www.severin.
Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
MAX MIN 3
MAX MIN 5
DE Barbecue Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. ∙ Sicherheitshinweise ∙ Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen.
∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 8 im Betrieb sehr heiß sind. Berühren Sie auch nach dem Abschalten das Heizelement nicht, solange es noch heiß ist. Es besteht Verbrennungsgefahr! Die Anschlussleitung darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen. Den Netzstecker ziehen: - vor jedem Wassereinfüllen - nach jedem Gebrauch, - bei Störung während des Betriebes, - vor jeder Reinigung. Wird eine Kabeltrommel verwendet, entsteht hierdurch ein Leistungsverlust.
Gerät entfernen. ∙ Gussplatte und Grillwanne in heißem Spülwasser reinigen und gründlich abtrocknen. ∙ Gerät wie oben angegeben montieren. ∙ Wasser bis zur „Max“-Markierung in die Grillwanne gießen. ∙ Netzstecker in eine Schutzkontaktsteckdose stecken. ∙ Gerät ohne Grillgut ca. 5 Minuten aufheizen, damit der Eigengeruch des Grills abklingt (leichte Rauchentwicklung ist möglich, daher für ausreichende Lüftung sorgen). Grillen ∙ Die Grillwanne muss bis zur „Max“Markierung mit Wasser gefüllt sein.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service/ Ersatzteilshop“. Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung.
GB Barbecue grill Dear Customer, Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Important safety instructions ∙ The equipment should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. ∙ This appliance is designed for outdoor use.
by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved. ∙ Children must not be permitted to play with the appliance. ∙ Children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance work on the appliance unless they are supervised and at least 8 years of age.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 13 surfaces as well as the heating element become very hot during operation. Even after the heating element is switched off, it must not be touched until it has sufficiently cooled down - there is otherwise a severe danger of burns. Do not allow the power cord to touch any hot parts of the appliance. Always remove the plug from the wall socket - before filling the grill pan with water, - after use, - in case of any malfunction, and - during cleaning.
the appliance. ∙ Clean the grill plate and grill pan with warm soapy water; dry thoroughly afterwards. ∙ Assemble the grill as described above. ∙ Fill the grill pan with water up to the ‘Max’ marking. ∙ Insert the plug into a suitable earthed power-outlet. ∙ Let the grill heat up for approximately 5 minutes without any food. This will lessen the smell typically encountered when first switching on a new grill (a slight smell and a little smoke may be emitted - ensure sufficient ventilation).
Disposal Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
FR Barbecue-gril Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. ∙ Pour votre sécurité ∙ Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre. ∙ Cet appareil est conçu pour une utilisation en extérieur.
∙ ∙ ∙ ∙ référer au paragraphe ‘Entretien général et nettoyage’. Cet appareil peut être utilisé par des enfants (à partir de 8 ans) et par des personnes souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils ont été formés à l’utilisation de l’appareil et ont été supervisés, et s’ils en comprennent les dangers et les précautions de sécurité à prendre. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 18 barbecue-gril de la prise murale avant d’ajouter de l’eau. Avant d’utiliser le barbecue gril, n’oubliez pas de vous assurer que la plaque et la résistance sont installées correctement dans le boîtier. Ne pas laisser l’appareil fonctionner sans surveillance. Attention : Les surfaces de l’appareil et la résistance deviennent très chaudes lors du fonctionnement et le demeurent quelques minutes après l’arrêt de l’alimentation électrique.
Résistance La boîte de dérivation est équipée d’un coupe-circuit de sécurité. Placez d’abord la plaque du gril sur le boîtier en plastique, puis installez la résistance à l’intérieur de la plaque et du boîtier. Le coupe-circuit est désactivé lorsque la résistance est correctement installée. En cas d’installation incorrecte, l’appareil ne pourra être mis sous tension. La première mise en marche ∙ Enlever tout emballage extérieur et intérieur.
dans l’eau. La boîte de dérivation peut être nettoyée à l’aide d’un chiffon doux légèrement humidifié. ∙ Nettoyer les autres accessoires avec un chiffon humide et un détergent doux. Bien sécher après. ∙ Si votre gril barbecue est équipé d’un bac à eau en aluminium, celui-ci changera de couleur après quelques utilisations. Ce phénomène est normal et n’a aucun effet préjudiciable sur le fonctionnement de l’appareil. Rangement Ranger l’appareil dans un endroit sec après le nettoyage.
NL Barbecuegrill Beste Klant, Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. ∙ Belangrijke veiligheids instructies ∙ Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. ∙ Dit apparaat is ontworpen voor gebruik buitenshuis.
∙ ∙ ∙ ∙ informatie over het schoonmaken van het apparaat, raadpleeg de sectie ‘Algemeen onderhoud en schoonmaken’. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, zintuigelijke of mentale bekwaanheden, of gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en volledig de gevaren en veiligheidsvoorschriften begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
diagrammen). ∙ Zorg er altijd voor dat het waterpeil boven het ‘Min.’ merkteken wordt gehouden. Water moet bijtijds worden bijgevuld, hierbij moet er echter goed op worden gelet dat het water niet met het verwarmingselement in aanraking komt. Voorzichtig: de grill eerst van de netspanning loskoppelen voordat er water toegevoegd wordt. ∙ Voordat de barbecuegrill wordt gebruikt moet er te allen tijde voor worden gezorgd dat de grillpan en het verwarmingselement op de juiste wijze in het huis zijn aangebracht.
in de technische diagram. Plaats de grill op het onderstel zodanig dat de kleine voetjes onder de grill verbinden met de bovenste delen van de verticale poten van het onderstel; ervoor zorgen dat de grill en het onderstel op een veilige en stabiele ondergrond worden geplaatst. Het snoer moet zo worden uitgelegd dat het onwaarschijnlijk is dat iemand erover zal struikelen. Verhittingselement De schakeldoos heeft een veiligheidsschakelaar.
Algemeen onderhoud en schoonmaken ∙ Let erop dat de grill na gebruik grondig wordt gereinigd. ∙ Voordat de grill wordt gereinigd moet ervoor worden gezorgd dat de stroomtoevoer ontkoppeld en de grill helemaal afgekoeld is. ∙ Gebruik geen metalen schuurpads en schurende reinigingsmiddelen. ∙ Verwijder de grillplaat en reinig het met warm water en zeep. Om hardnekkige voedselresten te verwijderen moet men de plaat eerst een poosje laten weken. De plaat niet in een afwasmachine doen.
ES Grill Asador Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Importantes instrucciones sobre seguridad ∙ Este aparato se debe conectar solamente a una toma de corriente con conexión a tierra e instalada según las normas en vigor. ∙ Este aparato está diseñado para su utilización al aire libre.
∙ ∙ ∙ ∙ tener información detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la sección Limpieza y Mantenimiento General. Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las precauciones de seguridad. Los niños no deben jugar con el aparato.
diagramas). ∙ Asegúrese siempre de mantener el nivel del agua por encima de la señal ‘Mín.’. El agua debe añadirse con antelación, asegurándose de que no entra en contacto con el elemento calefactor. Precaución: antes de añadir agua, desconecte el grill de la toma de corriente. ∙ Antes de utilizar el grill asador, asegúrese siempre de que el plato del grill y el elemento calefactor están correctamente instalados en la carcasa.
concreto de grill. Modelos de grill con base adicional: Monte el soporte de la base siguiendo el esquema del diagrama. Coloque el grill sobre la base de modo que los pies pequeños de debajo del grill conecten con la parte superior de las patas verticales del soporte de la base; compruebe que el grill y el soporte de la base están colocados en una posición segura y estable. El cable eléctrico debe extenderse de modo que nadie tropiece con él.
∙ Sitúe el botón de control del termostato de nuevo en la posición ‘●’. ∙ Desenchufe el cable de la toma de corriente y deje que el grill se enfríe. Limpieza y Mantenimiento General ∙ Asegúrese de limpiar correctamente el grill después de su utilización. ∙ Antes de limpiar el grill, asegúrese de que está desconectado del suministro eléctrico y se ha enfriado por completo. ∙ No utilice estropajos metálicos ni productos limpiadores abrasivos. ∙ Extraiga la placa del grill y límpiela con agua templada y jabón.
IT Barbecue grill Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Importanti norme di sicurezza ∙ L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa con messa a terra, installata a norma di legge. ∙ Quest’apparecchio è studiato per l’utilizzo in ambienti esterni.
∙ ∙ ∙ ∙ 32 in liquidi ed evitate che si trovino a contatto diretto. Lavate la piastra del grill con acqua calda e sapone. Non mettete la piastra in lavastoviglie. Per informazioni più dettagliate su come pulire l’apparecchio, consultate la sezione “Manutenzione generale e pulizia”.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 33 una parete o in un angolo, e assicuratevi che tutt’intorno non ci siano materiali infiammabili. Avvertenza: Esiste sempre la possibilità che gli alimenti ad alto tenore di grassi o di umidità prendano fuoco; per questo il recipiente del grill deve essere riempito di acqua sempre prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica. L’acqua contribuisce al raffreddamento del recipiente del grill, ne facilita la pulizia e riduce la formazione di fumo.
∙ Questo prodotto è conforme alle direttive vincolative per l’etichettatura CE. Montaggio del barbecue grill Il barbecue grill è disponibile in diversi modelli. Quando montate il grill, fate sempre riferimento allo schema corrispondente al modello di grill specifico. Seguite questi passi: ∙ Inserite il recipiente del grill all’interno dell’alloggiamento in plastica. ∙ Sistemate l’elemento riscaldante all’interno del recipiente del grill. ∙ Inserite la piastra nella parte superiore.
griglia. ∙ I modelli di barbecue grill con regolatore a termostato, possono essere utilizzati anche per tenere in caldo le pietanze e questo semplicemente riportando in basso il regolatore a termostato. ∙ Avvertenza: per evitare eventuali accumuli di calore e conseguenti danni all’apparecchio, gli alimenti da cucinare devono poggiare direttamente sulla piastra. Tra l’alimento e l’elemento riscaldante, non inserite oggetti di nessun tipo (come per esempio: fogli di alluminio, piatti di portata o altro).
Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l‘acquisto di beni.
DK Barbecue grill Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. Vigtige sikkerhedsforskrifter ∙ Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. ∙ Dette apparat er designet til udendørs brug.
eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, såfremt de har fået vejledning og instruktion i brugen af dette apparat og fuldt ud forstår alle farer og forholdsregler vedrørende sikkerheden som brug af apparatet medfører. ∙ Børn må aldrig få lov til at lege med apparatet. ∙ Børn må aldrig få lov til at udføre rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde på dette apparat, medmindre de er under opsyn og mindst 8 år gamle. ∙ Apparatet og dets ledning må altid holdes væk fra børn som er yngre en 8 år.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ blevet slukket, må man ikke røre ved det førend det har kølet tilstrækkelig af – det udgør en stor risiko for forbrænding. Lad ikke ledningen komme i berøring med nogle af apparatets varme dele. Tag altid stikket ud af stikkontakten - inden grillens vandreservoir fyldes med vand, - efter brug, - i tilfælde af fejlfunktion, - inden apparatet rengøres. Brug af forlængerledning giver krafttab, eventuelt også en deraf følgende varmeopbygning i ledningen.
∙ Sæt stikket i en passende stikkontakt med jordforbindelse. ∙ Lad grillen varme op i ca. 5 minutter uden mad på grillpladen. Dette vil mindske den lugt der typisk opstår når en ny grill tændes for første gang (der kan afgives lidt lugt og røg – sørg for tilstrækkelig udluftning). Grillstegning ∙ Grillens vandreservoir må fyldes med vand op til ‘Max’ markeringen. ∙ Sæt stikket i en passende stikkontakt med jordforbindelse. ∙ Sæt termostaten på positionen ‘Max’.
yderligere information om dette. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer.
SE Barbecue grill Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Viktiga säkerhetsinstruktioner ∙ Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat eluttag installerat enligt gällande bestämmelser. ∙ Denna apparat är avsedd för utomhusbruk. Den bör därför användas med en jordfelsbrytare med utlösningsvärde lägre än 30 mA.
förutsatt att dessa personer är under uppsyn eller har fått tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning och vet vilka risker och säkerhetsåtgärder som användningen innefattar. ∙ Barn bör inte tillåtas leka med apparaten. ∙ Barn bör inte tillåtas rengöra eller göra service på apparaten ifall de inte är övervakade och minst 8 år gamla. ∙ Apparaten och dess elsladd bör hållas utom räckhåll för barn under 8 år.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ - efter användning, - om apparaten krånglar, - innan du rengör apparaten. Användning av förlängningskabel på vinda förorsakar ett spänningsfall och eventuellt även en upphettning av förlängningskabeln. Det är därför viktigt att rulla ut kabeln helt om en kabelvinda används. Kontrollera med tillverkaren att förlängningskabeln är godkänd för utomhusbruk. Låt grillen svalna ordentligt innan den flyttas, transporteras eller placeras i förvaring. Häll ut resterande vatten efter användning.
utrymmet är väl ventilerat). Grillning ∙ Grillkärlet bör vara fyllt med vatten upp till ‘Max’ markeringen. ∙ Sätt stickkontakten i ett jordat eluttag. ∙ Ställ in termostatreglaget på ‘Max’. Signallampan tänds och värmeelementet är kontinuerligt påkopplat. ∙ Efter ca. 5 minuter är värmeelementet tillräckligt varmt för grillning. ∙ Grillmodeller med termostatreglage kan också användas till att hålla maten varm genom att vrida ner termostatreglaget.
apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
FI Barbecuegrilli Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. ∙ ∙ Tärkeitä turvaohjeita ∙ Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan. ∙ Tämä laite on tarkoitettu ulkokäyttöön. Sitä täytyy sen vuoksi käyttää ylimääräisen maadoitetun, enintään 30 mA ylijännitesuojan kanssa.
kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole aikuisen valvonnassa sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. ∙ Laite ja sen liitäntäjohto täytyy aina pitää alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa. ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi.
∙ ∙ ∙ ∙ tai säilyttämistä että se on kunnolla jäähtynyt. Kaada jäljellä oleva vesi pois käytön jälkeen. Älä säilytä grilliä ulkona äläkä tiloissa, missä se voi joutua alttiiksi äärilämpötiloille tai kosteudelle. Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista vaurioista, jos ne johtuvat laitteen väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden laiminlyömisestä. Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten - toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt - maatalousalueet - hotellien, motellien jne.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ myös käyttää ruoan pitoon lämpimänä kääntämällä termostaatin säädintä alaspäin. Varoitus: lämmönmuodostumisen ja siitä aiheutuvien vaurioiden välttämiseksi kypsennettävä ruoka tulee asettaa suoraan grillilevylle. Älä aseta mitään esineitä (esim. alumiinikelmua, barbecuelautasia tms.) ruoan ja lämpövastuksen väliin. Täytä vesisäiliö hyvissä ajoin, kun sitä haihtuu grillauksen aikana. Lisää vesi aina täyttöaukon kautta; irrota aina ensin pistotulppa pistorasiasta.
www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.
PL Grill Barbecue Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. ∙ Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie przez prawidłowo zainstalowane gniazdko z uziemieniem. ∙ Urządzenie przeznaczone jest do użytku na wolnym powietrzu.
∙ ∙ ∙ ∙ znajdują się w punkcie Czyszczenie i konserwacja. Osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub psychicznych albo nieposiadające stosownego doświadczenia lub wiedzy, a także dzieci (w wieku co najmniej 8 lat), mogą korzystać z urządzenia, pod warunkiem że znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane, jak używać urządzenia i są w pełni świadome wszelkich zagrożeń i wymaganych środków ostrożności. Nie dopuszczać do używania urządzenia jako zabawki przez dzieci.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ 54 się między oznaczeniami Min. i Max. Oznaczenia te znajdują się wewnątrz komory grilla (patrz: schematy). Poziom wody powinien zawsze utrzymywać się powyżej oznaczenia „Min”. Wodę należy dolewać z odpowiednim wyprzedzeniem, pamiętając, aby nie zetknęła się ona z elementem grzejnym. Uwaga! Przed przystąpieniem do dolewania wody, odłączyć grilla od zasilania. Każdorazowo przed użyciem grilla sprawdzić, czy element grzewczy i komora grilla są prawidłowo włożone do obudowy.
Modele z dodatkowym stojakiem: Zmontować stojak zgodnie ze schematem. Ustawić grill na stojaku w taki sposób, aby krótkie nóżki pod grillem połączyły się z górnymi końcami pionowych nóżek stojaka. Zwrócić uwagę, aby grill i stojak ustawione były na bezpiecznej i stabilnej powierzchni. Przewód zasilający należy poprowadzić w taki sposób, aby nikt się o niego nie potykał. Element grzejny Puszka przyłączeniowa zawiera przycisk bezpieczeństwa.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ sprawdzić czy urządzenie jest wyłączone z prądu i całkowicie ostygło. Nie używać metalowych przyrządów ani trących środków do czyszczenia. Zdjąć płytę grilla i umyć ją w ciepłej wodzie z detergentem. Aby uporać się z uporczywymi pozostałościami po żywności, można zostawić płytę na chwilę w wodzie. Nie myć płyty grillowej w zmywarce. Element grzejny można wyjmować do czyszczenia. Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy go myć wodą ani zanurzać w cieczach.
GR Ψησταριά Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που γνωρίζουν καλά τις οδηγίες. Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Ο εξοπλισμός αυτός πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις. ∙ Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασμένη για χρήση σε εξωτερικούς χώρους.
∙ ∙ ∙ ∙ 58 και το ηλεκτρικό καλώδιο σε υγρό και δεν θα πρέπει να το φέρνετε σε επαφή με υγρό. Καθαρίστε την πλάκα ψησίματος με ζεστό σαπουνόνερο. Μην πλένετε την πλάκα στο πλυντήριο πιάτων. Για αναλυτικές πληροφορίες για τον καθαρισμό της συσκευής, ανατρέξτε στην παράγραφο «Γενικός καθαρισμός και φροντίδα».
∙ Προσοχή! Υπάρχει πάντα η πιθανότητα οι τροφές με υψηλή περιεκτικότητα σε λίπος ή υγρασία να αναφλεγούν. Συνεπώς, πρέπει πάντα να γεμίζετε τη λεκάνη ψησταριάς με νερό πριν συνδέσετε τη συσκευή στην κεντρική ηλεκτρική παροχή. ∙ Το νερό βοηθάει στην ψύξη της λεκάνης ψησταριάς, μειώνει τη συσσώρευση καπνού και επίσης διευκολύνει τον καθαρισμό. ∙ Η στάθμη του νερού πρέπει να βρίσκεται μεταξύ των ενδείξεων ελάχιστης και μέγιστης στάθμης νερού. Οι ενδείξεις αυτές βρίσκονται μέσα στη λεκάνη ψησίματος (βλ.
- σε γεωργικές περιοχές, - από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία κτλ. και παρόμοιες εγκαταστάσεις, - σε ξενώνες και άλλα παρόμοια περιβάλλοντα. ∙ Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με όλες τις ισχύουσες οδηγίες της ΕΕ σχετικά με την αναγραφή στοιχείων. Συναρμολόγηση ψησταριάς Οι ψησταριές διατίθενται σε διαφορετικά σχέδια. Όταν συναρμολογείτε την ψησταριά, να ανατρέχετε πάντα στο διάγραμμα για το συγκεκριμένο μοντέλο της ψησταριάς σας.
∙ Βάλτε το ηλεκτρικό καλώδιο σε μια κατάλληλη γειωμένη πρίζα. ∙ Θέστε το διακόπτη του θερμοστάτη στη μέγιστη θέση του. Θα ανάψει η ενδεικτική λυχνία και το θερμαντικό στοιχείο θα είναι μόνιμα αναμμένο. ∙ Μετά από 5 περίπου λεπτά, το θερμαντικό στοιχείο φτάνει στη σωστή θερμοκρασία για ψήσιμο. ∙ Τα μοντέλα ψησταριάς που ελέγχονται με θερμοστάτη μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για να διατηρείτε τα τρόφιμα ζεστά εάν περιστρέψετε το διακόπτη του θερμοστάτη προς τα κάτω.
Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής. Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή του.
RU Гриль-барбекю Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. ∙ Важные указания по технике безопасности ∙ Данный электроприбор следует включать только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими правилами.
от сети и полностью остыл. ∙ Чтобы избежать поражения электрическим током, не погружайте нагревательный элемент и шнур питания в жидкость, и более того, не допускайте даже их соприкосновения с жидкостью. ∙ Вымойте жарочную плиту в горячей мыльной воде. Не мойте жарочную плиту в посудомоечной машине. Чтобы получить более подробную информацию по чистке прибора, обратитесь, пожалуйста, к разделу «Общий уход и чистка».
прибора. ∙ При использовании электроприбор должен стоять на теплостойкой незагрязняющейся поверхности. При жарке продуктов с высоким содержанием жира или влажности не всегда удается избежать появления брызг. ∙ Не устанавливайте ветровой экран, если прибор используется в помещении. ∙ Не устанавливайте прибор у самой стены или в углу и обязательно проверяйте, чтобы рядом не было легко воспламеняющихся материалов. ∙ Предупреждение.
экстремальных температур или высокой влажности. ∙ Производитель не несёт ответственности за повреждения, произошедшие вследствие неправильного использования или несоблюдения данного руководства. ∙ Этот прибор предназначен для использования в домашних или подобных условиях, как, например: - в офисах или в других коммерческих помещениях; - в сельской местности; - постояльцами в отелях, мотелях и т. д. и в других подобных заведениях; - в гостевых домах с предоставлением ночлега и завтрака.
Грилирование ∙ Противень гриля должен быть заполнен водой до метки максимального уровня. ∙ Вставьте вилку в заземленную розетку. ∙ Установите ручку термостата на максимальное положение. Загорается световой индикатор и нагревательный элемент работает в постоянном режиме. ∙ Примерно через 5 минут нагревательный элемент достигает нужной температуры для жарки.
Утилизация Устройства, помеченные этим символом, должны утилизироваться отдельно от домашнего мусора, так как они содержат полезные материалы, которые могут быть направлены на переработку. Правильная утилизация обеспечивает защиту окружающей среды и здоровья человека. Информацию по этому вопросу вы можете получить у местных властей или у продавца оборудования. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de Croatia TD Medimurka d.d. Trg.
Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Telephone 01 244200, Fax 01 253535 eMail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com Luxembourg Ser-Tec Rue du Chateau d´Eua 3364 Leudelange Tel.
www.severin.com Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change. I/M No.: 8770.0000 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.