím tlačítka je pak možné je vyvolat. Uložení stanic do paměti: 1 Proveďte kroky 1 – 6 v části „Ladění„. 2 Zmáčkněte tlačítko MEMORY/SET. • Objeví se „MEMORY„ a číslo p edvoleného kanálu. 3 Během 30 sekund zmáčkněte tlačítko PRESET ( ∨ nebo ∧ ), aby se na displeji objevilo číslo p edvoleného kanálu.
Provoz RDS (Rádiový datový systém) (Radio Date System) RDS je rozhlasová služba, kterou dnes poskytuje stále větší počet FM stanic. To umožňuje těmto FM stanicím zasílat doplňující signály spolu s normálními programovými signály. Stanice nap íklad zasílají název stanice a informace o typu vysílaného programu jako nap . sport, hudba apod. Pokud si naladíte FM stanici, která poskytuje službu RDS, objeví se nápis RDS a na displeji se zobrazí frekvence stranice( a pokud je vysílán též název stanice).
Pokračování Popis kódů PTY (druh programu),TP (program s informacemi o dopravní situaci) a TA (Informace o dopravní situaci ). S CD-DP30000H můžete vyhledat a p ijímat následující signály PTY, TP a TA. NEWS: Krátké zprávy o faktech událostech a ve ejných názorech, reportáže a aktuality. Aktuální program rozši ující a doplňující AFFAIRS: zprávy, obvykle v jiném stylu nebo pojetí, včetně rozhovorů a analýz. Programy, jejichž cílem je poskytovat INFO: informace v nejširším smyslu. Program týkající se sportu.
Pokračování ASPM (Auto Station Program Memory) Doporučuje se, abyste ukládali stanice v paměti pomocí ASPM. (Paměť může být použita pro vyhledávání PTY, volbu stanice a p epínání EON.) Když zmáčknete tlačítko ASPM zatímco je naladěné pásmo FM, vyhledá funkce RDS (Radio Date System) automaticky nové RDS stanice. Do paměti je možné uložit až 40 stanic. (Pokud jsou již nějaké stanice v paměti uloženy, bude počet nových stanic, které je možné do paměti uložit, o to menší.
Pokračování Určení názvu stanice a manuální výběr stanice (volba stanice) (To specify station names and select station manually (select station) Vámi požadovanou stanici můžete vybrat zadáním jejího názvu (BBC R1, BBC R2 atd.) v rozsahu stanic, které jsou uložené v paměti. (Pro uložení stanic do paměti je vhodné použít ASPM). P ed zahájením této činnosti musíte do paměti uložit název jedné nebo více stanic. 1 Zapněte p ístroj nastavením p epínače ON/STAND-BY do polohy ON.
Pokračování Vyvolání stanic, které byly uloženy do paměti (vyhledání PTY) (To recall stationes that have been stored in memory (PTY search) Ze stanic, které byly uloženy do paměti můžete vámi požadované stanice vyhledat určením typu programu (news, sports, traffic programme atd. viz str. 19). (Pro uložení do paměti je vhodné použít ASPM.) 1 Zapněte p ístroj nastavením p epínače ON/STAND-BY do polohy ON. 2 Zmáčkněte tlačítko TUNER (BAND). 3 Pro volbu FM ST nebo FM pásma zmáčkněte tlačítko TUNER (BAND).
Pokračování ¨Ruční vyvolávání stanic uložených v paměti (To manually recall the stations stored in memory) Zmáčkněte tlačítko PRESET ( ∨ nebo ∧ ). • P i každém zmáčknutí tohoto tlačítka se změní číslo kanálu. • Poté, co se na 2 sekundy zobrazí číslo kanálu, se nejprve na 2 sekundy objeví frekvence tohoto kanálu a poté název stanice.
Pokračování Režim EON-PTY (stanice jiné sítě – druh programu) 1 Nalaďte vámi požadovanou stanici systému RDS (když je zobrazen na displeji název stanice). 2 Zmáčkněte tlačítko EON až se objeví „EON„. • Po dobu 6 sekund se na displeji st ídají nápisy „PTY TI„ a „SELECT“. 3 Když jsou tyto nápisy zobrazeny, zvolte pomocí tlačítka PRESET ( ∨ nebo ∧ ) vámi požadovaný druh programu. • Zvolený druh programu bude blikat. 4 Během 4 sekund zmáčkněte tlačítko PTY TI SEARCH.
Pokračování EON-TI (stanice jiné sítě - informace o dopravní situaci) 1 Nalaďte vámi požadovanou RDS stanici (když je zobrazen název stanice). 2 Když se objeví „EON“ zmáčkněte tlačítko EON. • Po dobu 6 sekund se na displeji st ídají nápisy „PTY TI„ a „SELECT„. 3 Když se tyto nápisy zobrazí, zvolte pomocí tlačítka PRESET ( ∨ nebo ∧ ) TI (Dopravní informace). • „TI“ začne blikat. 4 Během 4 sekund zmáčkněte tlačítko PTY TI SEARCH. • Nápisy „TI“ a „WAITING„se objeví každý na 2 sekundy.
Pokračování V následujících p ípadech bude pohotovostní režim pro EON zrušen: • • • • • Pokud je p ístroj v režimu stand-by. Pokud je p ístroj v pohotovostním režimu pro EON p epnut do jiného pásma. • Pokud v pohotovostním režimu pro EON změníte stanici FM. • Když se p ístroj vrátí na původní stanici, bude pohotovostní režim stále ještě v činnosti (zůstanou osvětleny nápisy "TI" a "PTY"). • Pokud se spustí p edvolená činnost.
Nahrávání Recording • Jestliže nahráváte důležité záležitosti p esvědčete se provedením p edběžné zkoušky, že vámi požadovaný materiál bude kvalitně nahrán. • Nastavení ovladačů hlasitosti, X-BASS a EQUALIZER nemá žádný vliv na nahrávaný signál (Variabilní sledování zvuku ). • Kovové a CrO2 kazety se k nahrávání nepoužívají. Nahrávání z vestavěného CD p ehrávače CD synchronizovaný nahrávací systém (Recording from the built-in CD player) 1 K zapnutí zmáčkněte tlačítko ON/STAND-BY.
Pokračování Nahrávání z vestavěného rádia (Recording from the built-in radio) 1 Nalaďte Vámi požadovanou stanici (Viz strany 16-17). 2 Vložte kazetu do kazetového prostoru TAPE 2. 3 Zmáčkněte tlačítko REC PAUSE ( II). • Blikne „REC„. • Objeví se „REC„. 4 Zmáčkněte tlačítko /⊂ (TAPE2 ). Poznámka: Pokud je p i nahrávání z AM stanice slyšet pískání, hýbejte z rámovou anténou AM tak dlouho, dokud pískání z jednotky neustane. Zastavení nahrávání: Zmáčkněte tlačítko (TAPE ).
Jak používat vestavěný časovač How to use the built-in timer • P ed nastavením časovače se p esvědčete o správnosti nastaveného času. (Strana 10) Časovač p ehrávání (Timer playback) 1 K zapnutí zmáčkněte tlačítko ON/STAND-BY. 2 Zmáčkněte tlačítko CD, TUNER (BAND) TAPE (1 –2) nebo VIDEO/AUX (1-2) pro výběr vámi požadované funkce. 3 Zmáčkněte opakovaně tlačítko TIMER/SLEEP dokud …… PLAY nezmizí. V té chvíli se p esvědčete že nesvítí „REC„. • Rozsvítí se indikátor časovače.
Pokračování Funkce „Sleep„ Rádio, kompakt a magnetofonová páska mohou být automaticky vypnuty. 1 Spusťte znovu vámi požadovaný zvukový zdroj. 2 Zmáčkněte opakovaně tlačítko TIMER/SLEEP dokud SLEEP nezmizí. Změna sleep času: Zatímco je na displeji sleep čas zmáčkněte tlačítko TUNING/TIME ( ∨ nebo ∧ ), abyste nastavili čas. (Maximum 3 hodiny, minimum 1 minuta.) Sleep čas může být změněn i v průběhu funkce sleep.
Pokračování Sluchátka (Headphones) • • • P ed zapojením a odpojením sluchátek se ujistěte, že úroveň hlasitosti je snížena. Vaše sluchátka musí mít konektor o průměru 3,5 mm (1/8“) a jejich impedance musí být mezi 16 a 50 ohmy. Doporučená impedance je 32 ohmů. P i p ipojení sluchátek do zástrčky jsou reproduktory automaticky odpojeny. Upravte si hlasitost pomocí ovladače hlasitosti VOLUME.
Údržba Maintenance • • • Vnit ní péče (Internal care) Špinavé hlavy, hnací h ídele nebo unášecí válečky mohou způsobit špatný zvuk nebo rušení. Tyto části čistěte bavlněným had íkem navlhčeným v průmyslovém čističi na hlavy a unášecí válečky nebo v isopropylovém lihu. Po delším použití mohou být plochy hlavy a hnací h ídele zmagnetizované, což může způsobit špatný zvuk. Pomocí průmyslového demagnetizéru tyto části vždy po 30 hodinách p ehrávání/nahrávání odmagnetizujte.