ENG Boiler controller DEU Kesselschaltfeld KXD10B, KXD10, KXD20
Boiler controller KXD10B, KXD10, KXD20 ENG Kesselschaltfeld KXD10B, KXD10, KXD20 DEU
ENG Boiler controller KXD10B, KXD10, KXD20 INTRODUCTION Boiler controller KXD are modern microcontroller based devices, produced in digital SMT technology. KXD controllers are intended for boiler control of direct and/or mixing heating circuit or two mixing heating circuits and d. h. w. warming with boiler, solar collectors and other energy sources. KXD controllers also incorporate safety temperature limiter STB for emergency boiler shutdown.
ENG CONTENTS Introduction ..................................................................................................................... 5 USER MANUAL Controller description...................................................................................................... 8 Initial controller setup...................................................................................................... 9 Keypad and other keys ..........................................................................
Domestic hot water circulation ...................................................................................60 Remote heating activation ..........................................................................................60 Operation of heating systems with two heat sources .................................................60 Setting the minimum RPM for pump R9 .....................................................................63 Differential controller .........................................
USER MANUAL ENG CONTROLLER DESCRIPTION 1 2 3 4 5 1 - USB connector for connecting personal computer. 2 - Graphic display. 3 - Button for emission measurement and STB test. 4 - Keypad 5 - Programmable key 6 - Thermal fuse STB. 7 - Button for activation of controller.
KXD heating controllers are equipped with an innovative solution “Easy start” which enables the setup of controller in just three or four easy steps. controller settings is started. STEP 1 - LANGUAGE SETUP Use buttons and to select the requested language. . button.
STEP 2 - HYDRAULIC SCHEME SETUP ENG Select a hydraulic scheme for controller operation. Move between schemes with buttons and . . All schemes with mixing heating circuit wall heating. button. selection with the In case you choose the wrong scheme, return to scheme selection with the button. Later you can change the selected hydraulic scheme with service parameter S1.1.
Set the heating curve steepness for the second heating circuit. Change the value with buttons and . . button. ing curve steepness with the In case you choose the wrong heating curve steepness, return to heating curve steepness selection button. with the Later you can change the heating curve steepness with parameter P3.1. The meaning of heating curve steepness is detaily described on page 37.
ENG KEYPAD AND OTHER KEYS Key Description Move to left, decreasing. Move to right, increasing. " # Help. Return back. Controller switch-on and switch-off. Emission measurement, STB test Key press activates operation mode for emission measurement. For detailed description see chapter Emission measurement on page 29. Long key press (5 seconds) activates test of safety temperature limiter STB.
On the LCD display we can look up all the important data for the controller operation. DESCRIPTION AND PRESENTATION OF THE BASIC SCREEN: State of the controller‘s outputs. Heating circuit. Operation mode. Active functions. Measured temperatures. Room unit. T1=20 T2=-5 T3= 55 T4=45 T5=45 T6=53 T7=--- °C T8=--- °C R0123456789 Temperatures, protection functions and other data. Time and date. Messages and warnings.
DESCRIPTION OF SYMBOLS PRESENTED ON THE DISPLAY ENG SYMBOLS FOR HEATING CIRCUITS Symbol Description % & ' # The second (direct or mixing) heating circuit. D. h. w. warming. SYMBOLS FOR OPERATION MODE INDICATION Symbol Description Room heating. Room cooling. Operation according to program timer - day temperature. * Operation according to program timer - night temperature. * Requested day temperature operating mode. Requested night temperature operating mode. D. h. w.
Symbol Description ENG Anti legionella protection. Liquid fuel boiler switched-off (blocked). Solid fuel boiler switch-on. Automatic switchover to summer heating mode. Floor drying. Operation with constant stand-pipe temperature. Remote activation. Boost heating. SYMBOLS FOR INDICATION OF TEMPERATURES AND OTHER DATA Symbol Description Measured temperature. Calculated or requested temperature. Room temperature.* Outdoor temperature. Liquid fuel boiler temperature. Solid fuel boiler temperature.
Symbol Description ENG Heat accumulator temperature. Solar collectors temperature. Floor temperature. * Boiler return-pipe temperature. Flue gas temperature. Temperature of the area where heat pump is installed. D. h. w. circulation pipe temperature. Solar collectors temperature - programmable differential thermostat. Solid fuel boiler temperature - programmable differential thermostat. Heat accumulator temperature - programmable differential thermostat. D. h. w.
Symbol Description ENG Heat pump. Electric heater. Electric heater for d. h. w. Boiler switchover, d. h. w. switchover Output operation according to program timer. T1, T2, T3,...T8 Temperature measured by sensors T1, T2, T3, T4, T5, T6, T7 or T8. TR1, TR2 TA TQ TD Temperature measured by a room sensor or room unit DD2+. Outdoor temperature, obtained through the bus connection. Heat source temperature, obtained through the bus connection. Calculated requested temperature for direct circuit. D. h. w.
Symbol Description ENG Accumulator overheating protection. D. h. w. storage tank overheating protection. D. h. w. storage tank overheating protection - cooling directed into the boiler. D. h. w. storage tank overheating protection - cooling directed into the collectors. Frost protection - heating circuit. Frost protection - boiler switch-on to minimum temperature. SYMBOLS FOR THE INDICATION OF COMMUNICATION BETWEEN DEVICES Symbol Description Devices connected to communication port com.
Symbol Description Message In the event of exceeding the maximum temperature or when a # When maximum temperature is no longer exceeded or when a protection function has switched off, a turned on symbol will note the recent event. By pressing the button, the message review screen is retrieved.
ENG ENTERING AND NAVIGATING THROUGH THE MENU To enter the menu press the button. To navigate through the menu, use buttons button. ing the and You can return to the previous screen by pressing - . If no button is pressed for some time, the screen illumination will be switched off or reduced according to the setting. MENU STRUCTURE AND DESCRIPTION TEMPERATURES SETTING Day temperature for circuit 1. Night temperature for circuit 1. Day temperature for circuit 2 *.
ECO operation mode. ENG Holiday operation mode. Function switch-off. USER FUNCTIONS FOR THE SECOND HEATING CIRCUIT * PARTY operation mode. ECO operation mode. Holiday operation mode. Function switch-off. USER FUNCTIONS FOR D. H. W. One-time switch-on of d. h. w. warming. Function switch-off. USER FUNCTIONS FOR ENERGY SOURCES ** One-time switch-on of liquid fuel boiler. Switch-off (block) of liquid fuel boiler. Start-up of solid fuel boiler. Function switch-off.
OPERATION MODE FOR THE SECOND HEATING CIRCUIT* ENG Operation mode according to selected time program. Requested room temperature is set on the controller or room unit, if connected. Operation mode according to day temperature. Requested room temperature is set on the controller. Operation mode according to night temperature. Requested room temperature is set on the controller. Switch-off. OPERATION MODE FOR D. H. W. WARMING D. h. w. warming according to selected time program. Permanent switch-on of d. h.
BASIC SETTINGS ENG User language. Time and date. DISPLAY SETTINGS Duration of active display illumination and return to the main menu. Intensity of active display illumination. Intensity of stand-by display illumination. Contrast. DATA OVERVIEW Graphic display of daily temperatures for the period of past week. Detailed graphic display of temperatures for the current day. Output operation time counters. Special service data.
SERVICE PARAMETERS ENG General service parameters. Service parameters for the second heating circuit. Service parameters for d. h. w. Service parameters for boilers. Service parameters for alternative energy sources. FUNCTION PARAMETERS FACTORY SETTINGS Reset of controller parameters. Reset of time programs. Reset of all settings and initial controller setup. Save user settings. Upload user settings.
The menu displays the temperatures available by selected hydraulic scheme. Select the temperature with buttons open. , and . A new screen with temperatures will Selected temperature. Current value of requested temperature (numerical display). > setting. Graphic display of the setting. Factory value. Setting range. Current value of requested temperature. Set the requested temperature with buttons Exit the setting by pressing and button. .
ENG USER FUNCTIONS N user functions are available in the menu: # First heating circuit Second heating circuit* Domestic hot water Energy sources ** USER FUNCTIONS FOR THE FIRST AND SECOND HEATING CIRCUIT: PARTY operation mode PARTY function activates operation according to the requested comfort temperature. button.
Now use the and buttons to select the setting you wish to change and press the # # and button. it by pressing the Exit the setting by pressing the button. USER FUNCTIONS FOR D. H. W. WARMING: One time activation of d. h. w. warming This function activates immediate d. h. w. warming to the requested temperature. When the requested d. h. w. temperature is reached, the function deactivates automatically.
ENG OPERATION MODE SELECTION In the menu are selection of operation mode for each heating circuit, for d. h. w. warming and other operation modes. Following operation modes are available in the menu.
This operation mode is used when testing the heating system or in the event of a malfunction. Each control output can be manually switched on, off or set to operate automatically. Move between individual outputs R0 to R9 with buttons and . Select the output by pressing the button. Value [\ []] ^N [ # \ the output status with buttons and . button. Exit the setting by pressing the button.
ENG TIME PROGRAM SETTINGS Weekly time programs enable automatic switchover between day and night temperature or activation and deactivation of domestic hot water warming. First heating circuit Second heating circuit Domestic hot water For each heating circuit there are two time programs available: First time program Second time program Modifying the time program Select the requested heating circuit and time program with buttons screen will appear: , and .
A new screen appears with the display of time program and three icons for editing the program: - free movement of the cursor - drawing of switch-off interval or night temperature - drawing of switch-on interval or day temperature Select the requested command icon with buttons , button. Cursor will appear on the time line. Now draw the requested time pressing the interval course with buttons and . Finish drawing of time program by pressing the button.
ENG BASIC SETTINGS This menu is intended for the setting of language, time, date and display. User language Select the requested user language with buttons button. button. Exit the setting by pressing the , Time and date The exact time and date is set in the following manner: Move through individual data with buttons and . button select the data you wish to change. With the and button.
Display settings ENG The following settings are available: Duration of active display illumination and return to the main menu. Intensity of active display illumination. Intensity of standby display illumination. Contrast. ! , and Graphic symbol. : Current setting value (numeric). > # Current setting value (graphical). Factory set value. Setting range. Current setting value.
ENG DATA OVERVIEW The following icons for accessing data on the controller operations are available in the menu: GRAPHIC DISPLAY OF OPERATING HOURS OF THE FIRST AND SECOND BURNER STAGE. GRAPHIC DISPLAY OF DAILY TEMPERATURES FOR THE PERIOD OF PAST WEEK Graphic display of daily temperature course for each sensor. Temperatures are recorded for the past week of operation. DETAILED GRAPHIC DISPLAY OF TEMPERATURES FOR CURRENT DAY Detailed graphic display of temperature course in the current day for each sensor.
SERVICE SETTINGS MANUAL All additional settings and adaptations of the controller’s operations are performed with the help of parameters. Available are user, service and function parameters. Located are on the second menu screen. In each group, only the parameters used in the selected hydraulic scheme can be seen. Factory set values of parameter settings also depend on the selected hydraulic scheme.
ENG General settings: Para- Parameter name meter Parameter description Setting range P1.1 AUT. SWITCHOVER SUMMER / WINTER Automatic switch-off and switch-on of heating in respect to 0- NO average one-day outdoor temperature. 1- YES P1.2 AVERAGE OUTDOOR TEMP. FOR SUMMER / WINTER SWITCHOVER Setting of average one-day outdoor temperature at which the heating should switch-off or switch-on. 10 ÷ 30 °C OUTDOOR TEMP.
Parameter Parameter name Parameter description Setting range P3.1 HEAT CURVE STEEPNESS P3.2 PARALLEL SHIFT OF HEATING CURVE Heating curve steepness indicates what temperature is 0,2 ÷ 2,6 required for the heating bodies by a determined outdoor temperature. See chapter Heating curve. Setting of parallel shift of heating curve or calculated -15 ÷ 15 °C stand-pipe temperature. Use this setting to eliminate deviation between actual and required room temperature. P3.
Parameter name Parameter description Setting range P4.9 STAND-BY TIME FOR D. H. W. CIRCULATION PUMP Setting of stand-by time for d. h. w. circulation pump. Pump stand-by period is always followed by the pump running period. 0 ÷ 60 min ENG Parameter Default setting 10 Settings for boilers: Parameter Parameter name Parameter description Setting range P5.1 MIN. LIQUID FUEL BOILER TEMP. Setting of min. liquid fuel boiler temperature. 10 ÷ 90 °C P5.2 MIN. SOLID FUEL BOILER TEMP.
With adjustion of heating curve the controller is adapted to the building. Proper heating curve adjustion is very important for optimal heating control. Heating curve steepness indicates, what temperature is required for the heating bodies by a determined outdoor # % radiator, convector heating) and insulation of the building.
ENG Heat curve diagram Stand-pipe temperature Tv (°C) Ta (°C) Outdoor temperature Service setting manual 40
Service parameters are divided into the following groups: S1 - general settings, S2 - set S3 - settings for the second heating circuit, S4 - settings for domestic hot water, S5 - settings for boilers in S6 - settings for alternative energy sources. Service parameters enable you to choose among various additional functions and adaptations of controller’s operation. When you select the requested parameter group, a new screen appears: - Parameter is locked. Parameter mark.
ENG Parameter Parameter name Parameter description Setting range S1.1 HYDRAULIC SCHEME Selection of hydraulic scheme. depends on type of controller 0000 - 9999 S1.2 S1.3 S1.4 This setting enables the change of code which is necessary to unlock the service settings (S and F parameters). WARNING! Keep new code on a safe place. Without this code is impossible to change service settings. TEMPERATURE SENSOR Selection of temperature sensors Pt1000 or KTY10.
Parameter name Parameter description Setting range S1.5 T8 SENSOR FUNCTION Selection of function for sensor connected to input T8. 1- RF2, room sensor in circuit 2 %' +<%= > % ? > ` "" 3- RLF2, return pipe sensor in circuit 2. Activates limitation of difference between stand and return pipe and by that the limitation of max. heating circuit power. Max. difference is set with parameter S3.14.
ENG Parameter Parameter name S1.6 DIGITAL INPUT T1, T6, T8 is detected on input T1, T6 or T8. 1- Day temperature operation mode, regardless to currently selected operation mode. See also parameter S1.9. 2- Additional direct circuit is connected. Temperature requirements of additional direct circuit (P3.5 and P3.6) are also considered for calculation of requested boiler temperature.
Parameter name Parameter description Setting range S1.12 OUTPUT R9 FUNCTION Setting of output R9 operation mode. 1 - KTF, output is used for solar differential thermostat. 2 - KF2, output is used for solid fuel boiler differential thermostat. 3 - output is used for d. h.w. circulation 4 - output is used for d. h. w. warming with electric heater 5 - output is used to control boiler return temperature (bypass pump), set also S1.4=9 (for sensor T1) or S1.5=12 (for sensor T8).
Parameter name Parameter description Setting range S2.3 INFLUENCE OF DD2+ ROOM SENSOR QQ%| "' QQ%| circuit (coding switch on room unit S.2=OFF). It can be set on = %' QQ%| ~ room unit S.4=OFF) `' QQ%| ~ on room unit S.
Parameter name Parameter description Setting range S2.14 LIMITATION OF TEMP. DIFFERENCE BETWEEN STAND AND RETURN PIPE Setting of maximal difference between stand-pipe and returnpipe temperature. This way the highest power of heating system is limited. Limitation of difference between stand and return pipe is activated with parameter S1.4=3 (for sensor T1) or S1.5=6 (for sensor T8). 3 ÷ 30 °C CONSTANT STAND-PIPE TEMPERATURE Selection of operation with constant stand-pipe temperature.
ENG Parameter Parameter name Parameter description Setting range Default setting S3.6 MAXIMUM STAND-PIPE TEMPERATURE Setting of maximum stand-pipe temperature limitation. 20 ÷ 150 °C 85- radiat. S3.7 STILL STAND OF MIXING VALVE CONTROL Setting of stand-pipe temperature deviation by which the mixing valve control is in stand-by. 0,2 ÷ 3,0 °C S3.8 MIXING VALVE P CONSTANT Setting of mixing valve position correction intensity.
Parameter name Parameter description S4.2 HYSTERESIS FOR D. H. W. WARMING Setting of difference between switch-on and switch-off point 2 ÷ 20 °C for domestic hot water warming. 6 S4.3 MAX. D. H. W. TEMPERATURE Setting of max. allowed d. h. w. temperature. If this temperature is exceeded the warming will stop unconditionally. 50 ÷ 90 °C 80 S4.4 D. H. W. OVERHEATING PROTECTION Setting of overheating protection for d. h. w. storage tank. If maximal d. h. w.
ENG Parameter Parameter name Parameter description Setting range S5.1 MAXIMUM BOILER TEMPERATURE Setting of maximal liquid fuel boiler temperature. 60 ÷ 160 °C S5.2 BURNER HYSTERESIS AND OPERATION MODE Setting of burner operation mode and hysteresis. 1- Relay is energized if there is no demand for heating, regardless to heat source temperature. This way we block operation of heat sources with independent controller. Such control is required for Rotex boilers.
Parameter name Parameter description Setting range S5.16 INVERTED OUTPUT FOR SWITCHOVER BETWEEN HEAT SOURCES By schemes with two heat sources it can be set if output for switchover between two heat sources is inverted. 0- NORMAL 1- INVERTED S5.17 S5.18 S5.19 S5.
Parameter name Parameter description Setting range Default setting S6.6 OPERATION OF LIQUID FUEL BOILER Setting if d. h. w. warming with oil boiler and solar collectors or solid fuel boiler can operate at the same time or oil boiler shall activate with delay after warming with solar collectors or solid fuel boiler has been stopped. -1- PARALELL 0 ÷ 600 MINDELAY OF LIQUID FUEL BOILER 1- D. H. W. 2- CIRCUITS 3- BOTH ENG Parameter S6.7 S6.8 S6.9 S6.10 S6.11 S6.12 S6.13 S6.
Parameter name Parameter description Setting range Default setting S6.18 HEAT PUMP - OUTDOOR TEMP. FOR BIVALENT OPERATION MODE Setting of outdoor temperature for bivalent operation mode of heat pump and other heat source. Below setted temperature the controller makes switchover between heat sources immediately when heat pump cannot supply requested temperature.
F1.2 F1.5 F1.8 F1.11 50 40 F1.7 F1.9 F1.10 F1.12 30 0 F1.4 F1.6 10 F1.13 20 F1.3 ENG °C 5 10 15 20 25 30 Days DEFAULT SETTINGS The menu contains the tools to help you set the controller. RESET OF CONTROLLER PARAMETERS Resets all parameter settings P1, P2, P3, P4, P5, P6, S1 (except S1.1), S2, S3, S4, S5, S6 and F1 to factory set values. RESET OF TIME PROGRAMS Deletes the set time programs and retrieves factory set time programs.
BASIC OPERATION DESCRIPTIONS ENG MIXING HEATING CIRCUIT Stand-pipe temperature calculation The upper limit of stand-pipe temperature calculation is set with maximum stand-pipe temperature - parameters S2.6 and S3.6, lower limit is set with minimum stand-pipe tem ? !z#{ !|#{# !z#` !|#` ence of room temperature deviation on the calculation of stand-pipe temperature, and with the parameters P2.2 and P3.
ENG DIRECT HEATING CIRCUIT Required supply temperature for the direct heating circuit is provided directly by controlling the boiler temperature. Heating switch off If the calculated stand-pipe temperature isn‘t for few °C higher than the room temperature, the heating is automatically switched off. Heating is automatically switched off if room temperature is not measured and when outdoor temperature approaches the required temperature.
Control of a two-stage burner ? !`#```# controlled by relay R1, and the second stage is controlled by relay R0. The second stage is switched on, when boiler temperature drops 20°C below the switch ? `{ boiler temperature.
ENG CONTROL OF THE HEAT PUMP Heat pump is main (primary) heat source in schemes 419, 420, 422, 422b, 422c and 422d. Heat pump can be also activated as a primary heat sources in schemes 401b, 404b, 404d, 404e, 409, 409b, 410, 410b, 410c, 411, 416, 416b, 416c. 421, 423b, 423c, 423d and 423e. In doing so, it becomes the current controlled heat source, it’s an oil, gas or electric boiler, additional or secondary heating source. By setting the service parameter S1.11 = 6 (R0) or S1.
D. h. w. warming in storage tank with integrated heat pump In this case, a special operation mode of d. h. w. control is activated by setting the parameter. S1.4=8 (for sensor T1) or S1.5=11 (for sensor T8). Install a room sensor in the room, where the heat pump is located, and connect it to the T1 or T8 terminals. Controller will block the d. h. w. warming with boiler if the heat pump room temperature is higher as set with parameter S4.11. D. h. w.
ENG Pump-kick function for solar collector Pump-kick function for solar collector pump is set with parameter S6.8=1. If collector temperature is higher as minimum collector temperature, the pump is activated each 15 minutes for 10 seconds. This way a realistic collector temperature is acquired. This setting is used in case if collector sensor isn’t mounted directly into the collector body. DOMESTIC HOT WATER CIRCULATION The d. h. w. circulation pump is operating according to the time program for the d. h.
Operation diagram for hydraulic schemes with two heat sources: 4 °C ENG temperature 2 A 3 5 PT 6 °C 1 B 4 delay to start source A 1 2 3 4 5 time LEGEND: A - liquid fuel boiler (heat source A) B - solid fuel boiler or heat accumulator (heat source B) PT - switchover temperature Switch-over from liquid (A) to solid (B) fuel boiler or to heat accumulator When the heat source B temperature exceeds the switchover temperature PT (point 1), the heat source A is switched off.
ENG OPERATION OF SWITCHOVER VALVE BY SYSTEMS WITH TWO HEAT SOURCES For control of switchower valve use 2-point actuator with spring return or classic 2-point actuator with phase-return function. } @ base position. It is advised to have this valve gate connected to the solid fuel boiler or heat accumulator or to supply pipe of liquid fuel boiler by scheme 421. With setting of parameter S5.
Recommended (default) setting S1.16=0 Optional setting S1.
ENG DIFFERENTIAL CONTROLLER The KXD controllers feature programmable differential controller. It can be activated by schemes with indication , by setting the parameter S1.12=1 for solar collector or S1.12=2 for solid fuel boiler. Activation of differential controller function is possible if R9, T7 and T8 aren’t used by scheme. Output R9 is semi conductor relay and enables pump speed control.
APPLICATION OF DIFFERENTIAL CONTROLLER FOR SOLID FUEL BOILER ENG Required parameter settings for application with storage tank: S1.12 = 2 S6.13 = 1 Picture 1 - D. h. w. storage tank Required parameter settings for application with heat accumulator: S1.12 = 2 S6.
ENG OPERATION MODES IN CASES OF SENSOR MALFUNCTION Outdoor sensor is not connected or has a failure In such case, the controller operates as a P-controller according to room temperature deviation.
INSTALLATION MANUAL $ # The controller is foreseen for wall installation or boiler panel installation with standard cutout of 205 x 92 mm. WALL INSTALLATION The installation onto a wall is carried out in the following way: 1. Unscrew both screws (a) from controller (b) and remove it from the base (c). 2. Remove the capillary of a safety temperature limiter (d) from the base.
PANEL INSTALLATION ENG The installation into a boiler panel cutout is carried out in the following way: 1. Unscrew both screws (a) from controller (b) and remove it from the base (c). 2. Cut the opening 205 x 92 mm in the panel. 3. Knock out both cable inlet lids from the base. Left inlet is for sensors, right inlet is for power supply cables. Put the base (c) into the panel cut out and fasten it with the inte grated hooks (e). 4.
INSTALLATION ONTO BOILER ENG Installation onto boiler is carried out with the mounting console on the following way: 1. Place the console on the designated place of installation and mark the holes for cable inlets and screws. 2. Cut the openings for cable inlets and drill the holes for screws. 3. Fasten the console with supplied screws.
ENG 5. Carry out electrical connection, close the console lid (d), put the controller (b) back to the base and fasten it with the screws (a). 6. Adjust the console to suitable angle. ELECTRIC CONNECTION OF THE CONTROLLER Every heating controller project must be based on calculations and plans that are exclusively your own and pursuant to the regulations in force. Images and texts in these manuals serve as examples and the issuer does not assume any responsibility for them.
Immersion sensor Immersion sensor is intended to be installed into immersion tube in boiler, heat accumulator, d. h. w. storage tank, solar collectors or elsewhere. Ensure proper contact between sensor and tube. Secure the sensor with a fastener or a screw. Surface sensor Install the surface sensor onto the stand-pipe above the bypass pump or after the mixing # # secure it with the enclosed clip spring.
ENG ROOM UNIT DD2+ The KXD controllers enable connection of DD2+ room unit which measures room temperature and enables the setting of requested day and night temperature, as well as selection of operation mode. Up to two room units can be connected to a single KXD controller. Setting of coding switches on room unit DD2+: ON Required setting. 1 2 3 4 ON Room unit is controlling circuit 1. 1 2 3 4 ON Room unit is not controlling circuit 1. 1 2 3 4 ON Room unit is controlling circuit 2.
With BUS connection any number of WXD controllers can be connected to network with }# (slave) controllers control only the heating circuits. Important: Outdoor and boiler temperature sensors need to be connected to the master controller.
ENG BUS CONNECTION TO CMP25-2 CONTROLLERS With BUS connection any number of KXD with CMP25-2 controllers can be connected to @# (slave) controllers control only the heating circuits. Important: Outdoor and boiler temperature sensors need to be connected to the master controller.
$ stalled. Use a (capillary) tube-wall, surface or an immersion thermostat with a switching contact. Install it above the stand-pipe sensor. Set the maxi ? % 40 °C and 60 °C) or the temperature which is at least 5 °C higher as the set maximum allowed stand-pipe temperature on the controller - parameters 2.6 and S3.6.
ENG INSTALLATION AND TEST OF THE SAFETY TEMPERATURE LIMITER STB Installation of safety temperature limiter STB Unreel the capillary of a safety temperature limiter STB and insert it into the sleeve on boiler or system’s heat source. It is important that the capillary has very good surface contact with the sleeve wall. Test of safety temperature limiter STB for 5 seconds to activate safety temperature limiter test.
SENSOR SIMULATION AND CONTROLLER OPERATION TEST The KXD controllers have a special function installed, which enables simulations of all sensors. With the help of this function, user can test controller operation. This function is intended for the cases of start-up, maintenance or testing of the controller. Sensor simulation is activated in the following way. First, by pressing button select the button and hold it for 10 seconds. screen with hydraulic scheme display.
ENG TECHNICAL DATA Dimensions [w x h x d]: ............................................ 211 x 96 x 52 mm Controller weight ...................................................... 735 g Body material ............................................................ ASA + PC - thermoplastic Supply voltage .......................................................... 230 V AC, 50 Hz Own consumption ..................................................... 5 VA Cable cross section ..........................................
Heating controllers KXD are conformed with the following directives: - LVD: Low Voltage Directive 2006/95/EC, - EMC: Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, - RoHS II: Directive on hazardous substances in electrical and electronic equipment, 2011/65/EC. PRODUCT DESCRIPTION: Boiler controller Model: KXD10B, KXD10, KXD20 STANDARDS USED: EN60730-1:2001, EN60730-1:2001/A2:2009, EN60730-2-9:2002, EN60730-2-11:2008, EN61000-6-1:2007, EN55014-1:2007, EN12098-1:2002 Maribor, 20.06.
ENG DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT Disposal of old electrical and electronic equipment (Applies to European Union Member States and other European countries with separate collection system). This symbol on the product or its packaging indicates that it should not be disposed as household waste. Product must be submitted at the collection points for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
DEU Kesselschaltfeld KXD10B, KXD10, KXD20 EINLEITUNG KXD sind moderne mikroprozessorgesteuerte Geräte, hergestellt in digitaler SMT - Technologie. KXD Kesselschaltfeld dienen der Regulierung des Direkt- und/oder Mischerheizkreises oder zweier Mischerheizkreise und der Brauchwassererwärmung mittels Kessel, Sonnenkollektoren und anderer Energiequellen. In die Regler ist auch ein Sicherheitstemperatur-Begrenzer (STB) für die Sicherheitsabschaltung des Kessels eingebaut.
INHALT Einleitung ........................................................................................................................ 81 BEDIENUNGSANLEITUNG Beschreibung des Reglers ............................................................................................. 84 DEU Reglereinstellung bei der Erstinbetriebnahme................................................................ 85 Tastatur und sonstige Tasten ................................................................................
MONTAGEANLEITUNG Montage des Reglers ........................................................................................................146 Wandmontage ..........................................................................................................146 Montage in die Kesselöffnung .................................................................................147 Montage am Kessel ..................................................................................................
BEDIENUNGSANLEITUNG DEU BESCHREIBUNG DES REGLERS 1 2 3 4 5 6 7 1 - USB-Anschluss für PC. 2 - Graphisches Display. 3 – Taste zur Messung der Emissionen und für den STB-Test. 4 – Tastatur. 5 - Programierbarer taste. 6 – Thermische Ablaufsicherung STB.
REGLEREINSTELLUNG BEI DER ERSTINBETRIEBNAHME Der KXD Kesselschaltfeld sind mit einer innovativen Lösung Easy start, die eine Ersteinstellung des Reglers in nur drei oder vier Schritten ermöglicht, ausgestattet. DEU Beim ersten Anschließen des Reglers ans Netz, wird nach der Anzeige der Programmversion und des Logos auf dem Display, der erste Schritt zur Einstellung des Reglers angezeigt. 1. SCHRITT - SPRACHENAUSWAHL Die gewünschte Sprache wählt man mit den Tasten und bestätigt.
2. SCHRITT - AUSWAHL DES HYDRAULIKSCHEMAS Wählen Sie das Hydraulikschema des Reglerbetriebs aus. Zwischen den Schemen bewegt man sich mit den Tasten und . Das ausgewählte Schema Bestätigt man mit der Taste . DEU G H J ? K = ? M % > Q Heizung verfügbar. Der Regler verlangt eine Bestätigung der Richtigkeit des ausgewählten Schemas mit der Taste . Haben Sie versehentlich das falsche Schema zur Schemaausgewählt,kehren Sie mit der Taste Auswahl zurück.
4. SCHRITT - EINSTELLUNG DER HEIZKURVENSTEILHEIT FÜR DEN ZWEITEN KREIS1 Der Regler verlangt eine Bestätigung der Heizkurveneinstellung mit der Taste . Haben Sie versehentlich den falschen Heizkurvenzur wert eingestellt, kehren Sie mit der Taste erneuten Einstellung zurück. $ = ? < @ @[#' < # $ % = ? $ H 114 beschrieben.
TASTATUR UND SONSTIGE TASTEN Taste Beschreibung Bewegung nach links, Wertabnahme. Bewegung nach rechts, Wertzunahme. Menüanwahl, Anwahlbestätigung. Hilfe. DEU Zurücksetzen. Ein-/Ausschalten des Reglers. Messung der Emissionen, STB-Test Drücken Sie die Taste, um die Funktion Emissionsmessung zu aktivieren. Eine detaillierte Beschreibung der Funktion ist im Kapitel Emissionsmessung auf Seite 105 beschrieben.
GRAPHISCHES LCD-DISPLAY Alle wichtigen Daten sind auf dem LCD Display ersichtlich. BESCHREIBUNG UND AUSSEHEN DER HAUPTANZEIGE Status der Steuerausgänge des Reglers. Heizkreis. Anzeige gemessener Temperaturen. Benutzerfunktionen. Raumeinheit. T1=20 T2=-5 T3= 55 T4=45 T5=45 T6=53 T7=--- °C T8=--- °C R0123456789 Anzeige der Temperaturen, Schutzfunktionen und anderer Angaben. Zeit und Datum. Meldungen und Warnungen.
BESCHREIBUNG DER ANGEZEIGTEN SYMBOLE AM DISPLAY SYMBOLE DER HEIZKREISE Symbol Beschreibung Erster - Mischerheizkreis. Zweiter - Direkt- oder Mischerheizkreis. DEU Brauchwassererwärmung. SYMBOLE FÜR DARSTELLUNG DER BETRIEBSART Symbol Beschreibung Raumheizung. Raumkühlung. Betrieb nach Zeitprogramm - Tagesintervall. * Betrieb nach Zeitprogramm - Nachtintervall. * Betrieb nach Soll-Tagestemperatur. Betrieb nach Soll-Nachttemperatur. Brauchwassererwärmung nach Zeitprogramm - Einschaltintervall.
Symbol Beschreibung Flüssigbrennstoffkessel blockiert - Ausgeschaltet. Festbrennstoffkessel Einschaltung. Automatisches Umschalten auf den Sommer-Modus. DEU Estrichtrocknung ist eingeschaltet. Betrieb mit konstanter Vorlauftemperatur. Ferneinschaltung. Boost-Heizung ist eingeschaltet. SYMBOLE ZUR DARSTELLUNG DER TEMPERATUREN UND ANDERER DATEN Symbol Beschreibung Ist-Temperatur. Ausgerechnete Temperatur oder Soll-Temperatur. Raumtemperatur.* Außentemperatur. Temperatur des Flüssigbrennstoffkessels.
Symbol Beschreibung Solarkollektortemperatur. Estrichtemperatur. * Rücklauftemperatur in den Kessel. DEU Rauchgastemperatur. # Brauchwassertemperatur in der Zirkulationsleitung. Temperatur der Kollektoren - Programmierter Differenzthermostatfunktion. Temperatur des Festbrennstoffkessels - Programmierter Differenzthermostatfunktion. Temperatur des Speichers - Programmierter Differenzthermostatfunktion.
Symbol Beschreibung Elektroheizkörper. Elektroheizkörper für die Brauchwassererwärmung. Kessel Umschaltung; Brauchwasserwärmung. T1, T2, T3, ..T8 Temperatur, gemessen mit den Fühlern T1, T2, T3, T4, T5, T6, T7,T8. TR1, TR2 TA TQ TD Temperatur, gemessen mit Raumfühler oder der Raumeinheit DD2+. Außentemperatur, gewonnen über die Bus-Verbindung. Temperatur der Wärmequelle, gewonnen über die Bus-Verbindung. Berechnete Temperatur des direkten Kreises.
Symbol Beschreibung Schutz des Brauchwassererwärmers vor Überhitzung. Kühlung in den Kessel. Kühlung in die Kollektoren. DEU Raumfrostschutz. Frostschutz - Einschalten des Kessels auf Minimaltemperatur. Symbole der Kommunikation zwischen angeschlossenen Geräten Symbol Beschreibung Angeschlossene Geräte an das Kommunikations- Port COM. Raumeinheit DD2 + ist angeschlossen. Die Zahl neben der Raumeinheit zeigt, ob dies die erste oder die zweite Raumeinheit ist.
SYMBOLE FÜR WARNUNGEN UND MELDUNGEN Beschreibung Meldung Im Falle einer Überschreitung der Maximaltemperatur oder des Einschaltens der Schutzfunktion, teilt der Regler mit dem Blinken des Symbols am Display dies mit. Wenn die Maximaltemperatur nicht mehr überschritten ist oder sich die Schutzfunktion schon ausgeschaltet hat, zeigt das leuchtende Symbol den kürzlich ereigneten Vorfall an. Mit dem Drücken der Taste wird der Bildschirm zur Kontrolle der Meldungen aufgerufen.
DEU EINSTIEG UND NAVIGATION IM MENÜ Um das Menü zu öffnen, drückt man die Taste . Innerhalb des Menüs bewegt man sich mit den Tasten und , mit der Taste man die Auswahl. drücken. Um zur vorigen Anzeige zurückzukehren, die Taste bestätigt > Z K $ tung aus bzw. wird gemäß der Einstellung verringert. MENÜSTRUKTUR UND -BESCHREIBUNG TEMPERATUREINSTELLUNG Tagestemperatur für Kreis 1. Nachttemperatur für Kreis 1. Tagestemperatur für Kreis 2.
ECO-Modus. Urlaubsmodus. Funktion abschalten. BENUTZERFUNKTIONEN FÜR DEN ZWEITEN HEIZKREIS * DEU PARTY-Modus. ECO-Modus. Urlaubsmodus. Funktion abschalten. BENUTZERFUNKTIONEN FÜR DAS BRAUCHWASSER Einmaliges Einschalten der Brauchwassererwärmung. Funktion abschalten. BENUTZERFUNKTIONEN FÜR ENERGIEQUELLEN ** Einmaliges Einschalten des Flüssigbrennstoffkessels. Blockierung / Abschaltung des Flüssigbrennstoffkessels. Festbrennstoffkessel Einschaltung. Funktion abschalten.
BETRIEBSART FÜR DEN ZWEITEN HEIZKREIS* Betrieb nach dem ausgewählten Zeitprogramm. SollRaumtemperatur wird am Regler oder an der Raumeiheit eingestellt. Betrieb nach der Tagestemperatur. Soll- Raumtemperatur wird am Regler eingestellt. Betrieb nach der Nachttemperatur. Soll- Raumtemperatur wird am Regler eingestellt. DEU Aus. BETRIEBSART FÜR BRAUCHWASSER Brauchwassererwärmung nach dem ausgewählten Zeitprogramm. Dauerbetrieb der Brauchwassererwärmung. Aus.
GRUNDEINSTELLUNGEN Sprachenauswahl. Zeit und Datum. Dauer der aktiven Beleuchtung des Displays und des automatischen Verlassens des Menüs. Intensität der aktiven Displaybeleuchtung. Intensität der inaktiven Displaybeleuchtung. Kontrast. DATENKONTROLLE Q Graphische Darstellung der Temperaturen nach Tagen für die letzte Woche. Detaillierte graphische Darstellung der Temperaturen für den laufenden Tag.
WARTUNGSPARAMETER Allgemeine Wartungseinstellungen. Wartungseinstellungen für den ersten Heizkreis. Wartungseinstellungen für den zweiten Heizkreis. DEU Wartungseinstellungen für das Brauchwasser. Wartungseinstellungen für die Kessel. Wartungseinstellungen für alternative Energiequellen. FUNKTIONSPARAMETER Parameter für Estrichtrocknung. WERKSEINSTELLUNGEN Reset der Reglerparameter. Reset der Zeitprogramme. Reset aller Einstellungen und Neu start des Reglers. Benutzereinstellungen speichern.
TEMPERATUREINSTELLUNG Im Menü sind nur die Temperaturen angezeigt, bei denen man beim ausgewähltem Hydraulikschema die Soll-Temperatur einstellen kann. DEU wählen wir die gewünschte Temperatur aus.
BENUTZERFUNKTIONEN Die Benutzerfunktionen ermöglichen einen zusätzlichen Komfort und Funktionalität beim Gebrauch des Reglers. Im Menü stehen Ihnen folgende Benutzerfunktionen zur Verfügung: Erster Heizkreis DEU Zweiter Heizkreis * Brauchwasser Energiequellen ** BENUTZERFUNKTIONEN FÜR DEN ERSTEN UND ZWEITEN HEIZKREIS: PARTY-Modus Die PARTY-Funktion ermöglicht das Einschalten des Betriebs gemäß der Soll-Komforttemperatur.
Jetzt wählt man mit den Tasten und die Einstellung aus, die verändert werden soll und drückt auf die Taste . Der Wert fängt an zu blinken. Mit den Tasten und wird bestätigt. der Wert verändert und mit der Taste $ X < $ K . BENUTZERFUNKTIONEN FÜR BRAUCHWASSER: Einmaliges Einschalten der Brauchwassererwärmung Die Funktion aktiviert die unverzügliche Brauchwassererwärmung auf die Soll-Temperatur.
Inbetriebnahme des Festbrennstoffkessels Diese Funktion schaltet den Flüssigbrennstoffkessel aus und kann dann verwendet werden, wenn der Festbrennstoffkessel eingeheizt werden soll. Wenn der Festbrennstoffkessel die erforderliche Heiztemperatur in einem bestimmten Zeitraum nicht erreicht, schaltet sich erneut der Flüssigbrennstoffkessel ein. Mit den Tasten und wählt man die Funktion Inbetriebnahme des Festbrennstoffkessels aus und aktiviert sie mit der Taste . .
BETRIEBSARTENWAHL Im Menü wählt man die gewünschte Reglerbetriebsart separat für jeden Heizkreis und die Brauchwassererwärmung aus.
MANUELLER BETRIEB: Diese Betriebsart wird zur Prüfung des Heizsystems oder im Falle eines Defekts verwendet. Jeder Steuerausgang kann manuell eingeschaltet, ausgeschaltet oder auf Automatikbetrieb eingestellt werden. DEU Zwischen den einzelnen Ausgängen R1 bis R9 bewegt man sich mit den Tasten und . Der Ausgang, dessen Status verändert werden soll, wird mit Drücken der Taste ausgewählt, ON, OFF oder AUTO fängt zu blinken an. Jetzt kann der Status des Ausgangs mit den Tasten und verändert werden.
Zeitprogramme einstellen Wöchentliche Zeitprogramme ermöglichen ein automatisches Umschalten zwischen der Tages und Nacht Temperatur und Ein- und Aus- schalten der Brauchwasserbereitung. Erster Heizkreis Zweiter Heizkreis DEU Brauchwasser Für jeden Heizkreis stehen zwei Zeitprogramme zur Verfügung: Erstes Zeitprogramm Zweites Zeitprogramm Änderungen im Zeitprogramm Mit den Tasten , und wählt man den gewünschten Heizkreis und anschließend das gewünschte Zeitprogramm aus.
Zeitprogramm einstellen Eine neue Anzeige mit dem Zeitprogramm und drei Ikonen für die Änderung des Programms erscheint: - Kursor bewegt sich frei DEU - Zeichnen des Ausschaltintervalls oder Nachttemperatur - Zeichnen des Einschaltintervalls oder Tagestemperatur Mit den Tasten und wird die gewünschte Befehlsikone ausgewählt und mit der Taste wird sie bestätigt. Auf der Zeitlinie erscheint ein Kursor. Jetzt zeichnet man mit den Tasten und den gewünschten Zeitintervallverlauf.
GRUNDEINSTELLUNGEN Das Menü dient zur Einstellung der Sprache, der Zeit, des Datums und des Displays. Sprachenauswahl , aus und bestätigt sie DEU Die gewünschte Benutzersprache wählt man mit den Tasten mit der Taste . Die Einstellung verlässt man mit dem Drücken der Taste . Zeit und Datum Die genaue Zeit und Datum werden wie folgt eingestellt: Zwischen den einzelnen Angaben bewegt man sich mit wählt man die den Tasten und . Mit der Taste Angabe, die verändert werden soll, aus.
Displayeinstellung Es stehen folgende Einstellungen zur Verfügung: Dauer der aktiven Beleuchtung des Displays und des automatischen Verlassens des Menüs DEU Intensität der aktiven Displaybeleuchtung Intensität der inaktiven Displaybeleuchtung Kontrast Mit den Tasten , und wird die gewünschte Einstellung ausgewählt und bestätigt.
DATEN KONTROLLE $ " $@ $ Reglers ermöglichen: < DARSTELLUNG DER TEMPERATUREN NACH TAGEN FÜR DIE LETZTE WOCHE. Die graphische Darstellung des Temperaturverlaufs nach Tagen, für jeden Fühler. Es werden die Temperaturen für die letzte Betriebswoche aufgezeichnet. DETAILLIERTE DARSTELLUNG DER TEMPERATUREN FÜR DEN LAUFENDEN TAG.
WARTUNGSANLEITUNGEN REGLERPARAMETER DEU Alle zusätzlichen Einstellungen und Anpassungen des Reglerbetriebs werden mit Hilfe der # < ? ? ] @ dem zweiten Menübildschirm.
Beschreibung des Parameters Einstellungsbe- Übernommener Wert reich Der Regler schaltet Heizung automatisch aus, wenn die durchschnittliche Eintagestemperatur höher ist, als die eingestellte Umschalttemperatur. Einstellung bedeutet durchschnittliche Ein-Tagesaußen-Temperatur, bei der die Heizung automatisch abgeschaltet wird. 0- NEIN 1- JA AUSSEN TEMPERATUR FÜR EINSCHALTEN DES FROSTSCHUTZES GEWÜNSCHTE RAUMTEMPERATUR BEI HEIZUNGSABSCHALTUNG DARSTELL.
Parameter P2.4 Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters RAUMTEMPERATURERHÖHUNG BEI BOOSTHEIZUNG Das Einstellen der Temperaturhöhe für die höhere gewünschte Raumtemperatur beim Übergang vom Nachttemperatur-Intervall auf das TagestemperaturIntervall. Einstellungsbe- Übernomreich mener Wert 0 ÷ 8 °C 3 DEU " ! "# Parameter P3.
P4.8 P4.9 Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstellungsbe- Übernomreich mener Wert ZEITPROG. ZUR BRAUCHWASSERZIRKULATION 1- PROG. 1 2- PROG. 2 3- AUSGEW. PROG. FUNKTIONSZEIT DER ZIRKULATIONSPUMPE RUHEZEIT DER ZIRKULATIONSPUMPE Festlegung des Zeitprograms zur Steuerung der Brauchwasserzirkulation. Einstellung 1 bedeutet die Funktion nach dem ersten Zeitprogram zur Brauchwassererwärmung. Einstellung 2 bedeutet die Funktion nach dem zweiten Zeitprogram zur Brauchwassererwärmung.
Parameter Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstellungsbe- Übernomreich mener Wert P6.3 MINIMALE TEMP. DER KOLLEKTOREN ODER DES FESTBRENNSTOFFKESSELS 10 ÷ 60 °C Einstellung der minimal geforderten Temperatur der Sonnenkollektoren bzw Festbrennstoffkessel, bei der sich die Solarpumpe einschalten kann. 35 DEU HEIZKURVENSTEILHEIT Mit der Einstellung der Heizkurve, passen wir den Regler an das Objekt, das wir regeln an.
Heizkurvendiagramm Vorlauftemperatur DEU Tv (°C) Ta (°C) Außentemperatur 117 Wartungsanleitung
WARTUNGSPARAMETER DEU Die Wartungsparameter sind in die Gruppen S1 - allgemeine Einstellungen, S2 - Einstellungen für den ersten Heizkreis, S3 - Einstellungen für den zweiten Heizkreis, S4 Brauchwassereinstellungen, S5 - Kesseleinstellungen und S6 - Einstellungen für alternative Energiequellen, eingeteilt. Mit den Wartungsparametern kann man zwischen zahlreichen Zusatzfunktionen und Anpassungen im Reglerbetrieb wählen.
' Parameter Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstellungsbereich S1.1 HYDRAULIKSCHEMA ENTSPERRKODE FÜR AUFSCHLIESSUNG DER WARTUNGSEINSTELLUNGEN Auswahl des gewünschten Hydraulikschemas. Vom ReglerTyp abhängig 0000 - 9999 S1.3 S1.4 Die Einstellung ermöglicht eine Veränderung des Kodes, notwendig für die Aufschließung der Wartungseinstellungen.
Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstellungsbereich S1.5 T8 FÜHLERFUNKTION Die Einstellung ermöglicht die Funktionsweise des Fühlers T8: 1- RF2, Fühler der Raumtemperatur für den zweiten Kreis. 2- EF2, Fühler zum Schutz der höchsten zulässigen Temperatur des Estrichs für den zweiten Kreis. Die höchste Temperatur des Estrichs wird mit Parameter S3.11. eingestellt. 3- RLF2, Rücklauffühler des Mischkreises 2.
Parameterbezeichnung S1.6 DIGITALEINGANG T1, T6, T8 S1.7 S1.8 S1.9 S1.10 S1.11 Beschreibung des Parameters Die Einstellung bestimmt die Funktionsweise des Reglers, wenn es im Eingang T1,T6 oder T8 zum Kurzschluss kommt. 1 - Ferneinschaltung bedeutet, Betriebsart mit der gewünschten Tagestemperatur unabhängig von der momentan ausgewählten Art der Regler-Funktion. Siehe auch S1.9.
Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstellungsbereich S1.12 FUNKTION DES AUSGANGS R9 Mit der Einstellung kann eine der Funktionsarten des Relaisausgangs R9 gewählt werden. 1- Solardifferenz-Thermostat. 2- Kesseldifferenz-Thermostat. 3- Zirkulation der Brauchwasser. 4- Elektroheizkörper zur Erwärmung der Brauchwasser. 5- Pumpe zur Mischung und Erhöhung der Rückleitung in den Kessel (Bypasspumpe), erfordert ist auch die Einstellung von S1.4=9 (für T1) oder S1.5=12 (für T8).
Parameter Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstellungsbereich S2.3 DD2+ RAUMFÜHLEREINFLUSS ? < ! + < QQ%| ! "' + < QQ%|= den ersten Kreis regelt (Kodier-Schalter der Raumeinheit S.2=OFF). Dies können die erste, die Zweite oder beide Raumeinheiten sein. %' + < QQ%|= (Kodier-Schalter der Raumeinheit S.
Parameter Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstellungsbereich S2.13 EINSCHALTPUNKTVERSCHIEBUNG DER VORLAUFTEMPERATURREGELUNG Mit dieser Einstellung korrigieren wir die minimal erforderliche Vorlauftemperatur, um die Mischventil Regulierung einzuschalten. Negative Werte bedeuten das ein-schalten des Reglers bei niedrigeren Ausgerechneten Vorlauftemperaturen, und positiven Werte die Regler ein-Schaltung bei Höheren ausgerechneten Vorlauftemperaturen.
Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstellungsbereich Übernommener Wert S3.4 BETRIEBSART DER UMWÄLZPUMPE Einstellung der Betriebsart der Umwälzpumpe. Einstellungen haben folgende Bedeutung: 1- Standard Einstellung der Mischkreis-Umwälzpumpe 2- Ausschalten der Pumpe, wenn die Raumtemperatur erreicht ist (nur bei direktem Heitzkreis) 3- Arbeitet nach Zeitprogramm P1 4- Arbeitet nach Zeitprogramm P2 5-Arbeitet nach dem Ausgewählten Zeitprogramm 1- STAND. 2- AUS 3- ZEITPR. P1 4- ZEITPR.
Parameter Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstellungsbereich S3.16 AUSSCHALTVERZÖGERUNG DER UMWÄLZPUMPE Mit der Einstellung bestimmen wir die Ausschaltverzögerung 0 ÷ 10 Min der Umwälzpumpe ein, wenn es keine Heizungsanforderung gibt. Übernommener Wert 5 ' $ Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstellungsbereich Übernommener Wert S4.
Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstellungsbereich S4.8 MIN. BRAUCHWASSERTEMP. BEIM HEIZEN MIT FESTBRENNSTOFFKESSEL ODER WÄRMESPEICHER Wenn es möglich ist mit Festbrennstoffkessel oder Pufferspeicher das Brauchwasser bis zur min. Temperatur zu erhitzten, wird sich für dem Bedarf der Brauchwassererwärmung die zusätzliche Quelle nicht einschalten (Flüssigbrennstoffkessel, Wärmepumpe, Elektrik).
Parameter Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstellungsbereich S5.5 ERHÖHUNG DER KESSELTEMP. WEGEN BRAUCHWASSERERWÄRMUNG KESSELFUNKTION MIT MINIMALER TEMPERATUR Mit der Einstellung wird festgelegt um wie viel die Temperatur des Kessels erhöht sein soll, als es für die Temperatur der Brauchwasser gewünscht ist. 0 ÷ 25 °C Mit der Einstellung wird festgelegt, wann sich der Kessel mindestens auf die eingestellte Minimaltemperatur Erwärmt.
S5.20 Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters MINIMALE RAUCHGASTEMPERAT. DES FESTBRENNSTOFFKESSELS Einstellung der minimalen Rauchgastemperatur des Fest- 50 ÷ 150 °C brennstoffkessels. Beim Überschreiten dieser Temperatur ist der Flüssigbrennstoffkessel außer Betrieb . Diese Möglichkeit wird angewandt wenn der Flüssigbrennstoffkessel und der Festbrennstoffkessel an den gleichen Schornstein angeschlossen sind und nicht gleichzeitig betrieben werden dürfen. Hierbei müssen die Parameter S1.
Parameter Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstellungsbereich S6.6 ARBEITSWEISE DES FLÜSSIGBRENNSTOFFKESSELS Mit der Einstellung wird festgelegt, ob das heizen mi dem Flüssigbrennstoffkessel mit den Kollektoren oder Festbrennstoffkessel gleichzeitig arbeitet oder nur mit Verzögerung wenn das heizen mit Kollektoren oder Festbrenstoff pausiert -1 - GLEICHZEITIG 0 ÷ 600 MIN VERZÖG. EINSCH. DES FLÜSSIGBRENNSTOFFKESSELS 1- BRAUCHWASSER 2- HEIZKREIS 3- BEIDES DEU S6.7 S6.8 S6.9 S6.
Parameter Parameterbezeichnung Beschreibung des Parameters Einstellungsbereich S6.17 WÄRMEPUMPE – MIN. AUßENTEMP. FÜR ABSCHALTUNG WÄRMEPUMPE – AUßENTEMP. DER BIVALENTEN BETRIEBSART Eingestellt wird die Grenzaußentemperatur, unter welcher die Tätigkeit der Pumpe bedingungslos abgeschalten wird. Einstellung der Außentemperatur der Wärmepumpe in bivalenter Betriebsart und der alternativen Energiequelle.
! " # " F1.2 °C F1.5 F1.8 F1.11 50 40 F1.10 F1.12 F1.7 F1.9 0 F1.4 F1.6 10 F1.13 20 F1.3 DEU 30 5 10 15 20 25 30 Tagen WERKSEINSTELLUNGEN $ " ! @ # } Zurücksetzen auf die gewünschten Reglereinstellungen erfolgt mit der Auswahl von: RESET DER REGLERPARAMETER Setzt alle Parametereinstellungen P1, P2, P3, P4, P5, P6, S1 (außer S1.
GRUNDFUNKTIONBESCHREIBUNGEN Berechnung der Vorlauftemperatur Die Berechnung der Vorlauftemperatur ist nach oben mit der eingestellten Maximaltemperatur des Vorlaufs - Parameter S2.6 und S3.6 - und nach unten mit der eingestellten Minimaltemperatur des Vorlaufs - Parameter S2.5 und S3.5 - begrenzt. Mit dem Parameter S2.1 und S3.1 wird die Intensität der Wirkung der Raumtemperaturabweichung auf die Vorlauf-Berechnung eingestellt. Mit den Parametern P2.2 und P3.
den ordnungsgemäßen Betrieb muss die Hydraulikverbindung die primäre Kesselwasserzirkulation sicherstellen. DEU Regulierung des Mischerheizkreises mit konstanter Temperaturr Wenn die Regulierung der konstanten Vorlauftemperatur benötigt wird, erreicht man dies mit der der Einstellung des Parameters S2.15 für den ersten Kreis und S3.15 für den zweiten Kreis. DIREKTHEIZKREIS Mit der Kesselsteuerung wird die notwendige Temperatur der Direktheizkreis-Zuleitung sichergestellt.
Schutz des Flüssigbrennstoffkessels Wenn die Temperatur des Flüssigbrennstoffkessels unter die Minimaltemperatur des Kessels - Parameter P5.1 - sinkt, fängt das Mischventil an sich stufenweise zu schließen. Im Falle, dass die Temperatur des Flüssigbrennstoffkessels die Maximaltemperatur des Kessels - Parameter S5.1 - überschreitet, aktiviert sich der Kesselschutz. Dann wird die Maximaltemperatur des Vorlaufs als Wert für die ausgerechnete Vorlauftemperatur - Parameter S2.6 und S3.6 - angenommen.
WÄRMESPEICHER DEU Schutz des Wärmespeichers Wenn die Wärmespeicher-Temperatur unter die eingestellte Minimaltemperatur des Speichers - Parameter P5.3 - sinkt, wird das Mischventil stufenweise geschlossen. Im Falle, dass die Wärmespeicher-Temperatur die Maximaltemperatur des Speichers Parameter S5.13 - überschreitet, aktiviert sich der Speicherschutz, der das Mischventil höchstens bis zur höchsten Vorlauftemperatur - Parameter S2.6 und S3.6 - öffnet. Auch die Brauchwasserpumpe wird eingeschaltet.
Diese Möglichkeit steht zu Verfügung bei klassischen Öl und Festbrennstoff -Kesseln die nicht an einen Speicher angeschlossen sind. Der Ausgang der R0 oder R9 kann für die Steuerung der Bypass-Pumpe zur Anhebung der Rücklauftemperatur des Kessels verwendet werden. Diese Betriebsart wird mit der Einstellung des Parameters S1.11=4 (für R0) oder S1.12=5 (für R9) ausgewählt. Der T1 oder T8 Fühler wird am Rücklauf in den Kessel vor dem Beimischpunkt eingebaut und der Parameter S1.4=9 (für T1) oder S1.
DEU Wenn das Brauchwasser erwärmt ist und die Kollektorentemperatur die Schutztemperatur der Sonnenkollektoren - Parameter S6.1 - überschreitet, wird die Brauchwassererwärmung bis zur Maximaltemperatur des Brauchwassers - Parameter S4.3 - erlaubt. Die Brauchwassererwärmung wird zwingend ausgeschaltet, wenn die Brauchwassertemperatur die Maximaltemperatur - Parameter S4.3 - überschreitet, oder wenn die Kollektorentemperatur Maximaltemperatur - Parameter S6.2 - überschreitet.
Die Pumpe läuft in Intervallen und das zeitliche Verhältnis zwischen Betrieb und Pause ist mit den Parametern P4.8 und P4.9 bestimmt. Brauchwasserzirkulation mit Verwendung eines Fühlers Wenn der T1 oder T8 - Fühler frei zur Verfügung steht, kann er mit der Einstellung des Parameters S1.4=5 (für T1) oder S1.5=8 (für T2), für die Aktivierung der Brauchwasserzirkulation mit Temperaturfühler programmiert werden. Der Fühler wird an das Austrittsrohr (Warmleitung) aus dem Brauchwassererwärmer montiert.
Umschaltdiagramm zwischen zwei Wärmequellen 4 °C Temperatur 2 A 3 5 PT 6 °C DEU 1 B 4 Einschalt- Verzögerung der Quelle A 1 2 3 4 5 Zeit LEGENDE: A - Flüssigbrennstoffkessel (Wärmequelle A) B - Festbrennstoffkessel oder Wärmespeicher (Wärmequelle B) PT - Umschalttemperatur Umschaltung von Flüssigbrennstoffkessel (A) auf Festbrennstoffkessel oder Wärmespeicher (B) Wenn die Temperatur der Wärmequelle B die Umschalttemperatur PT (Punkt 1) überschreitet, schaltet sich die Wärmequelle A aus.
Zur Steuerung des Umschaltventils benutzen wir einen Stellmotor mit Zwei-Punkt-Steuerung. Rückkehr in die Ausgangsposition, kann durch eine Feder oder durch kontinuierliche Netzstromversorgung durchgeführt werden. Der Punkt auf den hydraulischen Schemen zeigt den Anschluss an, der geöffnet ist, wenn der Stellmotor in seiner Ausgangsposition liegt.
Serien verbindung Empfohlene (Werks-) Einstellung S1.16=0 Alternativ Einstellung S1.16=1 R8 = OFF A B M R8 = ON A B R8 = ON DEU M M R8 = OFF M M M LEGENDE: A - Flüssigbrennstoffkessel B - Festbrennstoffkessel oder Wärmespeicher - Markiert den Anschluss der offen in der Ausgangsposition des Umschaltventils ist EINSTELLUNG DER MINIMALE DREHZAHL DER PUMPE R9 ^ _ ] @ \ ! festgelegt werden, der von 0.5 bis 1.
DIFFERENZREGLER Der KXD Regler sind mit einem selbständigen Differenzregler ausgestattet. Dieser wird mit dem Parameter S1.12=1 oder S1.2=2 für Festbrennstoffkessel aktiviert. Die Differenzregler-Funktion ist bei Hydraulikschemen ( ) , bei denen R9, T7 und T8 nicht besetzt sind, möglich. Der R9-Ausgang ist mit einem opto-Triac ausgeführt und ermöglicht die Regulation der Umwälzpumpen-Umdrehungen (RPM).
BEISPIEL DER NUTZUNG DES DIFFERENZREGLERS FÜR DEN FESTBRENNSTOFFKESSEL DEU Notwendige Parameter Einstellung: S1.12 = 2 S6.13 = 1 Bild 1- Brauchwassererwärmer Notwendige Parameter Einstellung: S1.12 = 2 S6.13 = 2 Bild 2- Wärmespeicher $ $ ? H * * * * '' '[ 414, 414b, 415, 415b, 416, 416b, 416c, 417, 418, 419, 420, 421, 422, 422b, 422c, 422d, 423, 423b, 423c, 424d, 423e, 423f und 423h.
BETRIEBSART BEI FÜHLERDEFEKT Vorlauftemperaturfühler ist nicht angeschlossen oder ist defekt. Der Regler erkennt, dass die Vorlauftemperatur 120 °C beträgt und schaltet die Raumheizung aus. Die Heizung kann nur noch manuell aktiviert werden. Flüssigbrennstoffkesselfühler ist nicht angeschlossen bzw. ist defekt. Der Regler nimmt an, dass die Kesseltemperatur 85 °C beträgt, und schaltet gleichzeitig den Brenner an, wenn Heizbedarf besteht.
MONTAGEANLEITUNG MONTAGE DES REGLERS Der Regler wird in einem trockenen Innenraum montiert. Die Montage in unmittelbarer Nähe von Quellen eines starken elektromagnetischen Feldes ist zu vermeiden. Man kann ihn direkt an die Wand oder in eine Standard-Öffnung 205 x 92 mm am Kessel Montieren. DEU WANDMONTAGE Die Wandmontage wird wie folgt ausgeführt: 1. Der Regler wird auseinander gebaut, indem die Schrauben (a) herausgeschraubt und der Regler (b) aus der Halterung (c) genommen wird. 2.
MONTAGE IN DIE KESSELÖFFNUNG DEU Die Kesselöffnungsmontage wird wie folgt ausgeführt: Die Montage in die Öffnung am Kessel wird wie folgt ausgeführt: 1. Die Schrauben (a) herausschrauben und den Regler (b) aus der Halterung (c) nehmen. 2. Im Paneel eine Öffnung von 205 x 92 mm ausschneiden. 3. Auf dem Boden der Halterung beide Löcher durchbrechen, durch die linke Öffnung die Leitungen für die Schalter und durch die rechte Öffnung die Leitungen für die Netzversorgung führen.
MONTAGE AM KESSEL DEU Die Montage am Kessel wird mit Hilfe der Konsole wie folgt durchgeführt: 1. Konsole an die Montagestelle halten und die Löcher für die Einführungen und Schrauben markieren. 2. Löcher für die Einführungen ausschneiden und Löcher für die Schrauben bohren. 3. Die Konsole mit den beiliegenden Schrauben befestigen. 4. Die Halterung des Reglers mit der Konsole verbinden und mit den beiliegenden Schrauben befestigen.
5. Die elektrischen Anschlüsse anbringen, den Deckel der Konsole (d) schließen, den Regler (b) zurück in die Halterung setzen und mit Schrauben (a) befestigen. 6. Die Reglerkonsole in die gewünschte Position bringen. = ? Q@ ` % # Das Berechnen und Planen liegt ausschließlich in Ihren Händen und muss den geltenden Regeln entsprechen.
ANSCHLUSS DER TEMPERATURFÜHLER DEU Tauchtemperaturfühler Der Tauchtemperaturfühler ist für die Montage in die Hülse des Kessels, Wärmespeichers, Brauchwassererwärmers, Sonnekollektoren und anderenorts, bestimmt. Es wird dafür gesorgt, dass der Fühler an den Hülsenwänden anliegt. Den Fühler gegen Herausfallen mit einer Klemme oder Schraube sichern. Anlegetemperaturfühler } ^ N # Mischventil montieren.
ANSCHLUSS DER RAUMEINHEIT DD2+ Der KXD Kesselschaltfeld ermöglichen einen Anschluss der digitalen Raumeinheit DD2+, die die Periodentemperatur misst und die Einstellung der Soll-Tagestemperatur und SollNachttemperatur und die Auswahl der Betriebsart ermöglicht. An einen Regler können bis zu zwei Raumeinheiten angeschlossen werden. Einstellung der Kodierschalter an die Raumeinheit DD2+: DEU ON Obligatorische Einstellung. 1 2 3 4 ON Raumeinheit steuert den Kreis 1.
BUS-VERBINDUNG DER KXD MIT WXD REGLER Mit der Bus-Verbindung kann eine beliebige Anzahl von Reglern des Typs WXD mit KXD verbunden werden. Der erste bzw. führende Regler steuert physisch die Wärmequellen und die anderen steuern nur die Heizkreise. Wichtig: Der Fühler der Außen- und Kesseltemperatur ist immer an den ersten Regler anzuschließen.
VT M1 Bei der Flächenheizung (Fußboden- oder Wand- Heizung) muss das Sicherheitsthermostat VT angeschlossen werden. Man verwendet ein Kapillar-, Anlege- oder Tauchthermostat mit Umschaltkontakt. Er wird oberhalb des Vorlauftemperaturfühlers montiert.
MONTAGE UND FUNKTIONSTEST DER SICHERHEITSTEMPERATUR-BEGRENZER (STB) DEU Montage der thermischen Sicherheitstemperatur-Begrenzers (STB) Das Kapillarrohr der thermischen Sicherheitstemperatur-Begrenzers (STB) vorsichtig auseinander drehen und den dickeren Teil in die Hülse am Kessel bzw. an der Wärmequelle stecken. Es ist wichtig, dass der dickere Teil des Kapillarrohrs fest an den Wänden der Hülse im Kessel sitzt.
SERVICE UND FEHLERBEHEBUNG Der WDC-Regler ist mit einer besonderen Funktion versehen, die eine Simulation aller Fühler ermöglicht. Mit Hilfe dieser Funktion kann der Nutzer den Reglerbetrieb testen. Diese Funktion dient der Inbetriebnahme, Wartung oder Prüfung des Reglerbetriebs. Die Simulation der Fühler wird aktiviert, indem man zuerst mit der Taste den Bildschirm mit der Anzeige des Hydraulikschemas auswählt. Dann drückt und hält man für 10 Sekunden die Taste .
TECHNISCHE DATEN DEU Technische Charakteristiken - Regler Abmessungen: .......................................................... 211 x 96 x 52 mm Reglermasse ............................................................. 735 g Reglergehäuse.......................................................... SA + PC - Thermoplast Spannungsversorgung .............................................. 230 V ~ , 50 Hz Eigenverbrauch ......................................................... 5 VA Netzleiterquerschnitte .....
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Kesselschaltfeld KXD entsprechen volgenden Richtlinien und Normen: · EU-Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2006/95/EC, · EU-Richtlinie für Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) 2004/108/EEC, · EU-Richtlinie Elektro- und Elektronikschrott, Stoffverbote (RoHS II) 2011/65/EC.
DEU ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte).
HYDRAULIC SCHEMES / HYDRAULIKSCHEMAS IMPORTANT ATTENTION: Installation schemes show operation principles and do not include all auxiliary and safety elements! Observe the regulations in force when performing installations! WICHTIG ACHTUNG: Die Installationsschemas verweisen auf das Betriebsprinzip und verfügen nicht über alle Hilfs- oder Sicherheitselemente.
LEGEND / LEGENDE - possibility of free programming of differential controller - Möglichkeit der Frei-programmierung von Differenzregler ' - Markiert den Anschluss der offen in der Ausgangsposition des Umschaltventils Switching valves must be in primary position (without control voltage), switched to the solid fuel boiler or heat accumulator.
401 (KXD10B. KXD10, KXD20) Oil boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank. Flüssigbrennstoffkessel, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer. 401b (KXD10B. KXD10, KXD20) Heat accumulator, mixing circuit, d. h. w. storage tank. Wärmespeicher, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer.
401c (KXD10B. KXD10, KXD20) Solid fuel boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank . Festbrennstoffkessel, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer. 401d (KXD10B. KXD10, KXD20) System with no boiler - mixing circuit, d. h. w. storage tank. System ohne Kessel - Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer.
401e (KXD10B. KXD10, KXD20) Expansion scheme - mixing circuit, d. h. w. storage tank . Erweiterungsschema - Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer. 402 (KXD10B. KXD10, KXD20) Oil boiler, direct circuit, d. h. w. storage tank. Flüssigbrennstoffkessel, Direktheizkreis, Brauchwassererwärmer.
403 (KXD10B. KXD10, KXD20) Oil boiler, direct circuit, d. h. w. storage tank. Flüssigbrennstoffkessel, Direktheizkreis, Brauchwassererwärmer. 404 (KXD10, KXD20) Oil boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank, solar collectors. Flüssigbrennstoffkessel, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer, Solarkollektoren.
404b (KXD10, KXD20) Heat accumulator, mixing circuit, d. h. w. storage tank, solar collectors. Wärmespeicher, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer, Solarkollektoren. 404c (KXD10, KXD20) Solid fuel boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank, solar collectors. Festbrennstoffkessel, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer, Solarkollektoren.
404d (KXD10, KXD20) Heat accumulator with a built-in d. h. w. storage tank, mixing circuit, solar collectors. Wärmespeicher mit eingebauten Brauchwassererwärmer, Mischerheizkreis, Solarkollektoren. 404e (KXD10, KXD20) Heat accumulator with a built-in d. h. w. storage tank, mixing circuit, solar collectors. Wärmespeicher mit eingebauten Brauchwassererwärmer, Mischerheizkreis, Solarkollektoren.
404f (KXD10, KXD20) Expansion scheme - mixing circuit, d. h. w. storage tank, solar collectors. Erweiterungsschema - Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer, Solarkollektoren. 405 (KXD10, KXD20) Oil boiler, direct circuit, d. h. w. storage tank, solar collectors. Flüssigbrennstoffkessel, Direktheizkreis, Brauchwassererwärmer, Solarkollektoren.
406 (KXD10, KXD20) Oil boiler, direct circuit, d. h. w. storage tank, solar collectors. Flüssigbrennstoffkessel, Direktheizkreis, Brauchwassererwärmer, Solarkollektoren. 407 (KXD10, KXD20) Oil boiler, direct circuit, mixing circuit, d. h. w. storage tank. Flüssigbrennstoffkessel, Direktheizkreis, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer.
407b (KXD10, KXD20) Oil boiler, direct circuit, mixing circuit, d. h. w. storage tank, solar collectors. Flüssigbrennstoffkessel, Direktheizkreis, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer, Solarkollektoren. 408 (KXD20) Solid fuel boiler, oil boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank. Festbrennstoffkessel, Flüssigbrennstoffkessel, Mischerheizkreis, Brauchwasserewärmer.
408b (KXD20) Solid fuel boiler, gas boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank. Festbrennstoffkessel, Gaskessel, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer. 409 (KXD20) Heat accumulator, oil boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank. Wärmespeicher, Flüssigbrennstoffkessel, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer.
409b (KXD20) Heat accumulator, gas boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank. Wärmespeicher, Gaskessel, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer. 410 (KXD20) Heat accumulator, oil boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank. Wärmespeicher, Flüssigbrennstoffkessel, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer.
410b (KXD20) Heat accumulator, gas boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank. Wärmespeicher, Gaskessel, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer. 410c (KXD20) Heat accumulator with a built-in d. h. w. storage tank, oil boiler, mixing circuit. Wärmespeicher mit eingebauten Brauchwassererwärmer, Flüssigbrennstoffkessel, Mischerheizkreis.
411 (KXD20) Heat accumulator, oil boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank. Wärmespeicher, Flüssigbrennstoffkessel, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer. 412 (KXD20) Pellet boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank. Pelletkessel, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer.
413 (KXD20) Combined (solid fuel/oil) boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank. Kombikessel (Festbrennstoff/Öl), Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer. 414 (KXD20) Combined (solid fuel/oil) boiler, heat accumulator, mixing circuit, d. h. w. storage tank. Kombikessel (Festbrennstoff/Öl), Wärmespeicher, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer.
414b (KXD20) Solid fuel boiler, heat accumulator, mixing circuit, d. h. w. storage tank. Festbrennstoffkessel, Wärmespeicher, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer. 415 (KXD20) Combined (solid fuel/oil) boiler, heat accumulator with a built-in d. h. w. storage tank, mixing circuit. Kombikessel (Festbrennstoff/Öl), Wärmespeicher mit eing. Brauchwassererwärmer, Mischerheizkreis.
415b (KXD20) Solid fuel boiler, heat accumulator, mixing circuit, d. h. w. storage tank. Festbrennstoffkessel, Wärmespeicher, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer. 415c (KXD20) Oil boiler, solid fuel boiler, heat accumulator with a built-in d. h. w. storage tank, mixing circuit. Flüssigbrennstoffkessel, Festbrennstoffkessel, Wärmespeicher mit eingebauten Brauchwasserwärmer, Mischerheizkreis.
416 (KXD20) Oil boiler, heat accumulator, mixing circuit, d. h. w. storage tank. Flüssigbrennstoffkessel, Wärmespeicher, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer. 416b (KXD20) Gas boiler, heat accumulator with a built-in d. h. w. storage tank, mixing circuit Gaskessel, Wärmespeicher mit eingebauten Brauchwassererwärmer, Mischerheizkreis.
416c (KXD20) Oil boiler, heat accumulator with a built-in d. h. w. storage tank, mixing circuit. Flüssigbrennstoffkessel, Wärmespeicher mit eingebauten Brauchwassererwärmer, Mischerheizkreis. 417 (KXD20) Combined (solid fuel/oil) boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank. Kombikessel (Festbrennstoff/Öl), Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer.
418 (KXD20) Combined (solid fuel/oil) boiler, mixing circuit, d. h. w. storage tank. Kombikessel (Festbrennstoff/Öl), Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer. 419 (KXD20) Heat pump, direct circuit, d. h. w. storage tank. Wärmepumpe, Direktheizkreis, Brauchwassererwärmer.
420 (KXD20) Heat pump, additional electric heating, direct circuit, d. h. w. storage tank. Wärmepumpe, Nachwärmung mit Elektrik, Direktheizkreis, Brauchwassererwärmer. 421 (KXD20) Oil boiler, heat accumulator, mixing circuit, d. h. w. storage tank. Flüssigbrennstoffkessel, Wärmespeicher, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer.
422 (KXD20) Heat pump, heat accumulator with a built-in d. h. w. storage tank, mixing circuit. Wärmepumpe, Wärmespeicher mit eingebauten Brauchwassererwärmer, Mischerheizkreis. 422b (KXD20) Heat pump, oil boiler, heat accumulator with a built-in d. h. w. storage tank, mixing circuit. Wärmepumpe, Flüssigbrennstoffkessel, Wärmespeicher mit eingebauten Brauchwassererwärmer, Mischerheizkreis.
422c (KXD20) Heat pump, oil boiler, heat accumulator, mixing circuit, d. h. w. storage tank. Wärmepumpe, Flüssigbrennstoffkessel, Wärmespeicher, Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer. 422d (KXD20) Heat pump, oil boiler, heat accumulator with a built-in d. h. w. storage tank, mixing circuit. Wärmepumpe, Flüssigbrennstoffkessel, Wärmespeicher mit eingebauten Brauchwassererwärmer, Mischerheizkreis.
423 (KXD20) Oil boiler, 2x mixing circuit, d. h. w. storage tank. Flüssigbrennstoffkessel, 2x Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer. 423b (KXD20) Liquid fuel boiler, heat accumulator with a built-in d. h. w. storage tank, 2x mixing circuit. Flüssigbrennstoffkessel, Wärmespeicher mit eingebauten Brauchwassererwärmer, 2x Mischerheizkreis.
423c (KXD20) Gas boiler, heat accumulator with a built-in d. h. w. storage tank, 2x mixing circuit. Gaskessel, Wärmespeicher mit eingebauten Brauchwassererwärmer, 2x Mischerheizkreis. 423d (KXD20) Expansion scheme - heat accumulator with a built-in d. h. w. storage tank, 2x mixing circuit. Erweiterungsschema - Wärmespeicher mit eingebauten Brauchwassererwärmer, 2x Mischerheizkreis.
423e (KXD20) Heat accumulator, 2x mixing circuit, d. h. w. storage tank. Wärmespeicher, 2x Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer. 423f (KXD20) Solid fuel boiler, 2x mixing circuit, d. h. w. storage tank. Festbrennstoffkessel, 2x Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer.
423g (KXD20) Combined (solid fuel/oil) boiler, 2x mixing circuit, d. h. w. storage tank. Kombikessel (Festbrennstoff/Öl), 2x Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer. 423h (KXD20) Expansion scheme, 2x mixing circuit, d. h. w. storage tank. Erweiterungsschema, 2x Mischerheizkreis, Brauchwassererwärmer.
©2013 Subject to errors, changes and improvements without prior notice. Wir behalten uns das Recht auf Veränderungen und Verbesserungen vor. Software V1.