English Deutsch Français AN-C18MZ Tele-zoom lens for LCD projector Tele-Zoomobjektiv für LCD-Projektor Téléobjectif-zoom pour projecteur LCD Objetivo telefoto-zoom para proyector LCD INSTALLATION MANUAL INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’INSTALLATION MANUAL DE INSTALACIÓN Español
Changing the Lens Info • Before changing the lens, turn off the power of the projector and remove the power cord from the wall outlet. • Do not attempt to change the lens while the projector is mounted on the ceiling. 1 Remove the lens housing cover by using the supplied lens housing cover removal tool to push down on the groove on the lens housing cover. • Hold down the lens housing cover with your hand to prevent it from flying out.
5 6 7 Insert the lens into the projector. • As you insert the lens, look inside the window to make sure that the pin is inserted into the hole of the lens mount. Slide the lens fastener catch tab in the direction of “LOCK” until it stops. • Be careful not to rotate the lens fastener ring too tight, as the lens fastener ring will be difficult to loosen the next time the lens is changed. Pin Lens mount Lens fastener catch tab Replace the lens housing cover.
Picture size and projection distance chart Base line: Horizontal line passing through the lens center Screen Lens center H L : Projection distance NORMAL Mode (4:3) Picture (Screen) size Diag.
Handling Precautions ● Do not disassemble this lens. Please refer to your authorized dealer for any maintenance and inspections requiring an open cabinet. ● Touching any internal parts other than the lens fastener catch tab can cause personal injury or machine malfunction. ● Do not touch the glass or any protruding part of the lens. This may cause personal injury and reduced performance of the projector. ● When maintaining the projector the following points should be noted.
Objektiv austauschen Info • Schalten Sie die Stromversorgung des Projektors aus und ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, bevor Sie das Objektiv austauschen. • Versuchen Sie nicht, das Objektiv auszutauschen, wenn der Projektor noch an der Decke installiert ist. 1 Öffnen Sie die Objektivabdeckung mit dem beiliegenden Objektivabdeckungsstab, indem Sie diesen in die Nut an der Objektivabdeckung drücken. • Halten Sie die Objektivabdeckung dabei mit der Hand zurück, damit sie nicht herausspringt.
5 6 7 Setzen Sie das Objektiv in den Projektor ein. • Kontrollieren Sie sich beim Einsetzen des Objektivs mit einem Blick in das Fenster, dass der Stift korrekt in das Loch in der Objektivhalterung eingreift. Schieben Sie den Objektivbefestigungsnase bis zum Anschlag in Richtung „LOCK“. • Achten Sie dabei darauf, dass der Objektivbefestigungsring nicht zu fest aufgedreht wird, da er sich sonst beim nächsten Objektivwechsel schwer lösen lässt.
Tabelle für Bildformat und Projektionsentfernung Grundlinie: Horizontale Linie, die die Objektivmitte passiert. Bildwand Objektivmitte H L: Projektionsabstand NORMAL-Modus (4:3) Bild (Bildschirm)-Größ❞ Diag.
Vorsichtsmaßregeln zur Handhabung ● Bauen Sie das Objektiv nicht auseinander. Lassen Sie Wartungs- und Inspektionsarbeiten, zu denen das Gehäuse geöffnet werden muss, bitte von einem autorisierten Händler ausführen. ● Das Berühren von anderen Innenteile als der Objektivbefestigungsnase kann möglicherweise Verletzungen oder Gerätefehlfunktionen zur Folge haben. ● Berühren Sie nicht die Linse oder vorspringende Teile des Objektivs.
Changement de l’objectif Info • Avant de changer l’objectif, éteindre le projecteur et débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. • Ne pas essayer de changer l’objectif quand le projecteur est suspendu au plafond. 1 Retirer le cache-objectif avec la baguette de cache-objectif fournie en appuyant sur la partie rainurée du cache. • Maintenir enfoncé le cache-objectif pour qu’il ne risque pas de sauter.
5 6 7 Insérer l’objectif dans le projecteur. • Lors de l’insertion de l’objectif, regarder à l’intérieur du trou pour s’assurer que la goupille est prise dans l’orifice sur la bague de montage. Faire glisser la languette d’arrêt de la bague de fixation d’objectif dans le sens de « LOCK » jusqu’à ce qu’elle s’arrête. • Faire attention de ne pas trop serrer la bague de fixation d’objectif, car il sera difficile de la dévisser plus tard.
Taille de l’écran et distance de projection Ligne de base : Ligne horizontale passant par le centre de l’objectif. Écran Centre de l’objectif H L : Distance de projection Mode NORMAL (4:3) Taille de l’image (Écran) Diag.
Précautions de manipulation ● Ne pas démonter cet objectif. Prendre contact avec le revendeur agréé pour les travaux de maintenance et de contrôle nécessitant l’ouverture du boîtier. ● Excepté pour la languette d’arrêt de la bague de fixation d’objectif, le contact avec une pièce interne peut provoquer des blessures ou un mauvais fonctionnement de l’appareil. ● Ne pas toucher les parties en verre ou les parties saillantes de l’objectif.
Cambio del objetivo Información • Antes de cambiar el objetivo, desconecte la alimentación del proyector y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente mural. • No intente cambiar el objetivo mientras el proyector se encuentra instalado en el techo. 1 Use la herramienta de desmontaje de la cubierta del objetivo suministrada para presionar en la ranura provista en la cubierta del objetivo y retírela.
5 6 7 Introduzca el objetivo en el proyector. • Mientras introduce el objetivo, mire dentro de la ventana para comprobar que el pasador se ha insertado dentro del agujero de la montura del objetivo. Deslice la lengüeta de sujeción del objetivo en la dirección “LOCK” (Bloqueo) hasta que se detenga. • Tenga cuidado de no girar demasiado el aro de sujeción del objetivo, ya que de lo contrario el área estará rígido la próxima vez que tenga que cambiar el objetivo.
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección Línea de base: Línea horizontal que pasa a través del centro del objetivo.
Precauciones ● No desarme este objetivo. Para cualquier trabajo de mantenimiento o inspección que requiera la apertura de la cubierta, consulte a un distribuidor autorizado. ● Tocar cualquier pieza interna (excepto la lengüeta de sujeción del objetivo) puede ocasionar lesiones personales o mal funcionamiento de la máquina. ● No toque ninguna pieza de cristal o parte saliente del objetivo. Esto podría causar lesiones personales y reducir las prestaciones del proyector.
Memo
Memo
SHARP CORPORATION Printed in China Gedruckt in China Imprimé en Chine Impreso en China TINS-C693WJZZ 06P07-CH-NM