nl ow D d de oa m fro Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position et Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage et Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro Merci d'avoir choisi cet appareil. Nous espérons que ce produit vous satisfera pendant de nombreuses années. CONSERVEZ CE MANUEL Avant la première utilisation . . . . . . . . . 2 Montage de la poignée Économiser de l'énergie Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissement Consignes concernant les vieux appareils Position et Installation . . . . . . . . . . . .
nl ow D d de oa m fro Consignes d'utilisation Les consignes suivantes sont destinées à l'utilisateur. Elles décrivent l'appareil et les procédures nécessaires pour un usage en toute sécurité. CONSERVEZ CES CONSIGNES: Économiser de l'énergie · Ne pas ouvrir la porte trop souvent, surtout quand il fait chaud et humide. Refermer la porte le plus vite possible après chaque intervention, surtout pour les réfrigérateurs-armoires.
nl ow D d de oa m fro · N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de remplacer un autre équipé d'une fermeture la cave à vin, sauf les appareils agréés par le qui ne peut pas être débloquée de l'intérieur, fabricant. faites en sorte que la fermeture soit enlevée, ou détruite avant de le jeter. Cette disposition · En cas d'endommagement du câble de empêchera des enfants de s'enfermer dans l'alimentation électrique, faites-le réparer par le l'appareil où ils pourraient suffoquer.
nl ow D d de oa m fro AVERTISSEMENT Cet appareil est prévu de fonctionner dans une température ambiante de la classe climatique "N". Consignes pour écarter tout risque de feu, décharge électrique, ou dommage corporel. Mettez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré. Ne placez jamais l'appareil près d'un dispositif qui émet de la chaleur (par ex. cuisinières, radiateurs chauffe-eau et d'autres dispositifs similaires) et ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil.
nl ow D d de oa m fro NOUS RESERVONS LE DROIT D'EFFECTUER TOUTE MODIFICATION SANS INCIDENCE SUR LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL Thermostat et affichage . La cave à vin est prévue de fonctionner entre 4℃ à 18℃ (+/- 3℃ ). . La température optimale pour le vin rouge est de 12℃ à 16℃. . La température optimale pour le vin blanc est de 6℃à 10℃. .
nl ow D d de oa m fro NOTA: . La température peut être affichée en Celsius ou en Fahrenheit en appuyant sur le bouton ▲ pendant environ 2 secondes. . L'indicateur montre l'état du cycle de réfrigération comme suit : (1) Il s'allume pendant le cycle de réfrigération; (2) Il s'éteint pendant l'arrêt du cycle. . Pour allumer ou éteindre la lampe intérieure, il suffit d'appuyer sur le bouton . SCHÉMA DE L'APPAREIL 1. THERMOSTAT : Pour régler la température interne de votre cave à vin. 2.
nl ow D d de oa m fro Éteignez l'appareil quand il ne sert pas Vous n'avez pas besoin de dégivrer votre appareil car la glace qui s'accumule sur le paroi arrière est dégivrée automatiquement. Toute accumulation de glace sur le paroi arrière pendant le fonctionnement du compresseur est dégivrée dès la fin du cycle compresseur. Toute eau de dégivrage se vide à travers la sortie de la paroi arrière et s'accumule dans un réservoir prévu à cet effet au-dessus du compresseur, puis elle s'évapore.
nl ow D d de oa m fro . Parfois vous allez rencontrer des petits problèmes La paroi arrière intérieure est couverte de glace qui peuvent être facilement résolus sans faire appel à un réparateur. Ces problèmes pourront être dus à une mauvaise manipulation et/ou installation de l'appareil. Veuillez consulter le guide de résolution des problèmes ci-dessous afin d'identifier la cause possible de votre problème et son éventuelle solution.
nl ow D d de oa m fro De l'eau fuit de l'appareil Des bruits Le système de refroidissement de l'appareil fonctionne grâce à un compresseur qui n'est pas tout à fait silencieux. Le niveau sonore de de l'appareil dépend de son lieu d'installation, de son utilisation et de son âge. . Pendant le fonctionnement du compresseur, on peut entendre le mouvement du liquide; en période d'arrêt du compresseur, on entend le réfrigérant.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro Before Putting Into Use . . . . . . . . . . . . . . . . . Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placing and Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . Description of the Appliance . . . . . . . . . . . . . . . Temperature Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . Trouble Shooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro or nb de an .v w w w Wine Cooler e .b re Thank you for buying this appliance. We hope it will successfully serve your requirements for many years. SAVE THESE INSTRUCTIONS Before Putting Into Use . . . . . . . . . . . . To Assemble Door Handle Tips for Energy Savings Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Warning Disposing of Worn Out Appliances Placing and Installation . . . . . . . . . . .
nl ow D d de oa m fro Instructions for Use These instructions for use are intended for the user. They describe the appliance and correct operating procedures for safe use . SAVE THESE INSTRUCTIONS: Tips for Energy Saving · Try not to open the door too often, especially when the weather is hot and humid. Once you open the door , close it as soon as possible. This is especially important if you have an upright model .
nl ow D d de oa m fro or nb de an .v w w w · If you have bought this appliance to replace · Do not use electrical appliance inside the an old one equipped with a door lock that cannot be opened from the inside (lock, bolt), make sure that the lock is removed, disabled or destroyed before discarding. This will make it impossible for children to accidentally lock themselves inside the appliance and suffocate.
nl ow D d de oa Place the appliance in a dry and regularly ventilated room. Never place the appliance near heat emitting devices (e.g. cooking appliances, radiators, water heaters or similar devices) and do not expose to direct sunlight. WIRING INSTRUCTIONS For your personal safety, this appliance must be earthed. In the event of a malfunction or breakdown, earthing will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
nl ow D d de oa m fro WE RESERVE THE RIGHT TO ALTER THE SPECIFICATIONS WITH NO EFFECT ON THE OPERATION OF THE APPLIANCE. Temperature Control and Display . The temperature range of the wine cooler is intended for 4℃ to 18℃ (+/- 3℃ ). . Average temperature for red wine is 12℃ to 16℃. . Average temperature for white wine is 6℃ to 10℃. . The display usually shows the average temperature of the appliance at that moment.
nl ow D d de oa m fro NOTES: . The temperature display can be changed between Celsius and Fahrenheit by pressing and holding the ▲ pad for approximately 2 seconds. . The indicator indicates status of the refrigeration cycle as follows: (1) It remains ON during the refrigeration cycle; (2) It remains OFF during the idle cycle. . To switch the interior light on/off, simply press the pad. ILLUSTRATION OF THE APPLIANCE 1. THERMOSTAT: For controlling the temperature inside the wine cooler. 2.
nl ow D d de oa m fro Switch Off the Appliance When Not In Use There is no need to defrost the cooler , because ice depositing on the inner back wall is defrosted automatically. Ice build-up on the inner back wall during the compressor operation will defrost automatically (when the compressor has cycled off) . Defrost water will drain out passing through the drain outlet in the inner back wall into a drain pan situated above the compressor, from where it evaporates.
nl ow D d de oa m fro . Sometimes you may come across minor problems Ice Formation on the Inner Rear Wall that in most cases do not require a service call and can be easily eliminated. The problem may have resulted from improper handling and / or installation of the appliance. Please refer to the below trouble-shooting guide to assist you in identifying the possible cause and solution to your problem.
nl ow D d de oa m fro Noise Cooling in this appliance is made possible by cooling the system using a compressor, which will produce certain noise levels. How noisy the appliance is depends on where it is placed, how it is used and how old the appliance is. . During the operation of the compressor the noise of the liquid is heard and when the compressor is not operating, the refrigerant flow is heard. This is a normal condition and it has no influence whatsoever on the lifetime of the appliance. .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro . . . . . . . Vor der ersten Benutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . Wichtig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stelle und Anlage . . . . . . . . . . . . . . . . . Beschreibung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . Problemlösung . . . . . . . . . . . . . . . . .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w Wir bedanken Ihnen, dieses Gerät gewählt zu haben w Weinkühler Wir hoffen, dass dieses Produkt Ihnen während zahlreicher Jahre zufriedenstellen wird. BEHALTEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG Vor der ersten Benutzung . . . . . . . . . . . 2 Griffeinbau Energieeinsparung Wichtig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Warnung Anweisung bezüglich der alten Geräte Stelle und Anlage . . . . . . . . . . . . .
nl ow D d de oa Benutzungsanweisungen Die folgende Anweisungen sind für den Benutzer bestimmt. Sie beschreiben das Gerät und die Verfahren, die für eine Anwendung in Sicherheit nötig sind. BEHALTEN SIE DIESE ANWEIGUNGEN: Energieeinsparung · Die Tür nicht zu oft öffnen, besonders wenn es warm und feucht ist. Die Tür so schnell wie möglich nach jedem Eingriff wieder schliessen, besonders für die Gefriergeräte-Schranke.
nl ow D d de oa m fro Kühlmittel, das Isobutan (R600a). Das Gerät soll mit der grössten Sorgfalt transportiert und montiert werden denn übermässige Schläge oder Schwingungen den Kühlkreislauf beschädigen könnten. · Alle Belüftungsöffnungen der Raum wo das Gerät sich befindet, sollen immer in Betrieb bleiben. · Benutzen Sie keine mechanische Vorrichtung oder keine andere Methode, um die Geschwindigkeit des Entfrostungsverfahrens zu erhöhen. Folgen Sie immer die Anweisungen des Herstellers.
nl ow D d de oa m fro Stelle und Anlage w WARNUNG Dieses Gerät ist vorgesehen, um bei einer Raumtemperatur des "N" Klimatyp zu funktionieren. Anweisungen, um jedes Risiko von Feuer, Stromstoss, oder Körperverletzung zu vermeiden. ANLAGE STECKANSCHLUSS Stellen Sie das Gerät auf einen solider und stabiler Grund. Einige Geräte haben regelbare Füsse an der Forderseite: Benutzen Sie sie, um das Gerät anzuflachen.
nl ow D d de oa m fro ÄNDERUNGEN OHNE WIRKUNG AUF DAS FUNKTIONIEREN DES GERÄTS BEHALTEN WIR UNS VOR Thermostat und Anzeige . Der Weinkühler ist vorgesehen, um zwischen 4°C bis 18°C (+/- 3℃ ) zu funktionieren. . Die optimale Temperatur für den rot Wein ist von 12℃ bis 16℃ . Die optimale Temperatur für den weiss Wein ist von 6℃ bis 10℃. . Das Display zeigt die Mitteltemperatur des Geräts an.
nl ow D d de oa m fro NOTA: . Die Temperatur kann in Celsius oder in Fahrenheit angezeigt werden beim Andrücken auf den Schalter ▲ während ungefähr 2 Sekunden. . Der Anzeiger zeigt den Stand des Abkühlungszyklus wie folgt: (1) Während des Abkühlungszyklus ist er angemacht ; (2) Während des Zyklusstopps ist er ausgemacht. . Um die Innenlampe anzumachen oder auszumachen, reicht es auf den Schalter anzudrücken GRUNDZEICHNUNG DES GERÄTS 1.
nl ow D d de oa m fro Wartung & Reinigung w w Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benützt wird Sie benötigen nicht, Ihres Gerät zu entfrosten denn das Eis, das sich auf die Hinterinnenwand ansammelt, wird automatisch entfrostet. Jede Eisansammlung auf die Hinterinnenwand während des Funktionierens des Verdichters wird vom Ende des Kompressorzyklus an entfrostet.
nl ow D d de oa m fro w Die Hinterinnenwand ist mit Eis bedeckt Die automatische Entfrostung wird funktionieren soweit das Entfrostungswasser in die Nut und durch den Ausgang nach dem Behälter über dem Verdichter abfliesst. Entfrosten Sie das Gerät manuell, wenn die Eisschicht auf die Hinterinnenwand 3 bis 5 mm überschreitet. Das Gerät funktionniert nicht nach Anschluss am Netzteil Schalten Sie das Gerät aus dem Netzteil ab und lassen Sie die Tür geöffnet.
nl ow D d de oa fro Überprüfen Sie, dass die Zubehörteile des Geräts an die richtige Stelle sind ; überprüfen Sie auch, dass jede Flasche, jeden Metallkasten und anderen Behälter sich nicht berühren, um jede Geräuschquelle und/oder Schwingungen herauszulösen. m Das Wasser fliesst vom Gerät aus e .b re or nb de an .v w w w Das Wasser wird vom Gerät ausfliessen, wenn der Ausgang oder die Entfrostungsnut verstopft ist. . Reinigen Sie den verstopfter Ausgang. .