OPERATION MANUAL MANUALE DI ISTRUZIONI ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ MANUAL DE OPERAÇÃO MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D'EMPLOI MANUAL DE UTILIZARE INDOOR UNIT RR_OM_10_lang.indb 1 BEDIENUNGSANLEITUNG POKOJOWY KLIMATYZATOR TYPU SPLIT INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI “Plasmacluster" and "Device of a cluster of grapes" are registered trademarks or trademarks of Sharp Corporation.
Information on the Disposal of this Equipment and its Batteries IF YOU WISH TO DISPOSE OF THIS EQUIPMENT OR ITS BATTERIES, DO NOT USE THE ORDINARY WASTE BIN, AND DO NOT PUT THEM INTO A FIREPLACE! Used electrical and electronic equipment and batteries should always be collected and treated SEPARATELY in accordance with local law. Separate collection promotes an environment-friendly treatment, recycling of materials, and minimizing final disposal of waste.
ENGLISH Please read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • SAFETY PRECAUTIONS................................... GB-1 PART NAMES .................................................... GB-2 USING THE REMOTE CONTROL ..................... GB-4 TIPS ON SAVING ENERGY............................... GB-5 AUXILIARY MODE ............................................. GB-5 BASIC OPERATION ...................
PART NAMES INDOOR UNIT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 Inlet (Air) 9 PLASMACLUSTER Lamp (Blue 2 Open Panel 10 OPERATION Lamp (Green 3 Air Filter 11 TIMER Lamp (Orange 4 AUX Button 5 Receiver Window 6 Vertical Airflow Louver ) ) ) 12 FULL POWER Lamp (Orange 13 SELF CLEAN Lamp (Green ) ) 7 Horizontal Airflow Louver 8 Outlet (Air) GB-2 RR_OM_10_lang.
ENGLISH REMOTE CONTROL 1 2 3 11 12 13 4 5 6 7 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 8 9 10 DISPLAY 8 1 2 3 4 5 6 9 10 11 12 13 14 7 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 TRANSMITTER COOL Button HEAT Button STOP Button PLASMACLUSTER Button AUTO Button DRY Button TEMPERATURE Button 1.2.3.
USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES USING THE REMOTE CONTROL 1 Remove the battery cover. 2 Insert two batteries. (AAA(R03)) 3 Reinstall the battery cover. 4 Press the RESET Button • Make sure the (+) and (-) polarities are correctly aligned. Point the remote control towards the receiver window and press the desired button. The unit generates a beep when it receives the signal. • Make sure nothing, such as curtains, block the signal receiver window. • The signal effective distance is 7 m.
AUXILIARY MODE Below are some simple ways to save energy when you use your air conditioner. Use this mode when the remote control is not available. Set the proper temperature TO TURN ON • Setting too higher or lower than necessary temperature point will result in increased power consumption. Press the AUX button. Block direct sunlight and prevent drafts • Blocking direct sunlight during cooling operation will reduce power consumption.
BASIC OPERATION the COOL, HEAT, AUTO or DRY 1 Press button. : COOL : HEAT : AUTO : DRY • The green OPERATION lamp ( ) will light up. TO TURN OFF Press the STOP button. • The green OPERATION lamp ( ) will turn off. Press the TEMPERATURE button to set 2 the desired temperature. (COOL/HEAT/AUTO mode) The temperature setting range: 16-30°C. TURN OFF (DRY mode) The temperature can be changed up to ±2 °C the automatically set of temperature.
PLASMACLUSTER OPERATION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION 1 Press the SWING button ( ). the SWING button ( ) again 2 toPress stop at the desired position. • The vertical airflow louver will swing. 1 2 The Plasmacluster ion generator inside the air conditioner will release positive and negative Plasmacluster ions into the room to reduce airborne mold. ENGLISH ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION During operation, press the 1 PLASMACLUSTER button. • The remote control will display “ ”.
SPOT AIR COANDA AIRFLOW In cool or dry mode, vertical airflow louver is set obliquely upward to deliver cool air to the ceiling in order to avoid direct airflow. In heat mode, vertical airflow louver is set downward to deliver the warm air down to the floor. The louvres are adjusted so that air flow is delivered to the desired area. Press the SPOT AIR button to select 1 the desired air flow direction. During operation, press the 1 COANDA AIRFLOW button.
FULL POWER OPERATION The unit will operate at “Extra LOW” fan speed for comfort and in need of quieter operation. The air conditioner works at the maximum power to make the room cool or warm quickly. During COOL, HEAT, and AUTO op1 eration, press the SILENT button. During operation, press the FULL 1 POWER button. ENGLISH SILENT OPERATION • The remote control will display “ ” and AIR FLOW symbol will get longer. • The temperature display will go off. ) will • The orange FULL POWER lamp ( light up.
1.2.3.5h OFF TIMER TIMER OPERATION When the 1.2.3.5h OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after the setting hours. 1 Press the 1.2.3.5h OFF TIMER button to set the desired time. CANCEL • The orange TIMER lamp ( ) will light up. • The remaining time will be indicated on the remote control in 1-hour increments. TIMER OFF 1 Press the TIMER OFF button. Press the TIME ADVANCE or RE2 VERSE button to set the desired time. • The TIMER OFF indicator ( blink.
1 Press the TIMER ON button. Press the TIME ADVANCE or RE2 VERSE button to set the desired time. • The TIMER ON indicator ( ENGLISH TO CANCEL TIMER ON ) will blink. Press the SET/C button. • The orange TIMER lamp ( ) will turn off. • The current time will be displayed on the remote control. • The time can be set in 10-minute increments. CANCEL 3 Press the SET/C button. Select the mode, temperature, and 4 fan speed as desired. • The orange TIMER lamp ( up.
SELF CLEAN OPERATION DISPLAY BUTTON SELF CLEAN operation will reduce the growth of mold fungus with Plasmacluster ions and dry inside of the unit. Utilize the operation at seasonal change over terms. Press the DISPLAY button when the lamps on the unit are too bright. (The green OPERATION lamp and the orange TIMER lamp cannot be turned off.) Press the SELF CLEAN button when During operation, press the DIS1 the 1 PLAY unit is not operating. button. • The remote control will display “ ”.
NOTE IN USING THE UNIT AS A MULTI-SYSTEM OPERATING CONDITION Cooling Indoor temperature upper limit lower limit 32°C 21°C Outdoor temperature Single Multi 46°C -10°C 43°C 21°C Heating upper limit lower limit Indoor temperature Outdoor temperature 27°C - 24°C -15°C • The built-in protective device may prevent the unit from operating when used at higher temperature than this range.
MAINTENANCE Be sure to stop the operation and turn off the circuit breaker before performing any maintenance. CLEANING THE AIR FILTERS The filters should be cleaned every two weeks. off the unit. 1 Turn 2 Remove the filters. 1 Lift the open panel. 2 Pull the air filters down to remove them. CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL • Wipe them with a soft cloth. • Do not directly splash or pour water on them. It can cause electrical shock or equipment damage.
The following conditions do not denote equipment malfunctions. Check the following points before calling for service. Unit does not operate The unit does not operate • The unit will not operate if it is turned on immediately after it is turned off. The unit will not operate immediately after the mode is changed. This is to protect the unit. Wait 3 minutes before operating the unit. • Check if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown. Unit does not send out warm air • Check the filters.
Informazioni sullo smaltimento di questo dispositivo e delle sue batterie PER SMALTIRE IL PRESENTE DISPOSITIVO O LE SUE BATTERIE, NON UTILIZZARE IL NORMALE BIDONE DELLA SPAZZATURA, E NON GETTATELI NEL FUOCO! Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate e le batterie devono essere sempre raccolte e trattate in conformità alla normativa vigente sulla RACCOLTA DIFFERENZIATA.
ITALIANO Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il climatizzatore. Si consiglia di tenere questo manuale in un posto sicuro, in caso di consultazioni future. INDICE PRECAUZIONI DI SICUREZZA........................................IT-1 NOMI DEI COMPONENTI ................................................IT-2 USO DEL TELECOMANDO .............................................IT-4 SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA ..........IT-5 MODALITA' AUSILIARIA ...........................
NOMI DEI COMPONENTI UNITA' INTERNA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 Entrata (dell'aria) 2 Pannello aperto 3 Filtri dell'aria 4 Tasto AUX 5 Finestra di ricezione 6 Deflettore di regolazione verticale del flusso d'aria 9 Spia PLASMACLUSTER (blu 10 Spia FUNZIONE (verde ) ) 11 Spia del TIMER (arancione ) 12 Spia di MASSIMA POTENZA ) (arancione 13 Spia AUTOPULIZIA (verde ) 7 Deflettore di regolazione orizzontale del flusso d'aria 8 Uscita (d'aria) IT-2 RR_OM_10_lang.
TELECOMANDO 2 3 11 12 13 4 5 6 7 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 8 9 10 DISPLAY 8 1 2 3 4 5 6 9 10 11 12 13 14 7 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 TRASMETTITORE Tasto COOL Tasto HEAT Tasto STOP Tasto PLASMACLUSTER Tasto AUTO Tasto DRY Tasto TEMPERATURA Tasto TIMER DI SPEGNIMENTO a 1.2.3.
USO DEL TELECOMANDO USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE 1 2 Inserite due batterie. (AAA (R03)) 3 Reinserite il coperchio delle batterie 4 Premere il tasto RESET. Togliete il coperchio delle batterie • Assicuratevi che le polarità (+) e (-) siano disposte correttamente. • Il display indica “AM 6:00”. Puntate il telecomando verso la finestra di ricezione del segnale dell'unità e premete il tasto desiderato. L'unità emette un segnale acustico quando riceve il segnale.
SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA Qui sotto sono presentati alcuni semplici metodi per risparmiare energia durante l'uso del condizionatore d'aria. • Impostare una temperatura più alta o più bassa comporta un aumento di consumo energetico. Evitate la luce solare diretta e le correnti d'aria • Evitando la luce solare diretta durante il raffreddamento si risparmierà energia. • Chiudete le finestre e le porte durante le operazioni di raffreddamento e riscaldamento.
FUNZIONI DI BASE Premete il tasto COOL, HEAT, AUTO o 1 DRY. : COOL (RAFFREDDAMENTO) : HEAT (RISCALDAMENTO) : AUTO : DRY (DEUMIDIFICAZIONE) • La spia verde di FUNZIONE ( ) si illuminerà. PER SPEGNERE Premere il tasto STOP. • La spia verde di FUNZIONE ( ) si spegnerà. Premete il tasto TEMP. per impostare la 2 temperatura desiderata. SPEGNERE (modalità RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO/ AUTO) L'ampiezza di impostazione della temperatura: 16-30°C.
FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D'ARIA Il deflettore verticale del flusso d'aria si muoverà. Premete il tasto PLASMACLUSTER 1 durante il funzionamento. • Sul telecomando apparirà “ ”. • La spia blu PLASMACLUSTER ( illuminerà. 1 2 ITALIANO 1 Premere il tasto SWING ( ). Premere ancora il tasto SWING( ) 2 per fermare il deflettore nella posizione desiderata.
FLUSSO D'ARIA EFFETTO COANDA ARIA SPOT Durante le operazioni di raffreddamento o deumidificazione, il deflettore di regolazione verticale è posizionato obliquamente verso l'alto per indirizzare l'aria fredda sul soffitto in modo da evitare il flusso d'aria diretto. Durante l'operazione di riscaldamento, il deflettore di regolazione verticale è posizionato verso il basso per indirizzare l'aria calda sul pavimento.
FUNZIONAMENTO ALLA MASSIMA POTENZA FUNZIONAMENTO SILENZIOSO Il condizionatore funziona alla massima potenza per rendere la stanza calda o fresca rapidamente. L'unità funzionerà con la velocità della ventola “Extra LOW” per comodità e in caso ci sia bisogno di una funzione più silenziosa. PER ANNULLARE • Sul telecomando apparirà “ ” e il simbolo FLUSSO D'ARIA resterà più a lungo. • Dal display scomparirà l'indicazione della temperatura. • La spia arancione MASSIMA POTENZA ( ) si illuminerà.
TIMER SPEGNIMENTO a 1.2.3.5 ore FUNZIONAMENTO DEL TIMER Quando è impostato il TIMER DI SPEGNIMENTO a 1.2.3.5 ore, l'unità si spegnerà automaticamente dopo le ore impostate. Premete il tasto TIMER DI SPEGNI1 l'ora MENTO a 1.2.3.5 ore per impostare desiderata. ANNULLA • La spia arancione del TIMER ( ) si illuminerà. • Il tempo rimanente verrà indicato sul telecomando ad incrementi di un'ora. TIMER DISATTIVATO Premere il tasto TIMER DISATTIVA1 TO. • La spia TIMER DISATTIVATO ( peggerà.
PER ANNULLARE TIMER ATTIVATO • La spia TIMER ATTIVATO ( lampeggerà. ) Premere il tasto SET/C. • La spia arancione del TIMER ( ) si spegnerà. • L'ora corrente apparirà sul telecomando. ANNULLA ITALIANO 1 Premere il tasto TIMER ATTIVATO. Premete il tasto ORA IN AVANTI o 2 ALL'INDIETRO per impostare l'ora corrente. • L'ora può essere impostata ad incrementi di 10 minuti. 3 Premere il tasto SET/C.
FUNZIONAMENTO AUTOPULIZIA TASTO DISPLAY La funzione AUTOPULIZIA riduce lo sviluppo di funghi e muffe con ioni Plasmacluster e asciuga l'interno dell'unità. Utilizzate questa funzione al cambio di stagione. Premete il tasto DISPLAY quando le spie sull'unità sono troppo luminose. (La spia verde FUNZIONE e quella arancione TIMER non possono essere spente.) Premete il tasto CLEAN quando 1 l'unità non è in funzione. Premete il tasto DISPLAY durante il 1 funzionamento. • Sul telecomando apparirà “ ”.
INFORMAZIONI SUL FUNZIONAMENTO NOTE RIGUARDO L'UTILIZZO COME MULTI-SISTEMA CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO Raffreddamento Temperatura esterna Singolo Multi limite superiore 32°C 46°C 43°C limite inferiore 21°C -10°C 21°C Riscaldamento Temperatura interna Temperatura esterna limite superiore 27°C 24°C limite inferiore - -15°C • Il sistema di protezione incorporato potrebbe interrompere il funzionamento dell'unità quando la si utilizza ad una temperatura più elevata rispetto a questo intervallo
MANUTENZIONE Assicuratevi di interrompere il funzionamento dell'apparecchio e spegnete l'interruttore del circuito prima di accingervi alla manutenzione. PULIZIA DEI FILTRI DELL'ARIA I filtri dovrebbero essere puliti ogni due settimane. l'unità. 1 Spegnete 2 Rimuovete i filtri. 1 Sollevate il pannello aperto. 2 Spingete i filtri verso il basso per rimuoverli. 1 PULIZIA DELL'UNITA' E DEL TELECOMANDO • Strofinateli con un panno morbido.
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Controllate le seguenti opzioni prima di chiamare l'assistenza. L'unità non funziona L'unità non funziona • L'unità non funziona se viene accesa subito dopo averla spenta. L'unità non funziona immediatamente dopo aver cambiato la modalità. Ciò al fine di proteggere il meccanismo interno. Attendere 3 minuti prima che l'unità funzioni. • Controllate che l'interruttore del circuito non sia saltato o che non sia bruciato un fusibile.
Πληροφορίες για την απόρριψη του συγκεκριμένου εξοπλισμού και των μπαταριών του ΑΝ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΨΕΤΕ ΤΟΝ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ Η ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΤΟΥ, ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΝΟΝΙΚΟΥΣ ΣΚΟΥΠΙΔΟΤΕΝΕΚΕΔΕΣ, ΚΑΙ ΜΗΝ ΤΟΝ ΡΙΞΕΤΕ ΣΕ ΦΩΤΙΑ! Χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμένος θα πρέπει να συλλέγεται και να γίνεται διαχείρισή του ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ, βάση των τοπικών κανονισμών. Η ξεχωριστή συλλογή προωθεί οικολογική διαχείριση, ανακύκλωση των υλικών και ελαχιστοποίηση των απορριπτόμενων υλικών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Παρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Αυτό το εγχειρίδιο θα πρέπει να φυλάσσεται σε ασφαλές μέρος για γρήγορη αναφορά. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ......................................... GR-1 ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ........................................ GR-2 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ............................... GR-4 ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ........... GR-5 ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ............................................
ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 Είσοδος (αέρα) 9 Λυχνία PLASMACLUSTER (μπλε ) 2 Πλαίσιο ανοίγματος 10 Λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (πράσινη 3 Φίλτρο αέρα 11 Λυχνία ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ (πορτοκαλί 4 Πλήκτρο AUX ) 5 Πλαίσιο δέκτη 12 Λυχνία ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ (πορτοκαλί ) 6 Κατακόρυφη γρίλια ροής αέρα 13 Λυχνία ΑΥΤΟ-ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ (πράσινη ) ) 7 Οριζόντια γρίλια ροής αέρα 8 Έξοδος (αέρα) GR-2 RR_OM_10_lang.
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 2 3 11 12 13 4 5 6 7 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 8 9 10 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ΟΘΟΝΗ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ 8 1 2 3 4 5 6 9 10 11 12 13 14 7 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ΠΟΜΠΟΣ Πλήκτρο COOL (ΨΥΞΗ) Πλήκτρο HEAT (ΘΕΡΜΑΝΣΗ) Πλήκτρο STOP (ΔΙΑΚΟΠΗ) Πλήκτρο PLASMACLUSTER Πλήκτρο AUTO (ΑΥΤΟΜΑΤΟ) Πλήκτρο DRY (ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ) Πλήκτρο TEMPERATURE (ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ) Πλήκτρο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ 1.2.3.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ 1 2 το κάλυμμα των 3 Επανατοποθετήστε μπαταριών. 4 Πατήστε το πλήκτρο RESET. Αφαιρέστε το κάλυμμα των μπαταριών. Εισάγετε δύο μπαταρίες. (AAA (R03)) • Βεβαιωθείτε ότι οι πολικότητες (+) και (-) είναι ορθά ευθυγραμμισμένες. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς το πλαίσιο του δέκτη και πιέστε το πλήκτρο που επιθυμείτε. Η μονάδα εκπέμπει έναν ήχο "μπιπ" μόλις λάβει το σήμα.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Παρακάτω ακολουθούν ορισμένοι απλοί τρόποι για εξοικονόμηση ενέργειας όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή κλιματισμού. Χρησιμοποιήστε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας όταν το τηλεχειριστήριο δεν είναι διαθέσιμο. Ορίστε την κατάλληλη θερμοκρασία ΓΙΑ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • Ρύθμιση θερμοκρασίας υψηλότερη ή χαμηλότερη από την απαραίτητη θα έχει ως αποτέλεσμα αυξημένη κατανάλωση ενέργειας.
ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ το πλήκτρο COOL (ΨΥΞΗΣ), 1 Πατήστε HEAT (ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ), AUTO (ΑΥΤΟΜΑΤΗ) ή DRY (ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ). : COOL : HEAT : AUTO : DRY • Θα ανάψει η πράσινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( ). ΓΙΑ ΝΑ ΘΕΣΕΤΕ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Πατήστε το πλήκτρο STOP. • Θα ανάψει η πράσινη λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ( ). το πλήκτρο TEMPERATURE για 2 Πατήστε να ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία. (Κατάσταση ΨΥΞΗΣ/ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ/ΑΥΤΟΜΑΤΗ) Το εύρος της ρύθμισης θερμοκρασίας είναι: 16-30°C.
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΤΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PLASMACLUSTER ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ 1 Πατήστε το πλήκτρο SWING ( ). • Η κατακόρυφη γρίλια ροής αέρα θα αρχίσει να περιστρέφεται. Η γεννήτρια ιόντων Plasmacluster που βρίσκεται στο κλιματιστικό απελευθερώνει θετικά και αρνητικό ιόντα Plasmacluster στο χώρο ώστε να μειώνεται η αερομεταφερόμενη μούχλα. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας πατήστε το κουμπί PLASMACLUSTER. 1 ξανά το πλήκτρο SWING ( ) για να σταματήσει στην επιθυμητή θέση.
SPOT AIR ΠΛΗΚΤΡΟ COANDA AIRFLOW Κατά τη λειτουργία ψύξης ή αφύγρανσης, η γρίλια κάθετης ρύθμισης είναι ρυθμισμένη λοξώς προς τα επάνω για να διοχετεύει τον ψυχρό αέρα προς το ταβάνι και να αποφευχθεί η απευθείας ροή του αέρα. Κατά τη λειτουργία θέρμανσης, η γρίλια κάθετης ρύθμισης είναι ρυθμισμένη προς τα κάτω για να διοχετεύει το ζεστό αέρα προς το πάτωμα. 1 Οι γρίλιες ρυθμίζονται έτσι ώστε η ροή του αέρα να κατευθύνεται προς την επιθυμητή περιοχή.
ΑΘΟΡΥΒΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ Η μονάδα θα λειτουργεί στην “Έξτρα ΧΑΜΗΛΗ” ταχύτητα ανεμιστήρα για άνεση και όταν απαιτείται πιο ήσυχη λειτουργία. Η μονάδα κλιματισμού λειτουργεί στη μέγιστη ισχύ για να ψύξει ή για να θερμάνει το χώρο γρήγορα. τη διάρκεια της λειτουργίας ΨΥΞΗΣ, Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, 1 Κατά ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ και κατά την ΑΥΤΟΜΑΤΗ 1 πατήστε το κουμπί FULL POWER. λειτουργία, πατήστε το πλήκτρο SILENT. ΓΙΑ ΑΚΥΡΩΣΗ Πιέστε ξανά το πλήκτρο SILENT.
ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ 1.2.3.5 ωρών Όταν έχει οριστεί ο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ 1.2.3.5 ωρών, η μονάδα θα σβήσει αυτόματα μετά από το χρόνο ρύθμισης. Πατήστε το πλήκτρο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ 1 ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ 1.2.3.5 ωρών για να ορίσετε τον επιθυμητό χρόνο. ΑΚΥΡΩΣΗ Η πορτοκαλί λυχνία ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ( ) θα ανάψει. • Ο υπολειπόμενος χρόνος υποδεικνύεται στο τηλεχειριστήριο σε διαστήματα της 1 ώρας. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ 1 Πατήστε το πλήκτρο TIMER OFF.
ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΚΥΡΩΣΗ 1 Πατήστε το πλήκτρο TIMER ON. Πατήστε το πλήκτρο TIME ADVANCE 2 επιθυμητή ή REVERSE για να ρυθμίσετε την ώρα. Πατήστε το πλήκτρο SET/C. • Η ένδειξη ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ( ) θα αναβοσβήσει. • Η πορτοκαλί λυχνία ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ( ) θα σβήσει. • Θα εμφανιστεί η τρέχουσα ώρα στο τηλεχειριστήριο. ΑΚΥΡΩΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΆ • Η ώρα μπορεί να οριστεί κατά διαστήματα των 10 λεπτών. 3 Πατήστε το πλήκτρο SET/C.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΠΛΗΚΤΡΟ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ (DISPLAY) Η λειτουργία ΑΥΤΟ-ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ θα μειώσει την ανάπτυξη μυκήτων μούχλας με ιόντα Plasmacluster και θα αφυγράνει το εσωτερικό της μονάδας. Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία κατά τις αλλαγές των εποχών. Πατήστε το κουμπί DISPLAY όταν οι λυχνίες της μονάδας είναι υπερβολικά φωτεινές.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΩΣ ΠΟΛΛΑΠΛΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ψύξη Εσωτερική θερμοκρασία Εξωτερική θερμοκρασία Μονή Πολλαπλή ανώτατο όριο 32°C 46°C 43°C κατώτατο όριο 21°C -10°C 21°C Εξωτερική θερμοκρασία ανώτατο όριο 27°C 24°C κατώτατο όριο - -15°C • Η ενσωματωμένη συσκευή προστασίας μπορεί να αποτρέψει τη λειτουργία της μονάδας σε υψηλότερη θερμοκρασία εκτός αυτού του φάσματος.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι έχετε σταματήσει τη λειτουργία και έχετε κλείσει τον διακόπτη του κυκλώματος προτού εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΦΙΛΤΡΩΝ ΑΕΡΑ Τα φίλτρα πρέπει να καθαρίζονται κάθε δύο εβδομάδες. εκτός λειτουργίας τη μονάδα. 1 Θέστε 2 Αφαιρέστε τα φίλτρα. 1 Ανασηκώστε το πλαίσιο ανοίγματος. 2 Τραβήξτε τα φίλτρα αέρα προς τα κάτω για να τα αφαιρέσετε. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ • Σκουπίστε τα με ένα μαλακό ύφασμα.
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ Τα παρακάτω δεν υποδηλώνουν βλάβη του εξοπλισμού. Ελέγξτε τα ακόλουθα σημεία προτού καλέσετε το σέρβις. Η μονάδα δε λειτουργεί • Ελέγξτε για να δείτε εάν ο διακόπτης του κυκλώματος έχει ενεργοποιηθεί ή εάν έχει καεί η ασφάλεια. Η μονάδα δεν εκπέμπει θερμό αέρα • Ελέγξτε τα φίλτρα. Εάν είναι βρώμικα, καθαρίστε τα. • Ελέγξτε την εξωτερική μονάδα για να βεβαιωθείτε ότι δεν παρεμποδίζεται η είσοδος ή η έξοδος του αέρα. • Ελέγξτε αν η ρύθμιση του θερμοστάτη είναι σωστή.
Informação sobre a Eliminação deste Equipamento e suas Baterias SE DESEJA ELIMINAR ESTE EQUIPAMENTO OU AS SUAS BATERIAS, NÃO USE UM CONTENTOR DE RESÍDUOS VULGAR ! NÃO OS ATIRE PARA O FOGO ! Equipamento eléctrico e electrónico e baterias devem ser recolhidos e tratados SEPARADAMENTE de acordo com a Legislação em vigor. A recolha SEPARADA assegura um tratamento favorável ao ambiente, promove a reciclagem de materiais, e minimiza a eliminação de resíduos.
PORTUGUÊS Leia atentamente este manual antes de usar o produto. Guarde o manual num lugar seguro para rápida consulta futura. CONTEÚDOS MEDIDAS DE SEGURANÇA .......................................... PT-1 NOMES DAS PEÇAS ..................................................... PT-2 USO DO TELECOMANDO ............................................ PT-4 SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA ..................... PT-5 MODO DE AUXÍLIO ........................................................ PT-5 FUNÇÕES BÁSICAS ..........
NOMES DAS PEÇAS UNIDADE INTERIOR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 Entrada (Ar) 9 Lâmpada de PLASMACLUSTER (azul ) 2 Painel aberto 10 Lâmpada de FUNCIONAMENTO (verde ) 3 Filtro de ar 11 Lâmpada de TEMPORIZADOR (laranja ) 4 Botão AUX 12 Lâmpada de POTÊNCIA MÁXIMA (laranja 5 Janela recetora 6 Palhetas verticais ) 13 Lâmpada de LIMPEZA AUTOMÁTICA (verde ) 7 Palhetas horizontais 8 Saída (Ar) PT-2 RR_OM_10_lang.
TELECOMANDO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 11 12 13 4 5 6 7 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 8 9 10 MOSTRADOR 8 1 2 3 4 5 6 9 10 11 12 13 14 7 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 PORTUGUÊS 2 3 TRANSMISSOR Botão COOL (FRIO) Botão HEAT (QUENTE) Botão STOP (PARAR) Botão PLASMACLUSTER Botão AUTO Botão DRY (SECO) Botão TEMPERATURA Botão TEMPORIZADOR 1.2.3.
USO DO TELECOMANDO INSTALAÇÃO DAS PILHAS 1 2 Insira duas pilhas. (AAA (R03)) 3 Volte a colocar a cobertura das pilhas. 4 Carregue no botão RESET. Retire a cobertura das pilhas. • Verifique se as polaridades (+) e (-) estão corretamente alinhadas. USO DO TELECOMANDO Aponte o telecomando na direção do recetor da unidade e carregue no botão que pretende acionar. Ouvir-se-á um som quando a unidade receber o sinal. • Verifique que não há nada (cortinas, etc.) a bloquear a janela recetora do sinal.
SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA MODO DE AUXÍLIO Aqui poderá encontrar algumas formas de poupar energia enquanto utiliza o seu ar condicionado. Selecione a temperatura adequada • Ao selecionar uma temperatura mais alta ou mais baixa do que o necessário estará a aumentar o consumo de energia. Evite exposições diretas à luz solar e correntes de ar Mantenha o filtro limpo para assegurar um funcionamento perfeito PARA ATIVAR Carregue no botão AUX. • A lâmpada verde de FUNCIONAMENTO ( ) acender-se-á.
FUNÇÕES BÁSICAS Carregue no botão HEAT (QUENTE), 1 COOL (FRIO), AUTO ou DRY (SECO). : FRIO : QUENTE : AUTO : SECO • A lâmpada verde de FUNCIONAMENTO ( acender-se-á. ) PARA DESATIVAR Carregue no botão STOP (PARAR). • A lâmpada verde de FUNCIONAMENTO ( apagar-se-á. ) Carregue no botão TEMPERATURA para 2 defi nir a temperatura desejada. (Modo FRIO/QUENTE/AUTO) Alcance da temperatura definida: 16-30°C.
DIRECIONAR O FLUXO DE AR FUNÇÃO PLASMACLUSTER DIREÇÃO DO FLUXO VERTICAL DE AR O gerador de iões Plasmacluster dentro do ar condicionado irá libertar iões Plasmacluster positivos e negativos na divisão para reduzir o mofo do ar. 1 Carregue no botão SWING (GIRAR) ( ). Carregue novamente no botão Durante a função carregue no botão 2 posição SWING (GIRAR) ( ) para parar na 1 PLASMACLUSTER. desejada. • A palheta vertical irá girar. 1 2 • O telecomando irá exibir o símbolo “ ”.
SPOT AIR FLUXO DE AR COANDA No modo FRIO ou SECO, as palhetas verticais são ajustadas para que o ar saia obliquamente para cima em direção ao teto, evitando exposição direta ao fluxo de ar . No modo quente, as palhetas verticais são ajustadas para que o ar saia na vertical em direção ao solo. 1 As palhetas encontram-se ajustadas de modo a que o fluxo de ar seja dirigido à zona desejada. Carregue no botão SPOT AIR para 1 selecionar a direção desejada do fluxo de ar.
FUNÇÃO SILÊNCIO FUNÇÃO POTÊNCIA MÁXIMA O ar condicionado trabalha na potência máxima para tornar a divisão fria ou quente o mais rapidamente possível. A unidade funcionará com velocidade da ventoinha "Muito LENTA" para conforto e quando houver necessidade de funcionar tranquilamente. 1 Durante as funções FRIO, QUENTE e AUTO carregue no botão SILENT (SILÊNCIO). o funcionamento, carregue no 1 Durante botão FUL POWER (POTÊNCIA MÁXIMA).
TEMPORIZADOR 1.2.3.5h DESLIGADO FUNÇÃO TEMPORIZADOR Quando o TEMPORIZADOR 1 . 2 . 3 . 5h DESLIGADO é ativado, a unidade desliga-se ao fim do tempo definido. no botão TEMPORIZADOR .2.3.5h DESLIGADO para escolher 1 1oCarregue tempo desejado DESATIVAR • A lâmpada laranja TEMPORIZADOR ( ) acender-se-á. • O tempo que resta será indicado no telecomando em intervalos de 1 hora. TEMPORIZADOR DESLIGADO Carregue no botão TEMPORIZADOR 1 DESLIGADO. • O indicador de TEMPORIZADOR DESLIGADO irá piscar.
TEMPORIZADOR LIGADO PARA DESATIVAR Carregue no botão TEMPORIZADOR 1 LIGADO. Carregue no botão SET/C (DEFINIR/ CANCELAR TEMPORIZADOR). • O indicador de TEMPORIZADOR LIGADO irá piscar. Carregue no botão AVANÇAR TEM2 PO ou INVERTER TEMPO para escolher o tempo desejado. • A lâmpada laranja TEMPORIZADOR ( ) apagar-se-á. • A hora atual será apresentada no telecomando. DESATIVAR • O tempo pode ser definido em intervalos de 10 minutos. Carregue no botão SET/C (DEFINIR/ 3 CANCELAR TEMPORIZADOR).
FUNÇÃO DE LIMPEZA AUTOMÁTICA BOTÃO DISPLAY (MOSTRADOR) A função de LIMPEZA AUTOMÁTICA reduzirá o crescimento de bolor com os iões Plasmacluster e secará o interior da unidade. Utilize esta função em períodos de mudança de estação. Carregue no botão DISPLAY (MOSTRADOR) quando as lâmpadas da unidade estiverem demasiado brilhantes. (A lâmpada verde de FUNCIONAMENTO e a lâmpada laranja do TEMPORIZADOR não podem ser desligadas.
NOTAS SOBRE O FUNCIONAMENTO NOTA SOBRE A UTILIZAÇÃO DA UNIDADE COMO UM SISTEMA MÚLTIPLO ESTADO DO FUNCIONAMENTO Arrefecimento Temperatura interior Temperatura exterior Individual Múltiplo limite superior 32°C 46°C 43°C limite inferior 21°C -10°C 21°C Aquecimento Temperatura interior Temperatura exterior limite superior 27°C 24°C limite inferior - -15°C NOTA SOBRE A FUNÇÃO DE AQUECIMENTO PORTUGUÊS • O dispositivo de proteção instalado pode impedir o funcionamento da unidade ao ser usada
MANUTENÇÃO Certifique-se de terminar a função e desligar o disjuntor antes de realizar qualquer tipo de manutenção. LIMPEZA DOS FILTROS DE AR Os filtros devem ser limpos de duas em duas semanas. a unidade. 1 Desligue 2 Retire os filtros. 1 Levante o painel de abertura. 2 Puxe os filtros de ar para baixo a fim de os poder tirar. 1 3 • Limpe-os com um pano macio. • Não borrife nem deite água por cima destes, pois tal poderá causar choque elétrico ou danos no equipamento.
ANTES DE CHAMAR A ASSISTÊNCIA TÉCNICA As seguintes condições de funcionamento não denunciam avarias do equipamento. Verifique os seguintes pontos antes de contactar a assistência técnica. A unidade não funciona A unidade não funciona • A unidade não funcionará se for ligada imediatamente após ter sido desligada. A unidade não funcionará imediatamente após uma mudança de funções. Esta característica visa a proteção do mecanismo interno. Espere 3 minutos até colocar a unidade em funcionamento.
Información sobre la eliminación de éste aparato y sus pilas SI USTED DESEA ELIMINAR ÉSTE APARATO O SUS PILAS, ¡NO UTILICE EL CONTENEDOR DE RESIDUOS HABITUAL, Y NO LOS ARROJE AL FUEGO ! Los aparatos eléctricos y electrónicos y las pilas usadas deben ser recogidos y tratados SEPARADAMENTE de acuerdo con la ley.
ESPAÑOL Antes de usar la unidad lea detenidamente el manual. Guárdelo en un lugar seguro para consultarlo con facilidad. ÍNDICE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • PRECAUCIONES DE SEGURIDAD...............................ES-1 DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS ...................................ES-2 USO DEL MANDO A DISTANCIA ...................................ES-4 ALGUNOS CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA...ES-5 MODO AUXILIAR ............................................................ES-5 FUNCIONAMIENTO BÁSICO.....
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS UNIDAD INTERIOR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 Entrada (Aire) 2 Panel de apertura 3 Filtro de aire 4 Tecla AUX 5 Célula receptora 6 Deflectores de corriente de aire vertical 9 Luz de PLASMACLUSTER (azul ) 10 Luz de FUNCIONAMIENTO (verde ) 11 Luz del TEMPORIZADOR (naranja ) 12 Luz de POTENCIA MÁXIMA (naranja 13 Luz de AUTO LIMPIEZA (verde ) ) 7 Deflectores de corriente de aire horizontal 8 Salida (Aire) ES-2 RR_OM_10_lang.
MANDO A DISTANCIA 1 2 3 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 8 9 10 PANTALLA 8 1 2 3 4 5 6 9 10 11 12 13 14 7 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 TRANSMISOR Tecla COOL Tecla HEAT Tecla STOP Tecla PLASMACLUSTER Tecla AUTO Tecla DRY Tecla TEMPERATURE Tecla OFF TIMER 1.2.3.
USO DEL MANDO A DISTANCIA FORMA DE COLOCAR LAS PILAS 1 2 de nuevo la tapa del com3 Coloque partimento de las pilas. 4 Pulse la tecla RESET Retire la tapa del compartimento de las pilas. Inserte dos pilas. (AAA(R03)) • Asegúrese de que las polaridades (+) y (-) están correctamente alineadas. • La pantalla indica "AM 6:00". USO DEL MANDO A DISTANCIA Apunte el mando a distancia hacia la célula receptora de señal de la unidad y pulse el botón deseado.
ALGUNOS CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA MODO AUXILIAR A continuación se recogen algunos consejos sencillos para ahorrar energía al usar el acondicionador de aire. Ajuste la temperatura correcta Use este modo si no dispone de mando a distancia. PARA ENCENDER Pulse la tecla AUX. • La selección de una temperatura más alta o más baja de lo necesario aumentará el consumo de energía.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO tecla HEAT, COOL, AUTO o DRY. 1 Pulse la: COOL (FRÍO) : HEAT (CALOR) : AUTO (AUTOMÁTICO) : DRY (SECO) • La luz de FUNCIONAMIENTO verde ( iluminará. ) se PARA APAGAR Pulse la tecla STOP. • La luz verde de FUNCIONAMIENTO ( apagará. ) se Pulse la tecla TEMPERATURE para ajus2 tar la temperatura deseada. (Modo FRÍO/CALOR/AUTOMÁTICO) El rango de ajuste de temperatura: 16-30°C.
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE VERTICAL El generador de iones Plasmacluster que se encuentra dentro del acondicionador de aire, liberará en la habitación iones plasmacluster positivos y negativos para deducir el moho. 1 Pulse la tecla SWING ( ). Con la unidad en funcionamiento, Pulse la tecla SWING ( ) de nuevo 1 pulse la tecla de PLASMACLUSTER. 2 para detener en la posición deseada.
CORRIENTE DE AIRE PROGRESIVO AIRE DIRIGIDO En modo frío o seco, el deflector de corriente de aire vertical se ajusta oblicuamente hacia arriba para proporcionar aire fresco por el techo con el fin de evitar un corriente de aire directo. En modo calor, el deflector de corriente de aire vertical se ajusta hacia abajo para suministrar el aire caliente por el suelo. 1 Los deflectores se ajustarán para que la corriente de aire se dirija al área deseada.
FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO FUNCIONAMIENTO A POTENCIA MÁXIMA El acondicionador de aire funciona a potencia máxima para enfriar o calentar la habitación rápidamente. La unidad funcionará en velocidad del ventilador "Extra BAJA" para mayor comodidad y con necesidad de un funcionamiento más silencioso. 1 Durante el funcionamiento en los modos FRÍO, CALOR y AUTOMÁTICO, pulse la tecla SILENT. Con la unidad en funcionamiento, 1 pulse la tecla de FULL POWER.
TEMPORIZADOR APAGADO 1.2.3.5h FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR Al ajustar el TEMPORIZADOR APAGADO 1.2.3.5h, la unidad se apagará automáticamente al cabo de una hora. Pulse la tecla OFF TIMER 1.2.3.5h para ajustar la hora deseada. 1 APAGAR EL TEMPORIZADOR 1 Pulse la tecla de TIMER OFF. Pulse la tecla TIME ADVANCE o REVER2 SE para ajustar la hora deseada. • El indicador TIMER OFF ( ) parpadeará. • El tiempo puede regularse en incrementos de 10 minutos.
TEMPORIZADOR ENCENDIDO PARA CANCELAR 1 Pulse la tecla TIMER ON. Pulse la tecla TIME ADVANCE o REVER2 SE para ajustar la hora deseada. Pulse la tecla SET/C. • El indicador TIMER ON ( deará. ) parpa- • La luz naranja del TEMPORIZADOR ( ) se apagará. • Aparecerá la hora actual en el mando a distancia. CANCELAR • El tiempo puede regularse en incrementos de 10 minutos. 3 Pulse la tecla SET/C. Seleccione el modo, temperatura, 4 ydesea.
FUNCIÓN DE AUTO LIMPIEZA La función de AUTO LIMPIEZA reducirá el crecimiento de hongos de moho mediante iones de Plasmacluster y secará por dentro la unidad. Utilice esta función en todos los cambios estacionales. TECLA DE VISUALIZACIÓN Pulse la tecla DISPLAY cuando las luces de la unidad brillen demasiado. (La luz verde de FUNCIONAMIENTO y la luz naranja de TEMPORIZADOR no se pueden apagar). la tecla SELF CLEAN cuando la uniCon la unidad en funcionamiento, 1 Pulse dad no se encuentre en funcionamiento.
OBSERVACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO OBSERVACIÓN AL USAR LA UNIDAD COMO UN SISTEMA MÚLTIPLE ESTADO DE FUNCIONAMIENTO Enfriar Temperatura interior Temperatura exterior Sencilla Multi límite superior 32°C 46°C 43°C límite inferior 21°C -10°C 21°C Calefacción Temperatura interior Temperatura exterior límite superior 27°C 24°C límite inferior - -15°C • El dispositivo protector que incorpora el aparato puede impedir que siga funcionando cuando se use a una temperatura superior a este rango.
MANTENIMIENTO Asegúrese de detener el funcionamiento y apagar el disyuntor antes de realizar cualquier mantenimiento. LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE Los filtros deben limpiarse cada dos semanas. la unidad. 1 Apague 2 Retire los filtros. 1 Levante el panel de apertura. 2 Para sacarlos, tire de los filtros hacia abajo. LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL MANDO A DISTANCIA • Límpielos con un paño suave. • No rocíe o derrame agua directamente sobre ellos para evitar descargas eléctricas o daños al equipo.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO Los siguientes estados no implican un mal funcionamiento del equipo. Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los siguientes puntos. La unidad no funciona La unidad no funciona • La unidad no funcionará inmediatamente después de encenderla. La unidad no funcionará inmediatamente después de cambiar el modo de servicio. La intención es proteger la unidad. Espere tres minutos antes de poner en funcionamiento la unidad.
Information sur la mise au rebut de cet Équipement et de ses Piles SI VOUS VOULEZ METTRE AU REBUT CET ÉQUIPEMENT OU SES PILES, N'UTILISEZ PAS LA POUBELLE ORDINAIRE! NE LES BRULEZ PAS DANS UNE CHEMINÉE! Un équipement électrique et électronique usagé et les batteries devraient toujours être collectés et traités SÉPARÉMENT conformément à la loi en vigueur.
FRANÇAIS Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Ce mode d’emploi doit être conservé en lieu sûr et rester facile d’accès. TABLE DES MATIERES • • • • • • • • • • • • • • • • • CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................... FR-1 NOMENCLATURE ..................................................... FR-2 UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ................... FR-4 CONSEILS SUR LES ÉCONOMIES D’ÉNERGIE...... FR-5 MODE AUXILIAIRE ..................................................
NOMENCLATURE UNITÉ INTÉRIEU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 Bouche d'entrée (Air) Panneau d’accès Filtre à air Touche AUX Fenêtre de réception Volet d’aération à réglage vertical 9 Voyant du PLASMACLUSTER (Bleu ) 10 Voyant de FONCTIONNEMENT (Vert ) 11 Voyant de MINUTERIE (Orange ) 12 Voyant de PLEIN RÉGIME (Orange 13 Voyant d'AUTO-NETTOYAGE (Vert ) ) 7 Volet d’aération à réglage horizontal 8 Bouche de sortie (Air) FR-2 RR_OM_10_lang.
TÉLÉCOMMANDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 11 12 13 4 5 6 7 8 9 10 19 20 21 22 23 24 25 ÉCRAN 8 1 2 3 4 5 6 9 10 11 12 13 14 7 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 FRANÇAIS 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ÉMETTEUR Touche FRAIS (COOL) Touche CHAUD (HEAT) Touche ARRÊT (STOP) Touche de PLASMACLUSTER Touche AUTO Touche SEC (DRY) Touche de TEMPÉRATURE Touche de MINUTERIE D'ARRÊT 1.2.3.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE INSTALLATION DES PILES 1 Retirez le couvercle de la télécommande. 2 Insérez deux piles. (AAA (R03)) 3 Réinstallez le couvercle de la télécommande. 4 Appuyez sur la touche REDÉMARRAGE (RESET). • Assurez-vous que les polarités (+) et (-) sont correctement alignées. • L’écran affiche «AM 6:00». UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE Pointez la télécommande vers la fenêtre de réception du signal de l’appareil et appuyez sur la touche désirée.
CONSEILS SUR LES ECONOMIES D’ENERGIE MODE AUXILIAIRE Quelques méthodes simples vous permettant d'économiser de l'énergie durant l'utilisation de votre climatiseur sont décrites ci-dessous. Utilisez ce mode si la télécommande n’est pas disponible. Réglez une température appropriée. Appuyez sur la touche AUX. • Le fait de régler le thermostat à une température plus faible ou plus élevée que nécessaire entraîne une augmentation de la consommation énergétique.
FONCTIONNEMENT DE BASE Pressez la touche FRAIS (COOL), SEC 1 (DRY), AUTO ou CHAUD (HEAT). : FRAIS : CHAUD : AUTO : SEC • Le voyant vert de FONCTIONNEMENT ( s'allume. ) POUR ÉTEINDRE Appuyez sur la touche d’ARRÊT (STOP). • Le voyant vert de FONCTIONNEMENT ( s’éteint. ) Appuyez sur la touche TEMPÉRATURE 2 pour régler la température souhaitée. (MODE FRAIS/CHAUD/AUTO) La température peut être réglée dans l’intervalle : 16-30°C.
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER DIRECTION VERTICALE DU FLUX D’AIR 1 Appuyez sur la touche SWING ( ). • Le volet d’aération à réglage vertical change continuellement d’angle. 2 Appuyez à nouveau sur la touche SWING ( ) lorsque le volet est à la position désirée. Le générateur d'ions inclus dans le climatiseur relâche des ions Plasmacluster dans la pièce. Les ions Plasmacluster permettent de réduire la présence de moisissures dans l'air.
SPOT AIR FLUX D'AIR COANDA Les volets sont ajustés pour que le flux d'air soit dirigé vers l'endroit voulu. En mode frais ou sec, le volet d’aération vertical est positionné de manière oblique vers le haut pour fournir de l’air frais vers le plafond afin d’éviter un flux d’air direct. En mode chauffage, le volet d’aération vertical est positionné vers le bas pour fournir un flux d’air chaud vers le sol. 1 Pressez la touche SPOT AIR pour 1 sélectionner la direction de flux d'air désirée.
FONCTIONNEMENT SILENCIEUX FONCTIONNEMENT À PLEIN RÉGIME L’appareil fonctionne à la vitesse de ventilateur «Ultra FAIBLE» pour plus de confort et pour un fonctionnement plus silencieux. Le climatiseur fonctionne à puissance maximal pour rendre la pièce chaude ou fraîche rapidement. Durant le fonctionnement en mode 1 FRAIS, CHAUD et AUTO, pressez la touche SILENCE (SILENT). le fonctionnement, pressez la 1 Durant touche PLEIN RÉGIME (FULL POWER).
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE MINUTERIE D’ARRÊT 1.2.3.5h Lorsque la fonction de MINUTERIE D’ARRÊT 1.2.3.5h est utilisée, l'unité s'éteint automatiquement après la durée réglée. la fonction de MINUTERIE D’AR1 Lorsque RÊT 1.2.3.5h est utilisée, l'unité s'éteint automatiquement après la durée réglée. ANNULATION MINUTERIE D’ARRÊT Pressez la touche de MINUTERIE 1 D'ARRET. • Le symbole de MINUTERIE D’ARRÊT ( clignote. ) Pressez la touche d'AVANCE ou de 2 RECUL DE L'HEURE pour régler l'heure désirée.
MINUTERIE DE DÉMARRAGE POUR ANNULER Appuyez sur la touche MINUTERIE 1 DE DÉMARRAGE. Appuyez sur la touche RÉGLAGES (SET/C). • Le voyant orange de MINUTERIE ( ) s'éteint. • L'heure courante s'affiche sur la télécommande. • Le symbole de MINUTERIE DE DÉMARRAGE ( ) clignote. Pressez la touche d'AVANCE ou de 2 RECUL DE L'HEURE pour régler l'heure désirée. ANNULATION • L'heure peut être réglée en incréments de 10 minutes. Appuyez sur la touche RÉGLAGES 3 (SET/C).
FONCTION D'AUTO-NETTOYAGE La fonction d'AUTO-NETTOYAGE permet de limiter la croissance de moisissures et de champignons due aux ions du Plasmacluster, tout en séchant l'intérieur de l'appareil. Utilisez cette fonction durant les périodes de changement saisonnier, de temps en temps. TOUCHE AFFICHAGE Pressez la touche AFFICHAGE (DISPLAY) lorsque les voyants de l'appareil sont trop lumineux. (Le voyant vert de FONCTIONNEMENT et le voyant orange de MINUTERIE ne peuvent pas être éteints.
AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT Refroidissement Température intérieure Température extérieure Simple Multi Limite supérieure 32°C 46°C 43°C Limite inférieure 21°C -10°C 21°C Chauffage Température intérieure Température extérieure Limite supérieure 27°C 24°C Limite inférieure - -15°C • Le dispositif de protection intégré peut empêcher cette unité de fonctionner quand elle est utilisée hors de cette gamme.
ENTRETIEN Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou de couper le disjoncteur avant d'effectuer des travaux d'entretien. NETTOYAGE DES FILTRES À AIR Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les deux semaines. l'appareil. 1 Éteignez 2 Enlevez le filtre. 1 Ouvrez le panneau d'accès. 2 Poussez les filtres à air vers le bas pour les enlever. NETTOYAGE DE L’APPAREIL ET DE LA TÉLÉCOMMANDE • Essuyez avec un chiffon doux.
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. Vérifiez les points suivants avant de faire appel au service après-vente. L’appareil ne fonctionne pas Si l’appareil ne fonctionne pas • L’appareil ne démarre pas s’il est allumé immédiatement après avoir été mis hors-tension. L’appareil ne fonctionne pas immédiatement après un changement de mode. Ceci permet de protéger le mécanisme interne.
Informaţii referitoare la eliminarea acestui echipament şi a bateriilor aferente acestuia DACĂ DORIŢI SĂ ELIMINAŢI ACEST ECHIPAMENT SAU BATERIILE AFERENTE ACESTUIA, NU ALEGEŢI GUNOIUL MENAJER ŞI NU LE ARUNCAŢI ÎN FOC! Echipamentele electrice şi electronice, precum şi bateriile trebuie colectate şi gestionate întotdeauna SEPARAT, în conformitate cu legislaţia locală.
ROMÂNĂ Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a utiliza produsul. Păstraţi acest manual într-un loc sigur pentru consultări ulterioare. CUPRINS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • MĂSURI DE SIGURANŢĂ ...........................................RO-1 DENUMIRILE COMPONENTELOR .............................RO-2 UTILIZAREA TELECOMENZII .....................................RO-4 INDICAŢII PENTRU ECONOMISIREA ENERGIEI ......RO-5 MOD AUXILIAR DE UTILIZARE ..................................
DENUMIRILE COMPONENTELOR UNITATEA DE INTERIOR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 Orificiul de admisie a aerului 9 Indicator PLASMACLUSTER (albastră 2 Panou de deschidere 10 Indicator FUNCŢIONARE (verde 3 Filtru de aer 11 Indicator TEMPORIZATOR (portocaliu 4 Buton AUX 5 Fereastră receptor 6 Fantă jet de aer vertical ) ) ) 12 Indicator PUTERE MAXIMĂ (portocaliu 13 Indicator AUTOCURĂŢARE (verde ) ) 7 Fantă jet de aer orizontal 8 Orificiu de ieşire a aerului RO-2 RR_OM_10_lang.
TELECOMANDĂ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 11 2 3 12 11 12 13 4 5 6 7 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 8 9 10 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 AFIŞAJ 8 1 2 3 4 5 6 9 10 11 12 13 14 7 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Simboluri MOD Simboluri VITEZĂ VENTILATOR Simbol PLASMACLUSTER Simbol JET DE AER (RĂCIRE / USCARE/ AUTOMAT) Simbol JET DE AER (ÎNCĂLZIRE) Simbol JET DE AER COANDĂ (ÎNCĂLZIRE) Simbol BATERIE Simbol SILENŢIOS Simbol TRANSMITERE Simbol AUTOCURĂȚARE Simbol JET DE AER COANDĂ (RĂCI
UTILIZAREA TELECOMENZII BATERII 1 2 capacul compartimentu3 luiReinstalaţi pentru baterii. 4 Apăsaţi butonul RESET (RESETARE). Scoateţi capacul compartimentului pentru baterii. Introduceţi două baterii. [AAA(R03)] • Asiguraţi-vă că polarităţile (+) şi (-) au fost aliniate corect. UTILIZAREA TELECOMENZII Îndreptaţi telecomanda spre fereastra de recepţie a unităţii şi apăsaţi butonul dorit. Unitatea va genera un bip la receptarea semnalului.
INDICAŢII PENTRU ECONOMISIREA ENERGIEI Mai jos puteţi găsi câteva moduri de economisire a energiei electrice în timpul utilizării aerului condiţionat. Setaţi temperatura corectă • Setarea unei temperaturi mai mari sau mai mici decât cea necesară, va avea drept efect un consum mai ridicat de energie. Blocaţi expunerea directă la soare şi preveniţi apariţia curentului • Blocarea expunerii directe la soare în timpul răcirii va reduce consumul de curent electric.
UTILIZAREA DE BAZĂ Apăsaţi butonul HEAT (ÎNCĂLZIRE), 1 COOL (RĂCIRE) , AUTO (AUTOMAT) sau DRY (USCARE). : RĂCIRE : ÎNCĂLZIRE : AUTOMAT : USCARE • Indicatorul verde FUNCŢIONARE ( ) se va aprinde. OPRIRE Apăsaţi butonul STOP (OPRIRE). • Indicatorul verde FUNCŢIONARE ( ) se va stinge. butonul TEMPERATURĂ pentru 2 aApăsaţi seta temperatura dorită. (modul RĂCIRE/ÎNCĂLZIRE/AUTOMAT) Intervalul de setare pentru temperatură: 16-30 °C.
REGLAREA DIRECŢIEI CURENTULUI DE AER SETAREA PLASMACLUSTER CURENT DE AER VERTICAL Pentru a reduce nivelul de mucegai din aer, generatorul de ioni Plasmacluster din interiorul aparatului de aer condiţionat va elibera în încăpere ioni Plasmacluster pozitivi şi negativi. 1 Apăsaţi butonul SWING (OSCILARE) ( ). din nou butonul SWING (OSCItimpul funcţionării, apăsaţi 2 Apăsaţi LARE) ( ) pentru a păstra poziţia dorită. 1 Înbutonul PLASMACLUSTER. • Fanta jetului de aer vertical se va repoziţiona.
AER INSTANTANEU JET DE AER COANDĂ În setările de răcire sau de uscare, fanta jetului de aer vertical este setată oblic în sus pentru a emite aerul rece spre tavan şi pentru a evita contactul direct cu jetul de aer. În setarea de încălzire, fanta jetului de aer vertical este setată în jos pentru a emite aerul cald spre duşumea. 1 Fantele sunt reglate astfel încât debitul de aer să fie furnizat în zona dorită.
FUNCŢIONARE LA PUTERE MAXIMĂ FUNCŢIONARE SILENŢIOASĂ Unitatea va funcţiona pe viteza de ventilaţie „Foarte REDUSĂ” când aveţi nevoie confort şi funcţionare silenţioasă. Aparatul de aer condiţionat va funcţiona la putere maximă pentru a răci sau a încălzi rapid încăperea. În timpul funcţionării RĂCIRE, 1 butonul ÎNCĂLZIRE şi AUTOMAT, apăsaţi SILENT (SILENȚIOS). timpul funcţionării, apăsaţi butonul 1 ÎnFULL POWER (PUTERE MAXIMĂ). • Telecomanda va afişa „ ”, iar simbolul JET DE AER se va alungi.
TEMPORIZATORUL DE OPRIRE DUPĂ 1.2.3.5 h SETAREA TEMPORIZATORULUI Când se setează TEMPORIZATOR DE OPRIRE DUPĂ 1.2.3.5 h, unitatea se va opri în mod automat după orele setate. butonul TEMPORIZATOR DE OPRIRE 1 Apăsaţi DUPĂ 1.2.3.5 h pentru a seta intervalul dorit. ANULARE • Indicatorul portocaliu TEMPORIZATOR ( ) se va aprinde. • Timpul rămas va fi indicat pe telecomandă, în incremente de o oră. OPRIRE TEMPORIZATOR Apăsaţi butonul OPRIRE TEMPORI1 ZATOR.
PORNIRE TEMPORIZATOR PENTRU A ANULA Apăsaţi butonul PORNIRE TEMPO1 RIZATOR. Apăsaţi butonul SET/C (SETARE/ANULARE TEMPORIZATOR) • Indicatorul PORNIRE TEMPORIZATOR ( ) se va aprinde intermitent. a seta ora dorită, apăsaţi buto2 Pentru nul AVANS sau ÎNTOARCERE TIMP. • Indicatorul portocaliu TEMPORIZATOR ( ) se va stinge. • Ora curentă a ceasului va fi afişată pe telecomandă. ANULARE • Intervalul de timp poate fi setat din 10 în 10 minute. Apăsaţi butonul SET/C (SETARE/ 3 ANULARE TEMPORIZATOR).
OPERAŢIUNEA DE AUTOCURĂŢARE BUTONUL AFIŞARE Operaţiunea de AUTOCURĂŢARE reduce apariţia mucegaiului prin acţiunea ionilor Plasmacluster şi usucă interiorul aparatului de aer condiţionat. Utilizaţi această operaţiune la schimbarea sezonului. 1 Apăsaţi butonul CLEAN (AUTOCURĂȚARE), când unitatea nu funcţionează. Apăsaţi butonul DISPLAY (AFIȘARE) dacă indicatoarele de pe unitate sunt prea strălucitoare. (Indicatorul verde FUNCŢIONARE şi indicatorul portocaliu TEMPORIZATOR nu pot fi stinse.
OBSERVAŢII DESPRE UTILIZARE OBSERVAŢII PRIVIND UTILIZAREA UNITĂŢII CA SISTEM MULTIPLU CONDIŢII DE FUNCŢIONARE Răcire Temperatură de interior Temperatură de exterior Simplă Multiplă limita superioară 32 °C 46 °C 43 °C limita inferioară 21 °C -10 °C 21 °C Încălzire Temperatură de interior Temperatură de exterior limita superioară 27 °C 24 °C limita inferioară - -15 °C • Dispozitivul de protecţie încorporat va preveni funcţionarea unităţii când se va ajunge la depăşirea acestor limite.
ÎNTREŢINERE Înainte de a efectua orice acţiuni de întreţinere, asiguraţi-vă că aparatul a fost oprit şi deconectat de la curentul electric. CURĂŢAREA FILTRELOR DE AER Filtrele de aer trebuie curăţate o dată la două săptămâni. unitatea. 1 Opriţi 2 Scoateţi filtrele. 1 Ridicaţi panoul anterior. 2 Trageţi filtrele de aer în jos pentru a le scoate. CURĂŢAREA UNITĂŢII ŞI A TELECOMENZII • Ştergeţi cu o lavetă moale. • Nu stropiţi şi nu vărsaţi apă direct pe acestea.
ÎNAINTE DE A SUNA LA SERVICE Următoarele condiţii nu reprezintă o dovadă a defectării echipamentului Verificaţi următoarele puncte înainte de a suna la service. Unitatea nu funcționează Unitatea nu funcţionează • Unitatea nu va funcţiona în cazul în care va fi pornită imediat după ce a fost oprită. Unitatea nu va funcţiona imediat după modificarea setării. Toate acestea servesc protejării mecanismelor interioare. Aşteptaţi 3 minute înainte de a utiliza unitatea.
Информация за изхвърляне на това оборудване и батериите му АКО ЖЕЛАЕТЕ ДА ИЗХВЪРЛИТЕ ТОВА ОБОРУДВАНЕ ИЛИ БАТЕРИИТЕ МУ, НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ОБИКНОВЕНИЯ КОНТЕЙНЕР ЗА БОКЛУК И НЕ ГИ ХВЪРЛЯЙТЕ В ОГЪН ! Излязлото от употреба електронно или електрическо оборудване и батерии винаги трябва да бъде събирано и третирано ОТДЕЛНО съгласно местните закони. Разделното събиране промотира едно природосъобразно третиране и рециклиране на материалите, както и минимизира крайното количество отпадък.
БЪЛГАРСКИ Моля, прочетете внимателно настоящата инструкция за употреба преди да започнете да използвате продукта. Съхранявайте я на сигурно място за бъдещи справки. СЪДЪРЖАНИЕ • • • • • • • • • • • • • • • • • • • МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ..........................................BG-1 НАИМЕНОВАНИЯ НА ЧАСТИТЕ .................................BG-2 ИЗПОЛЗВАНЕ НА ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ ...BG-4 СЪВЕТИ ЗА СПЕСТЯВАНЕ НА ЕНЕРГИЯ..................BG-5 СПОМАГАТЕЛЕН РЕЖИМ НА РАБОТА.......................
НАИМЕНОВАНИЯ НА ЧАСТИТЕ ВЪТРЕШНО ТЯЛО 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 Входна решетка (Въздух) 9 Светлинен индикатор PLASMACLUSTER (син ) 2 Отварящ се панел 10 Светлинен индикатор за РАБОТА (зелен ) 3 Въздушен филтър 11 Светлинен индикатор ТАЙМЕР (оранжев ) 4 Бутон AUX 5 Приемник за получаване на сигнал 12 Светлинен индикатор МАКСИМАЛНА МОЩНОСТ (оранжев ) 6 Вертикално въздухоразпределително крило 13 Светлинен индикатор САМОПОЧИСТВАНЕ ) (зелен 7 Хоризонтално въздухоразпределително крило 8 Изх
ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ 1 2 3 4 5 1 6 7 8 9 10 11 12 13 2 3 11 12 13 4 5 6 7 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 8 9 10 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ДИСПЛЕЙ 1 2 3 4 5 6 9 10 11 12 13 14 7 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Символи за РЕЖИМИ Символи за СКОРОСТ НА ВЕНТИЛАТОРА Символ PLASMACLUSTER Символ ВЪЗДУШЕН ПОТОК (ОХЛАЖДАНЕ/ИЗСУШАВАНЕ/АВТО) Символ ВЪЗДУШЕН ПОТОК (ЗАТОПЛЯНЕ) Символ ВЪЗДУШЕН ПОТОК КОАНДА (ЗАТОПЛЯНЕ) Символ БАТЕРИЯ Символ ТИХО Символ ПРЕДАВАНЕ Символ САМОПОЧИСТВ
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИИТЕ 1 2 обратно капачето на дис3 Сложете танционното. 4 Натиснете бутон RESET. Отстранете капачето на дистанционното. Поставете две батерии. (AAA (R03)) • Уверете се, че (+) и (-) са поставени правилно. • На дисплея ще се покаже “AM 6:00”. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ Насочете дистанционното управление към приемника на климатика и натиснете желания бутон. След като приеме сигнала, климатикът издава кратък звук.
СЪВЕТИ ЗА СПЕСТЯВАНЕ НА ЕНЕРГИЯ СПОМАГАТЕЛЕН РЕЖИМ НА РАБОТА По-долу са показани някои указания, които улесняват пестенето на енергия по време на използване на климатика. Този режим на работа се използва, когато дистанционното управление е недостъпно. ВКЛЮЧВАНЕ НА КЛИМАТИКА Задайте подходяща температура Натиснете бутон AUX. • Задаването на по-висока или по-ниска от необходимата температура ще доведе до повишена консумация на енергия.
ОСНОВНИ ПРАВИЛА ПРИ ПОЛЗВАНЕ Натиснете бутон COOL (ОХЛАЖДАНЕ), 1 DRY HEAT (ЗАТОПЛЯНЕ), AUTO (АВТО) или (ИЗСУШАВАНЕ). : ОХЛАЖДАНЕ : ЗАТОПЛЯНЕ : АВТО : ИЗСУШАВАНЕ • Зеленият светлинен индикатор за РАБОТА ( ще светне. ) ИЗКЛЮЧВАНЕ НА КЛИМАТИКА Натиснете бутон STOP. • Зеленият светлинен индикатор за РАБОТА ( ще изгасне. ) Натиснете бутон TEMPERATURE за да 2 настроите желаната температура. (Режим ОХЛАЖДАНЕ/ЗАТОПЛЯНЕ/АВТОМАТИЧЕН) Диапазон на настройката на температурата: 16-30°C. ИЗКЛЮЧВАНЕ.
НАСТРОЙКИ НА ПОСОКАТА НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК МЕТОД PLASMACLUSTER ВЕРТИКАЛНА ПОСОКА НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК 1 Натиснете бутон SWING( ). • Вертикалното въздухоразпределително крило ще започне да се движи. бутон SWING ( ) отново 2 Натиснете за да спрете в желаната позиция. Плазмаклъстерният йонен генератор в климатика ще освободи положителни и отрицателни Плазмаклъстерни йони в стаята с цел да се намали мухъла във въздуха. време на работа на климатика, 1 По натиснете бутон PLASMACLUSTER.
НАСОЧЕН ВЪЗДУХ ВЪЗДУШЕН ПОТОК COANDA В режим охлаждане или изсушаване, вертикалното въздухоразпределително крило се насочва косо нагоре за пренос на хладния въздух към тавана с цел избягване на директния въздушен поток. В режим затопляне, то е настроено да пренася топлия въздух надолу към пода. 1 Въздухоразпределителните крила са регулирани така, че въздушният поток да бъде насочван към желаната зона. бутон SPOT AIR за да 1 Натиснете изберете желаната посока на въздушния поток.
РАБОТА НА МАКСИМАЛНА МОЩНОСТ ТИХ РЕЖИМ НА РАБОТА Уредът ще работи на скорост "Изключително НИСКА" за по-голямо удобство и по-тихо действие. 1 По време на работа в режим ОХЛАЖДАНЕ, ЗАТОПЛЯНЕ и АВТО натиснете бутон SILENT. Климатикът работи на максимална мощност, за да охлади или затопли бързо помещението. време на работа на климатика, 1 По натиснете бутона FULL POWER. АНУЛИРАНЕ • На дистанционното управление ще се ” и символът ВЪЗДУШЕН покаже “ ПОТОК ще се удължи.
1.2.3.5Ч ВРЕМЕВИ ИЗКЛЮЧВАТЕЛ УПРАВЛЕНИЕ НА ТАЙМЕРА Когато 1.2.3.5h ВРЕМЕВИ ИЗКЛЮЧВАТEЛ е настроен, уредът ще се изключи автоматично след зададените часове. 1 Натиснете 1.2.3.5h OFF TIMER за да настроите желаното време. АНУЛИРАНЕ • Оранжевият светлинен индикатор ТАЙМЕР ( ) ще светне. • Оставащото време ще се показва на дистанционното управление в едночасови интервали. ИЗКЛЮЧВАНЕ НА ТАЙМЕРА 1 Натиснете бутон TIMER OFF. Натиснете бутон TIME ADVANCE или 2 REVERSE за да настроите текущото време.
ВКЛЮЧВАНЕ НА ТАЙМЕРА АНУЛИРАНЕ 1 Натиснете бутон TIMER ON. Натиснете бутон TIME ADVANCE или 2 време. REVERSE за да настроите текущото Натиснете бутон SET/C. • Индикаторът Времеви включвател ще мига. • Оранжевият светлинен индикатор ТАЙМЕР ( ) ще изгасне. • Текущото време ще бъде показано на дистанционното управление. АНУЛИРАНЕ • Времето може да бъде настроено през 10-минутни интервали. 3 Натиснете бутон SET/C. режима, температурата и ско4 Изберете ростта на вентилатора, които желаете.
РАБОТА В РЕЖИМ САМОПОЧИСТВАНЕ БУТОН DISPLAY (ДИСПЛЕЙ) Операцията САМОПОЧИСТВАНЕ ще намали растежа на мухъл и гъбички чрез PLASMACLUSTER йони и ще изсуши вътрешността на климатика. Използвайте операцията при смяна на сезоните. Натиснете бутона SELF CLEAN 1 докато устройството не работи. • На дистанционното управление ще се покаже символ " ". (Символът “ ” ще изчезне автоматично след 1 минута.) • Зеленият светлинен индикатор SELF CLEAN ( ) и синият светлинен индикатор PLASMACLUSTER ( ) ще светнат.
БЕЛЕЖКИ ЗА РАБОТАТА БЕЛЕЖКИ ОТНОСНО ИЗПОЛЗВАНЕТО НА УРЕДА КАТО МУЛТИСИСТЕМА УСЛОВИЯ ПО РАБОТАТА ОХЛАЖДАНЕ Вътрешна температура Външна температура Единичен Мулти Горна граница 32°C 46°C 43°C Долна граница 21°C -10°C 21°C ЗАТОПЛЯНЕ Вътрешна температура Външна температура Горна граница 27°C 24°C Долна граница - -15°C • Вграденият осигурителен модул може да изключи климатика, ако температурата превиши позволения предел.
ПОДДРЪЖКА Уверете се, че климатикът е изключен, преди да започнете каквито и да е дейности по обслужването му. ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪЗДУШНИТЕ ФИЛТРИ Филтрите трябва да се почистват на всеки две седмици. климатика. 1 Изключете 2 Извадете филтрите. 1 Повдигнете панела 2 Издърпайте филтрите надолу, за да можете да ги извадите от климатика. ПОЧИСТВАНЕ НА КЛИМАТИКА И ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ • Използвайте меки кърпи за почистването им.
ПРЕДИ ДА ПОТЪРСИТЕ ПОМОЩ ЗА РЕМОНТ И ОБСЛУЖВАНЕ Появяването на по-долу описаните проблеми не означава повреда в климатика. Проверете следното преди да се свържете със сервиза. Климатикът не работи Климатикът не работи • Климатикът няма да работи, ако го включите веднага след изключването му. Той няма да започне да работи веднага, ако смените режима му на работа. Това е с цел защита на уреда. Изчакайте 3 минути преди да го включите отново.
Informationen zur Entsorgung dieses Gerätes und der Batterien WENN DIESES GERÄT ODER DIE BATTERIEN ENTSORGT WERDEN SOLLEN, DÜRFEN SIE WEDER ZUM HAUSMÜLL NOCH IN EINE FEUERSTELLE GEGEBEN WERDEN! Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte und Batterien müssen nach dem Gesetz GETRENNT gesammelt und entsorgt werden. Mit der getrennten Sammlung werden die umweltfreundliche Behandlung und die stoffliche Verwertung sichergestellt und die RestAbfallmengen minimiert.
DEUTSCH Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt in Gebrauch nehmen. Dieses Handbuch sollte an einem sicheren Ort aufbewahrt werden und immer griffbereit sein. INHALT • • • • • • • • • • • • • • • • • • • SICHERHEITSHINWEISE ..............................................DE-1 BEZEICHNUNGEN DER BESTANDTEILE ....................DE-2 VERWENDEN DER FERNBEDIENUNG .......................DE-4 ENERGIESPARTIPPS ....................................................DE-5 HILFSBETRIEB ...
BEZEICHNUNGEN DER BESTANDTEILE INNENGERÄT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 Einlass (Luft) 9 PLASMACLUSTER-Lampe (blau 2 Öffnungsklappe 10 BETRIEB-Lampe (grün 3 Luftfilter 11 ZEITSCHALTER-Lampe (orange 4 AUX-Taste 5 Empfängerfenster 6 Lamelle für vertikalen Luftstrom 12 VOLLAST-Lampe (orange ) ) ) ) 13 SELBSTREINIGUNG-Lampe (grün ) 7 Lamelle für horizontalen Luftstrom 8 Auslass (Luft) DE-2 RR_OM_10_lang.
FERNBEDIENUNG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 11 12 13 4 5 6 7 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 8 9 10 Anzeige 8 1 2 13 14 7 15 16 19 20 21 22 23 24 25 BETRIEBSART-Symbole LÜFTERGESCHWINDIGKEIT-Symbole PLASMACLUSTER-Symbol LUFTSTROM-Symbol (KÜHLEN/TROCKNEN/AUTO) LUFTSTROM-Symbol (HEIZEN) COANDA LUFTSTROM-Symbol (HEIZEN) BATTERIE-Symbol LAUTLOS-Symbol SENDE-Symbol SELBSTREINIGUNG-Symbol COANDA LUFTSTROM-Symbol (KÜHLEN/TROCKNEN) VOLLLAST-Symbol BEREICHSLUFT-Symbol TEMPERATUR-Anzeige ZEITSCHALTER AUS-Anze
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG EINLEGEN DER BATTERIEN 1 Batterien einlegen. (AAA (R03)) 2 Zwei 3 Batterieabdeckung wieder schließen. 4 Die RÜCKSETZEN-Taste (RESET) drücken. Batterieabdeckung entfernen. • Sicherstellen, dass die Polarität (+) und (-) richtig ist. • Das Display zeigt “AM 6:00” an. VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG Richten Sie die Fernbedienung auf den Empfänger am Hauptgerät und drücken Sie die gewünschte Taste. Beim Empfang des Signals erzeugt das Gerät einen Piepton.
ENERGIESPARTIPPS HILFSBETRIEB Bei Berücksichtigung der nachfolgend aufgeführten Tipps können Sie bei der Verwendung der Klimaanlage auf einfache Art und Weise Energie sparen. Benutzen Sie diese Betriebsart, wenn die Fernbedienung nicht vorhanden ist. Einstellen der richtigen Temperatur Drücken Sie noch einmal die AUX-Taste • Eine zu hohe oder zu niedrige Einstellung der Temperatur kann zu erhöhtem Stromverbrauch führen. • Die grüne BETRIEB-Lampe ( ) leuchtet auf.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG Sie auf die Taste HEIZEN (HEAT), KÜH1 Drücken LEN (COOL), AUTO oder TROCKNEN (DRY). : KÜHLEN : HEIZEN : AUTO : TROCKNEN • Die grüne BETRIEB-Lampe ( ) leuchtet auf. AUSSCHALTEN Drücken Sie die STOPP-Taste (STOP) • Die grüne BETRIEB-Lampe ( ) erlischt. Drücken Sie die TEMPERATUR-Taste, um 2 die gewünschte Temperatur einzustellen. (Betriebsart KÜHLEN/HEIZEN/AUTO) Temperaturbereich: 16-30 °C.
EINSTELLUNG DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS RICHTUNG DES VERTIKALEN LUFTSTROMS 1 Drücken Sie die SWING-Taste ( ). • Die Lamelle für den vertikalen Luftstrom schwingt auf. PLASMACLUSTER-BETRIEB Der Plasmacluster-Ionengenerator im Inneren des Klimageräts gibt positive und negative Plasmacluster-Ionen in den Raum ab, um die von Luft übertragenen Schimmelpilze zu reduzieren. Drücken Sie die SWING-Taste ( ) Drücken Sie während des Betriebs um in der gewünschten Posi2 erneut, 1 die PLASMACLUSTER-Taste.
BEREICHSLUFT COANDA-LUFTSTROM In der Betriebsart Kühlen oder Trocknen ist die Lamelle für den vertikalen Luftstrom schräg nach oben gerichtet, um kühle Luft zur Decke zu leiten und einen direkten Luftstrom zu vermeiden. In der Betriebsart Heizen ist die Lamelle für den vertikalen Luftstrom nach unten gerichtet, um die warme Luft zum Boden zu leiten. 1 Die Lamellen sind so eingestellt, dass ein Luftstrom an den gewünschten Bereich geleitet wird.
LAUTLOSER BETRIEB (SILENT) VOLLLASTBETRIEB Das Gerät arbeitet mit „Extra NIEDRIGER“ Lüfterdrehzahl, um mehr Komfort und weniger Geräusche zu bieten. 1 Drücken Sie während des Betriebs in KÜHLEN, HEIZEN und AUTO die LAUTLOS-Taste (SILENT) Die Klimaanlage arbeitet mit höchster Leistung und kühlt oder heizt den Raum sehr schnell. Drücken Sie während des Betriebs 1 die VOLLLAST-Taste (FULL POWER). • Die Fernbedienung zeigt “ ” an und das LUFTSTROM-Symbol wird länger. • Die Temperaturanzeige verschwindet.
1.2.3.5 StundenABSCHALTAUTOMATIK BETRIEB MIT ZEITSCHALTER Wenn die 1.2.3.5 Stunden-ABSCHALTAUTOMATIK eingestellt ist, dann schaltet sich das Gerät automatisch nach der eingestellten Zeit ab. Drücken Sie die 1 . 2 . 3 . 5 StundenABSCHALTAUTOMATIK-Taste um die gewünschte Zeit einzustellen. 1 ABBRECHEN • Die orangefarbene ZEITSCHALTER-Lampe ( ) leuchtet auf. • Die verbleibende Betriebszeit wird an der Fernbedienung in Stufen von einer Stunde angezeigt.
ZEITSCHALTER EIN ABBRECHEN Drücken Sie die ZEITSCHALTER 1 EIN-Taste. Drücken Sie die ZEITSCHALTER EINSTELLEN/ABBRUCH-Taste (SET/C). • Die ZEITSCHALTER EIN-Anzeige ( ) blinkt. Drücken Sie zur Einstellung der 2 gewünschten Uhrzeit die ZEITVORLAUF- oder ZEITRÜCKLAUF-Taste. • Die orangefarbene ZEITSCHALTER-Lampe ( ) erlischt. • Die aktuelle Uhrzeit wird auf der Fernbedienung angezeigt. ABBRECHEN • Die Zeit kann in 10-Minuten-Stufen eingestellt werden.
SELBSTREINIGUNGSBETRIEB DISPLAY-TASTE Der SELBSTREINIGUNGSBETRIEB (SELF CLEAN) verringert das Wachstum von Schimmelpilzen mit Plasmacluster-Ionen und trocknet den Innenraum des Geräts. Verwenden Sie diesen Betrieb während des Jahreszeitenwechsels. Drücken Sie die DISPLAY-Taste, wenn die Lampen am Gerät zu hell sind. (Die grüne BETRIEB-Lampe und die orangefarbene ZEITSCHALTER-Lampe können nicht abgeschaltet werden.
HINWEISE ZUM BETRIEB HINWEISE ZUR VERWENDUNG DES GERÄTES ALS MULTISYSTEM BETRIEBSBEDINGUNGEN Kühlen Innentemperatur Außentemperatur Einzeln Mehrere Obergrenze 32 °C 46 °C 43 °C Untergrenze 21 °C -10 °C 21 °C Heizen Innentemperatur Außentemperatur Obergrenze 27 °C 24 °C Untergrenze - -15 °C • Die eingebaute Schutzvorrichtung verhindert den Betrieb des Geräts, wenn dieser Temperaturbereich überschritten wird.
WARTUNG Stellen Sie den Betrieb des Geräts ein und schalten Sie den Hauptschalter aus, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. REINIGUNG DER LUFTFILTER Die Luftfilter sollten alle zwei Wochen gereinigt werden. Sie das Gerät aus. 1 Schalten 2 Entnehmen Sie die Filter. 1 Heben Sie die Öffnungsklappe an. 2 Ziehen Sie die Filter nach unten heraus. REINIGUNG DES GERÄTS UND DER FERNBEDIENUNG • Wischen Sie beide mit einem weichen Tuch ab. • Verspritzen oder verschütten Sie kein Wasser direkt über dem Gerät.
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST ANRUFEN Die nachfolgend aufgeführten Zustände weisen nicht auf eine Fehlfunktion des Geräts hin: Prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. Das Gerät arbeitet nicht • Überprüfen Sie, ob der Ausschalter ausgeschaltet ist oder die Sicherung ausgelöst hat. • Das Gerät läuft nicht, wenn es direkt nach dem Ausschalten wieder eingeschaltet wird. Das Gerät läuft nicht direkt nach dem Ändern der Betriebsart. Dies dient zum Schutz des Geräts.
Informacje dotyczące usuwania zużytego urządzenia i baterii JEŚLI CHCĄ PAŃSTWO USUNĄĆ TO URZĄDZENIE LUB JEGO BATERIE, PROSIMY NIE UŻYWAĆ ZWYKŁYCH POJEMNIKÓW NA ŚMIECI! NIE WOLNO WRZUCAĆ ICH DO OGNIA! Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny oraz baterie należy usuwać ODDZIELNIE, zgodnie z wymogami prawa. Usunięcie produktu w sposób przyjazny dla środowiska zapewni poddanie materiałów recyklingowi, a tym samym zmniejszy ilość składowanych odpadów.
POLSKI Przed przystąpieniem do korzystania z klimatyzatora prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. SPIS TREŚCI • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ŚRODKI OSTROŻNOŚCI .............................................. PL-1 NAZWY CZĘŚCI .......................................................... PL-2 OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA ......... PL-4 JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ .....................................
NAZWY CZĘŚCI JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 Otwór wlotowy 9 Wskaźnik PLASMACLUSTER (niebieski 2 Pokrywa przednia 10 Wskaźnik OPERATION (zielony 3 Filtr powietrza 11 Wskaźnik TIMER (pomarańczowy 4 Przycisk AUX 5 Okienko odbiornika sygnału 6 Pionowa prowadnica powietrza ) ) 12 Wskaźnik FULL POWER (pomarańczowy 13 Wskaźnik SELF CLEAN (zielony ) ) ) 7 Pozioma prowadnica powietrza 8 Otwór wylotowy PL-2 RR_OM_10_lang.
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 12 11 12 13 4 5 6 7 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 8 9 10 WYŚWIETLACZ 8 1 2 3 4 5 6 9 10 11 12 13 14 15 16 Wskaźniki TRYBU PRACY Wskaźniki PRĘDKOŚCI WENTYLATORA Wskaźnik PLASMACLUSTER Wskaźnik AIR FLOW (COOL/DRY/AUTO) Wskaźnik AIR FLOW (HEAT) Wskaźnik COANDA AIR FLOW (HEAT) Wskaźnik BATERII Wskaźnik CICHEJ PRACY Wskaźnik NADAWANIA Wskaźnik AUTOMATYCZNEGO OCZYSZCZANIA Wskaźnik COANDA AIR FLOW (COOL/DRY) Wskaźnik FULL POWER Wskaźnik NADMU
OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA Zdejmij osłonę pojemnika na baterie. OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA • Upewnij się, że baterie są prawidłowo zainstalowane, zgodnie z oznaczeniami polaryzacji (+) i (-). Skieruj pilota w stronę okienka odbiornika sygnału w urządzeniu i naciśnij żądany przycisk. Po odebraniu polecenia urządzenie wyemituje krótki sygnał dźwiękowy. • Na wyświetlaczu powinna pojawić się godzina „AM 6:00”.
JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ TRYB PRACY BEZ PILOTA Poniżej zamieszczonych jest kilka wskazówek, które ułatwią oszczędzanie energii podczas korzystania z klimatyzatora. Ten tryb pracy jest użyteczny w przypadku, gdy pilot zdalnego sterowania jest niedostępny. WŁĄCZANIE KLIMATYZATORA Ustawiaj właściwą temperaturę Naciśnij przycisk AUX. • Ustawianie za wysokiej lub zbyt niskiej temperatury niż to konieczne powoduje nadmierne zużywanie energii. • Zielony wskaźnik OPERATION ( ) zacznie świecić.
PODSTAWY OBSŁUGI 1 Naciśnij przycisk HEAT, COOL, AUTO lub DRY. : COOL (chłodzenie) : HEAT (ogrzewanie) : AUTO (automatyczny tryb pracy) : DRY (osuszanie) • Zielony wskaźnik OPERATION ( ) zacznie świecić. WYŁĄCZANIE KLIMATYZATORA Naciśnij przycisk STOP. • Zielony wskaźnik OPERATION ( ) się wyłączy. TEMPERATURE ustaw żąda2 nąPrzyciskami temperaturę. (tryby COOL, HEAT i AUTO) Zakres ustawienia temperatury: od 16 do 30°C.
USTAWIENIE KIERUNKU PRZEPŁYWU POWIETRZA TRYB PLASMACLUSTER REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA W PIONIE 1 Naciśnij przycisk SWING ( ). ponownie przycisk SWING ( ), 2 Naciśnij gdy pionowa prowadnica powietrza osiągnie odpowiednie położenie. • Pionowa prowadnica powietrza zmieni położenie. Generator jonów Plasmacluster we wnętrzu klimatyzatora uwalnia do atmosfery w pomieszczeniu skupiska jonów dodatnich i ujemnych, aby ograniczyć unoszące się w powietrzu zarodniki grzybów pleśniowych.
SYSTEM STEROWANIA PRZEPŁYWEM POWIETRZA COANDA Podczas pracy w trybie chłodzenia (COOL) lub osuszania (DRY) pionowa prowadnica powietrza jest ustawiona skośnie do góry, kierując zimne powietrze na sufit, żeby uniknąć bezpośredniego nadmuchu na osoby w pomieszczeniu. W trybie ogrzewania (HEAT) prowadnica pionowa jest ustawiona skośnie do dołu, kierując ciepłe powietrze na podłogę. 1 NADMUCH PUNKTOWY Prowadnice są ustawiane w ten sposób, by skierować nadmuch w żądane miejsce w pomieszczeniu.
TRYB CICHEJ PRACY TRYB PRACY Z PEŁNĄ MOCĄ W tym trybie klimatyzator pracuje z maksymalną mocą, szybko chłodząc lub ogrzewając pomieszczenie. Klimatyzator będzie pracował z ustawieniem prędkości wentylatora na „Extra LOW”, żeby zapewnić komfort i cichą pracę. 1 Podczas pracy w trybie COOL, HEAT lub AUTO naciśnij przycisk SILENT. Podczas pracy klimatyzatora naci1 śnij przycisk FULL POWER. ANULOWANIE • Na pilocie pojawi się wskaźnik „ ”, wskaźnik AIR FLOW będzie świecić dłużej.
WYŁĄCZNIK CZASOWY (1.2.3.5h) OPERACJE STEROWANE ZEGAREM (TIMER) Ustawienie programu 1 .2.3.5h OFF TIMER powoduje automatyczne wyłączenie urządzenia o ustawionym czasie. 1 Naciśnij przycisk 1 . 2 . 3 . 5h, żeby ustawić żądany czas. ANULOWANIE WYŁĄCZNIK CZASOWY 1 Naciśnij przycisk TIMER OFF. Naciśnij przycisk TIMER + lub przy2 cisk TIMER -, żeby ustawić aktualny czas. • Wskaźnik TIMER OFF ( ) będzie pulsował. • Czas można ustawiać z 10-minutowym skokiem.
ANULOWANIE WŁĄCZNIK CZASOWY 1 Naciśnij przycisk TIMER ON. Naciśnij przycisk TIMER + lub przy2 czas. cisk TIMER -, żeby ustawić aktualny • Wskaźnik TIMER ON ( ) będzie pulsował. Naciśnij przycisk SET/C. • Pomarańczowy wskaźnik TIMER ( ) się wyłączy. • Na pilocie zostanie wyświetlony aktualny czas. ANULOWANIE • Czas można ustawiać z 10-minutowym skokiem. 3 Naciśnij przycisk SET/C. Stosownie do potrzeb, ustaw tryb 4 pracy, temperaturę i prędkość wentylatora.
TRYB AUTOMATYCZNEGO OCZYSZCZANIA PRZYCISK DISPLAY Tryb automatycznego oczyszczania pozwala zredukować rozwój grzybów pleśniowych przy pomocy jonów Plasmacluster i osuszyć wnętrze klimatyzatora. Tryb ten należy stosować okresowo, wraz ze zmianami pór roku. 1 Jeżeli klimatyzator jest wyłączony, naciśnij przycisk SELF CLEAN. Naciśnij przycisk DISPLAY, jeśli wskaźniki na urządzeniu świecą zbyt jasno. (Zielonego wskaźnika OPERATION i pomarańczowego wskaźnika TIMER nie można wyłączyć.
UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI WARUNKI PODCZAS PRACY Chłodzenie Temperatura zewnętrzna Temperatura pomieszczenia Pojedynczy System złożony z wielu zestaw jednostek górny limit 32°C 46°C 43°C dolny limit 21°C -10°C 21°C Ogrzewanie Temperatura pomieszczenia Temperatura zewnętrzna górny limit 27°C 24°C dolny limit - -15°C • Wbudowany układ zabezpieczający może wyłączyć klimatyzator, jeśli temperatura przekroczy dopuszczalny zakres.
KONSERWACJA Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub czyszczenia należy bezwzględnie przerwać pracę urządzenia i wyłączyć je głównym wyłącznikiem sieciowym. CZYSZCZENIE FILTRÓW POWIETRZA Filtry powietrza należy czyścić regularnie co dwa tygodnie. klimatyzator. 1 Wyłącz 2 Wyjmij filtry. CZYSZCZENIE URZĄDZENIA GŁÓWNEGO I PILOTA • Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
ZANIM WEZWIESZ SERWIS Zaistnienie opisanych poniżej warunków nie oznacza uszkodzenia klimatyzatora. Sprawdź następujące punkty zanim wezwiesz serwis. Klimatyzator nie działa Klimatyzator nie działa • Klimatyzator nie będzie działał, jeśli zostanie ponownie włączony natychmiast po wyłączeniu. Klimatyzator nie zadziała także natychmiast po zmianie trybu pracy. Ma to na celu zabezpieczenie urządzenia. Przed ponownym włączeniem klimatyzatora należy odczekać 3 minuty.
RR_OM_10_lang.
ENERGY EFFICIENCY CLASS SINGLE USE MULTI USE Outdoor units that are applicable to indoor units described in this operation manual are measured and declared for their energy efficiency class with the following unit combination. Indoor units listed in this manual that were not measured have an energy efficiency class that is the same or better than that of those units stated below. RR_OM_10_lang.
Printed in China TINSEA847JBRZ RR_OM_10_lang.