® OWNER’S GUIDE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE GUÍA DEL USUARIO www.ninjakitchen.com 1.877.646.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For Household Use Only WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR NINJA ULTIMA™ SYSTEM. POLARIZED PLUG WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
English 10. CAUTION: The blades are not affixed to the unit. They are removable and extremely sharp. When handling the top blades or the chopping blades, do not hold blades, but rather always hold by the shaft. Blades are sharp. Handle carefully! 11. Avoid contact with moving parts. 12. DO NOT attempt to sharpen blades. 13. DO NOT use the appliance if either set of blades are bent or damaged. 14. DO NOT operate this appliance on or near any hot surfaces (such as gas or electric burner or in a heated oven).
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour usage domestique seulement LORS DE L’USAGE D’UN APPAREIL ÉLECTRIQUE, DES MESURES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES DEVRAIENT TOUJOURS ÊTRE RESPECTÉES, Y COMPRIS LES MESURES SUIVANTES : AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION ET DE BLESSURES : 1. Pour éviter les risques d’électrocution, n’immergez pas l’appareil et assurez-vous que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec l’eau ou un autre liquide. 2.
9. Afin de réduire le risque de blessures graves ou de dommages à l’appareil, gardez les mains, les cheveux, les vêtements et les ustensiles hors du récipient pendant l’utilisation. Vous pouvez utiliser une raclette, mais seulement lorsque le mélangeur est éteint. 10. MISE EN GARDE : Les lames ne sont pas fixées à l’appareil. Elles sont amovibles et très tranchantes. Lorsque vous manipulez les lames supérieures ou les lames à hacher, ne les touchez pas directement; tenez toujours l’arbre de ces pièces.
IINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para uso doméstico solamente AL USAR APARATOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE DEBE SEGUIR PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU NINJA ULTIMAMR SYSTEM. ADVERTENCIA DEL ENCHUFE POLARIZADO: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este artefact posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe sólo puede conectarse a un tomacorriente polarizado de una sola forma.
9. Mantenga sus manos, cabello, ropa y utensilios fuera del recipiente al procesar para reducir la posibilidad de daños graves a personas o de dañar la unidad. Puede utilizar una espátula, pero únicamente cuando el artefacto no esté funcionando. 10. CUIDADO: Las cuchillas no están fijas a la unidad. Son removibles y extremadamente filosas. Cuando agarre las cuchillas superiores o las de picar, no las agarre por el filo, sosténgalas siempre del vástago. Las cuchillas son filosas.
Contents Thank you for purchasing the Ninja Ultima™ System. Getting to Know Your Ninja Ultima™ System............................................ 10 Using the Ninja Ultima™ System ............................................................. 12 Assembly and Use for the Blender Pitcher............................................... 13 Assembly and Use for the Single Serve Cup ............................................ 15 Assembly and Use for the Food Processor Bowl.......................................
Table des matières Merci d’avoir acheté le système Ninja UltimaMC. Familiarisez-vous avec votre système Ninja UltimaMC............................... 24 Utilisation du système Ninja UltimaMC ..................................................... 26 Assemblage et utilisation du pichet-mélangeur....................................... 27 semblage et utilisation du gobelet à portion individuelle ....................... 29 Assemblage et utilisation du bol du robot culinairel................................
Getting To Know Your Ninja Ultima™ System a c b f d g j e h i l m n o / a b c d e Single Serve Drink Cup (x2) Single Serve Blade Sip & Seal™ To-Go Lids (x2) Food Processor Bowl Food Processor Lid f Dough Blade (bowl) g Chopping Blade (bowl) h Reversible Slicer/Shredder Disc i Grating Disc j Food Pusher k Disc Gear Shaft NOTE: Attachments are not interchangeable. 10 1.877.646.
English The Ninja Ultima™ System features a patent pending dual blade system and 3 peak horsepower motor for culinary precision at home. For best results, be sure to carefully read all the instructions contained in the manual before using this appliance.
Using the Ninja Ultima™ System PLEASE KEEP THESE IMPORTANT SAFEGUARDS IN MIND WHEN USING THE APPLIANCE: IMPORTANT: DO NOT push food into the food chute with your fingers. Always use the food pusher provided. CAUTION: Avoid contact with moving parts. Keep fingers out of the food chute opening. IMPORTANT: When using the top blades, always add the ingredients into the blender AFTER inserting the top blades. CAUTION: Blades are sharp! Use extreme caution when handling the top blades.
English Assembly and Use for the Blender Pitcher Assembly / / / Fig. 1 Fig. 4 Fig. 3a & Dough Processing / / / Fig. 2 / Fig. 3b Fig. 5 & Dough g Processin 1 2 3 4 IMPORTANT: Make sure that the motor base is plugged in for use. Place the motor base on a clean, dry, level surface such as a counter or table top. Align and lower the pitcher onto the motor base. (Fig. 1) Handle should be aligned slightly to the right of the “LOCK” symbol on the motor base.
Assembly and Use for the Blender Pitcher - cont. WARNING: Never leave the appliance unattended while in use. REMOVAL USE / / / Fig. 6 Fig. 7 7 Plug the motor base in for use. 8 Turn the Variable Speed Dial to speed 1. (Fig. 6) The power indicator light ( ) will now turn on. To start the blender, press the “Power” toggle up, then press the “Start/Stop/Pulse” toggle up to start processing. Slowly increase to desired speed.
ASSEMBLY English Assembly and Use for the Single Serve Cup PULSE REMOVAL / / / / Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 For best results, use short “PULSES”... Practice makes perfect!! 1 Place the motor base on a clean, dry, level surface such as a counter or table top. 5 The single serve cup only operates at one speed regardless of which number is chosen on the dial. Press down on the “Start/Stop/Pulse” toggle in short intervals until you have reached your desired consistency. (Fig.
Assembly and Use for the Food Processor Bowl WARNING: Never leave the appliance unattended while in use. ASSEMBLY / / Fig. 14 Fig. 16a Fig. 17 & Dough ng Processi / / Fig. 15 IMPORTANT: Make sure that the motor base is plugged in for use. Place the motor base on a clean, dry, level surface such as a counter or table top. Align and lower the Bowl onto the motor base. (Fig. 14) Handle should be aligned slightly to the right of the “LOCK” symbol on the motor base.
English REMOVAL USE USE / & Dough Processing / / Fig. 20 Fig. 19 USING THE CHOPPING BLADE ASSEMBLY 1 Holding the Chopping Blade Assembly by the shaft, place it onto the star-shaped post inside the bowl. Ensure that the attachment fits on the star-shaped post and that it is standing straight. 2 Add the ingredients and secure the bowl lid onto the bowl. (Fig. 19) 3 Plug the power cord into the electrical outlet and press the power toggle up ( ) to turn the power “On”.
Assembly and Use for the Food Processor Bowl - cont. 1 2 3 4 5 6 7 8 / 9 Fig. 23 18 1.877.646.5288 10 USING THE DISCS IMPORTANT: Use only the “DOUGH/DISC” setting when mixing dough or using either disc. IMPORTANT: Use ONLY the Feed Chute Lid when using the discs. Place the motor base on a clean, dry, level surface such as a counter or table top. (Fig. 23) Secure the bowl onto the motor base. Place the disc gear shaft inside the bowl.
Function Type of Food Suggested Blade(s) Speed Settings Juices / Smoothies Fruits Vegetables Top blades & bottom blades Pulse then 5 - 10 Ice Crushing / Frozen Blending Ice Frozen fruit Ice cream Top blades & bottom blades Pulse then 5 - 10 Pureeing Smooth soups Milkshakes Nut milks Emulsifying Salad dressings Sauces Bottom blades only 1-5 Chopping Salsa Vegetables Nuts Top blades & bottom blades Pulse Mixing Batters Dips Bottom blades only 1-3 Grinding Meat Top blades & bottom b
Tips • Top blades are needed to power through tough ingredients like ice, solid fruits and vegetables. If silky smooth results are desired, push the power toggle down to turn off the unit. Carefully remove the top blades by lifting from the shaft, replace the lid and press the power toggle up to continue processing with only the bottom blades. • For softer ingredients, the bottom fixed blades are enough to fully process in one step.
HOW TO CLEAN CAUTION: Make sure that the motor base is unplugged from the power source before inserting or removing any attachment and before cleaning. CAUTION: DO NOT immerse the motor base into water or any other liquid. 1 Separate/remove all parts from each other. 2 Clean the motor base with a damp cloth and wipe dry. 3 Place the pitcher, bowl and single serve cup in the dishwasher. Place the lids and attachments on the top rack.
Troubleshooting Guide PROBLEMS POSSIBLE REASONS & SOLUTIONS Make sure the pitcher, bowl or single serve cup is securely placed on motor base. Make sure the lid is securely on pitcher in the correct position (align arrows). Motor doesn’t start or attachment doesn’t rotate. The appliance is turned “Off”. Turn the Variable Speed Dial to the desired speed setting, press up on the power toggle and press the Start toggle switch up to turn “On”.
English Notes www.ninjakitchen.
Familiarisez-vous avec votre système Ninja UltimaMC a c b f d g j e k h i l m n o / a Gobelet à portion individuelle (x 2) b Lame à portion individuelle c Couvercles étanches à rabat Sip & Seal (x 2) d Bol du robot culinaire e Couvercle du robot culinaire f Lame à pétrir (bol) g Lame à hacher (bol) h Disque à émincer/trancher i Disque à râper j Poussoir k Arbre de transmission du disque REMARQUE : Les accessoires ne sont pas interchangeables. 24 1.877.646.
L’appareil Ninja UltimaMC comporte un système de deux jeux de lames (brevet en instance) et un moteur à puissance maximale de 3 HP pour accomplir des tâches culinaires de précision à la maison. Pour des résultats optimaux, assurez-vous de lire attentivement toutes les instructions du manuel avant d’utiliser cet appareil.
Utilisation du système Ninja UltimaMC VEUILLEZ GARDER À L’ESPRIT CES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LORSQUE VOUS UTILISEZ L’APPAREIL : IMPORTANT : N’UTILISEZ PAS vos doigts pour pousser les aliments dans l’entonnoir. Utilisez toujours le poussoir fourni. MISE EN GARDE : Évitez le contact avec les pièces mobiles. Ne mettez pas les doigts dans l’orifice de l’entonnoir.
Assemblage et utilisation du pichet-mélangeur Assemblage / / / Fig. 3a Fig. 1 Fig. 4 & Dough Processing Français / / / Fig. 2 1 2 3 4 / Fig. 5 Fig. 3b IMPORTANT : Assurez-vous que le bloc-moteur est branché pour utiliser l’appareil. Déposez le bloc-moteur sur une surface propre, sèche et de niveau, comme un comptoir ou une table. Alignez et déposez le pichet sur le bloc-moteur. (Fig. 1) La poignée doit être légèrement orientée à la droite du symbole de verrouillage « LOCK » du bloc-moteur.
Assemblage et utilisation du pichet-mélangeur – suite AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation. UTILISATION DÉMONTAGE / / / Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 7 Branchez le bloc-moteur pour utiliser l’appareil. 8 Tournez le bouton de commande de vitesse variable à la vitesse 1. (Fig. 6) Le témoin d’alimentation ( ) s’allumera.
Assemblage et utilisation du gobelet à portion individuelle ASSEMBLAGE DÉMONTAGE PULSIONS (« PULSE ») Français / / / / Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Pour de meilleurs résultats, utilisez de brèves « PULSIONS »... C’est en pratiquant qu’on arrive à la perfection! 1 2 3 4 IMPORTANT : Assurez-vous que le bloc-moteur est branché pour utiliser l’appareil. Déposez le bloc-moteur sur une surface propre, sèche et de niveau, comme un comptoir ou une table.
Assemblage et utilisation du bol du robot culinaire AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation. ASSEMBLAGE / / Fig. 16a Fig. 14 Fig. 17 & Dough g Processin / / Fig. 15 IMPORTANT : Assurez-vous que le bloc-moteur est branché pour utiliser l’appareil. Déposez le bloc-moteur sur une surface propre, sèche et de niveau, comme un comptoir ou une table. Alignez et déposez le bol sur le bloc-moteur. (Fig.
UTILISATION DÉMONTAGE Français / / & Dough g Processin Fig. 19 UTILISATION DE LA LAME À HACHER 1 En tenant l’arbre de la lame à hacher, insérez celle-ci dans le pignon d’entraînement cannelé du bol. Assurez-vous que l’accessoire est bien logé et repose sur le pignon d’entraînement cannelé en position verticale. 2 Ajoutez les ingrédients et fixez le couvercle sur le bol. (Fig.
Assemblage et utilisation du bol du robot culinaire - suite UTILISATION / Fig. 22 UTILISATION DE LA LAME À PÉTRIR 1 Déposez le bloc-moteur sur une surface propre, sèche et de niveau, comme un comptoir ou une table. (Fig. 22) 2 Fixez le bol sur le bloc-moteur. 3 En tenant l’arbre de la lame à pétrir, insérez celle-ci dans le pignon d’entraînement cannelé du bol. Assurez-vous que l’accessoire est bien logé et repose sur le pignon d’entraînement cannelé en position verticale.
2 3 4 5 6 7 8 9 / 10 Fig. 23 www.ninjakitchen.com 33 Français 1 UTILISATION DES DISQUES IMPORTANT : Utilisez le réglage « DOUGH/DISC » (pâte/disque) uniquement pour mélanger de la pâte ou lorsque vous utilisez l’un des disques. IMPORTANT : Utilisez le couvercle avec entonnoir UNIQUEMENT lorsque vous utilisez l’un des disques. Déposez le bloc-moteur sur une surface propre, sèche et de niveau, comme un comptoir ou une table. (Fig. 23) Fixez le bol sur le bloc-moteur.
Réglages de vitesse et utilisations du pichet Fonction Type d’aliment Jeu(x) de lames suggéré(s) Réglages de vitesse Jus / frappés aux fruits Fruits Légumes Lames inférieures et jeu lames supérieur Réglage par impulsion « Pulse », puis vitesse 5 – 10 Glace concassée / mélange surgelé Glace Fruits surgelés Crème glacée Lames inférieures et jeu lames supérieur Pulse then 5 - 10 Purée Potages veloutés Laits frappés Laits de noix Lames inférieures* et jeu lames supérieur Lames inférieures seulemen
Conseils • Il faut utiliser le jeu de lames supérieur pour traiter des ingrédients durs, comme la glace ainsi des fruits et légumes entiers. Pour obtenir une consistance très veloutée, éteignez l’appareil en déplaçant le commutateur d’alimentation vers le bas. Retirez délicatement le jeu de lames supérieur en le soulevant de l’arbre et remettez le couvercle. Enfoncez le commutateur d’alimentation pour continuer le mélange avec les lames inférieures seulement.
Soins et entretien NETTOYAGE MISE EN GARDE : Assurez-vous que le blocmoteur est débranché avant d’insérer ou de retirer des accessoires pour les laver. MISE EN GARDE : N’immergez PAS le bloc-moteur dans l’eau ni dans un autre liquide. 1 Retirez et désassemblez toutes les pièces. 2 Nettoyez le bloc-moteur avec un linge humide et essuyez-le pour le sécher. 3 Mettez le pichet, le bol et le gobelet à portion individuelle dans le lave-vaisselle. Mettez les couvercles et les accessoires dans le panier supérieur.
Guide de dépannage PROBLÈMES CAUSES ET SOLUTIONS POSSIBLES Assurez-vous que le pichet, le bol ou le gobelet à portion individuelle est solidement fixé au bloc-moteur. Assurez-vous que le couvercle est solidement fixé au récipient, dans la bonne position (alignez les flèches). Le moteur ne démarre pas ou l’accessoire ne tourne pas. L’appareil est éteint (position « Off »).
Partes de su Ninja UltimaMR System a c b f d g j e h i l m n o / a b c d e f Taza individual para beber (x2) Cuchilla para taza individual Tapas Sip & SealMR (x2) Tazón del procesador Tapa del procesador Cuchilla para amasar (tazón) g Cuchilla para picar (tazón) h Disco reversible para rebanar/ rallar i Disco para rallar queso j Accesorio para empujar k Vástago para discos NOTA: Los accesorios no son intercambiables. 38 1.877.646.
El sistema Ninja UltimaMR tiene un sistema de cuchilla doble con patente pendiente y un motor con potencia pico de 3 HP para brindar precisión culinaria en el hogar. Para obtener los mejores resultados, asegúrese de leer todas las instrucciones contenidas en el manual antes de usar este artefacto.
Uso del Ninja UltimaMR System TENGA EN CUENTA ESTAS MEDIDAS DE SEGURIDAD AL UTILIZAR EL ARTEFACTO: IMPORTANTE: NO empuje alimentos dentro del tubo de entrada con sus dedos. Use siempre el accesorio para empujar incluido. CUIDADO: Evite tocar las partes móviles. Mantenga los dedos alejados del orificio del tubo de entrada. IMPORTANTE: Cuando use las cuchillas superiores, agregue siempre los ingredientes dentro de la licuadora DESPUÉS de colocar las cuchillas.
Armado y uso de la jarra de la licuadora Armado / / / Fig. 1 Fig. 4 Fig. 3a & Dough Processing / / / Fig. 2 1 2 4 Fig. 3b IMPORTANTE: Verifique que la base del motor esté enchufada y lista para usar. Coloque la base del motor sobre una superficie limpia, seca y nivelada como una mesada o mesa. Coloque la jarra sobre la base del motor. (Fig. 1) El mango debe quedar levemente inclinado hacia la derecha del símbolo de “TRABA” en la base del motor.
Armado y uso de la jarra de la licuadora - cont. ADVERTENCIA: Nunca deje el artefacto desatendido mientras esté funcionando. EXTRACCIÓN USO / / / Fig. 6 Fig. 7 7 Enchufe la base del motor para usarla. 8 Gire la perilla de velocidad variable a 1. (Fig. 6) Se encenderá la luz indicadora de encendido ( ) Para encender la licuadora, mueva la palanca de encendido hacia arriba, luego presione el botón de “Start/Stop/Pulse” hacia arriba para comenzar a procesar.
Armado y uso del tazón individual ARMADO PULSOS EXTRACCIÓN / / / / Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Para obtener un mejor resultado, use “PULSOS” cortos... ¡La práctica hace la perfección! 1 3 4 5 La taza individual funciona en una sola velocidad sin importar el número seleccionado en la perilla. Presione la palanca “Start/Stop/ Pulse” hacia abajo a intervalos cortos hasta alcanzar la consistencia deseada. (Fig.
Armado y uso del tazón para procesar alimentos ADVERTENCIA: Nunca deje el artefacto desatendido mientras esté funcionando. ARMADO / / Fig. 14 Fig. 16a Fig. 17 & Dough ng Processi / / Fig. 15 IMPORTANTE: Verifique que la base del motor esté enchufada y lista para usar. Coloque la base del motor sobre una superficie limpia, seca y nivelada como una mesada o mesa. Alinee y coloque el tazón sobre la base del motor. (Fig.
EXTRACCIÓN USO USO / & Dough Processing / / Fig. 19 Fig. 20 Fig. 22 USANDO EL ACCESORIO PARA AMASAR 1 Coloque la base del motor sobre una superficie limpia, seca y nivelada como una mesada o mesa. (Fig. 22) 2 Coloque el tazón sobre la base del motor. 3 Sosteniendo el accesorio para amasar por el vástago, colóquelo sobre el poste con forma de estrella dentro del tazón. Verifique que el accesorio quede bien ajustado sobre el poste con forma de estrella y de que el vástago quede derecho.
Armado y uso del tazón para procesar alimentos - cont. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 / Fig. 23 46 1.877.646.5288 10 USO DE LOS DISCOS IMPORTANTE: Use únicamente la opción de “DOUGH/DISC” cuando quiera amasar o usar alguno de los discos. IMPORTANTE: Uso ÚNICAMENTE la tapa con tubo de alimentación cuando use los discos. Coloque la base del motor sobre una superficie limpia, seca y nivelada como una mesada o mesa. (Fig. 23) Coloque el tazón sobre la base del motor. Coloque el vástago de los discos dentro del tazón.
Ajustes de velocidad de la jarra y usos Función Tipo de alimento Cuchillas sugeridas Velocidades Jugos/Batidos Frutas Verduras Cuchilla superior y cuchilla inferior Pulso, luego 5 - 10 Moler hielo/Licuados congelados Hielo Fruta congelada Helado Cuchilla superior y cuchilla inferior Pulso, luego 5 - 10 Hacer puré Sopa crema Malteadas Leche de frutos secos Cuchilla superior y cuchilla inferior* Cuchilla inferior solamente* 1 - 10 Emulsionar Aderezos para ensalada Salsas Cuchilla inferior so
CONSEJOS • La cuchilla superior hace falta para procesar ingredientes duros como hielo, frutas sólidas y verduras. Si desea obtener resultados suaves y sedosos, presione la palanca de encendido hacia abajo para apagar la unidad. Remueva cuidadosamente la cuchilla superior tomándola por su vástago, vuelva a colocar la tapa y presione la palanca de encendido hacia arriba para seguir procesando con la cuchilla inferior solamente.
Cuidado y Mantenimiento LIMPIEZA CUIDADO: Verifique que la base del motor esté desenchufada del tomacorriente antes de colocar o sacar cualquier accesorio y antes de limpiarla. CUIDADO: NO sumerja la base con el motor en agua o ningún otro líquido. 1 Separe/remueva todas las partes. 2 Limpie la base del motor con un trapo húmedo y séquela. 3 Coloque la jarra, el tazón y la taza individual en el lavavajillas. Coloque las tapas y los accesorios en el estante superior.
Guía de diagnóstico de problemas PROBLEMAS POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN Verifique que la jarra, el tazón o la taza individual estén correctamente colocados sobre la base del motor. Verifique que la tapa esté colocada en la jarra en la posición correcta (flechas alineadas). El motor no arranca o los accesorios no rotan. El artefacto está apagado.
Notas Español www.ninjakitchen.
Notes 52 1.877.646.
English TWO (2) YEAR LIMITED WARRANTY EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from material defects and workmanship for a period of two (2) years from the date of purchase when utilized for normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions. The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement of the unit at our option.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de maind’œuvre pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation domestique normale, en vertu des conditions, exclusions et exceptions suivantes. La responsabilité d’ EURO-PRO Operating LLC se limite au coût des réparations ou du remplacement de l’appareil, à sa discrétion.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra por un término de dos (2) años a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC ise limita únicamente al costo de reparación o reemplazo de la unidad, a nuestro criterio.
Euro-Pro Operating LLC US: CAN: Newton, MA 02459 Ville St-Laurent, QC H4S 1A7 1-877-646-5288 www.ninjakitchen.com Copyright © 2014 Euro-Pro Operating LLC / Droit d’auteur © Euro-Pro Operating LLC, 2014. Euro-Pro, Ninja, Ultima, Sip & Seal and Ninja Ultima are trademarks of Euro-Pro Operating LLC. Euro-Pro, Ninja, Ultima, Sip & Seal et Ninja Ultima sont des marques de commerce d’Euro-Pro Operating LLC. Euro-Pro, Ninja, Ultima, Sip & Seal y Ninja Ultima son marcas registradas de Euro-Pro Operating LLC.