www.severin.
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
1 2 3 4 5 6 3
DE Tischgrill Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen.
∙ Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separatem Fernwirksystem betrieben zu werden. ∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden. Verwendungsbereich Das Gerät ist ein elektrischer Tischgrill, der sich zum fettarmen Grillen von Fleisch, Fisch, Geflügel oder Gemüse eignet. Vor der ersten Inbetriebnahme ∙ Vor der ersten Inbetriebnahme die Verpackungsreste vollständig entfernen. ∙ Die Grillplatte und die Fettauffangschale mit einem feuchten Tuch reinigen und trockenwischen. ∙ Anschließend das Gerät ca.
∙ Grillplatte mit Haltegriffen mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel reinigen. Anschließend vollständig trocknen. Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage www. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen.
GB Table grill Dear Customer, Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance.
∙ ∙ ∙ ∙ system. This appliance may be used by children (at least 8 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved. Children must not be permitted to play with the appliance.
completely, before the appliance is used for the first time. ∙ The grill plate and fat collection tray should be cleaned with a damp, lint-free cloth. Wipe thoroughly dry afterwards. ∙ Then let the grill heat up for about 5 - 10 minutes without any food on it. This will remove the smell typically encountered when first switching on a grill. (A little smoke may be emitted; this is quite normal, but ensure there is sufficient ventilation.
information on the matter. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
FR Gril de table Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Cet appareil ne doit être branché que sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur.
∙ L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un programmateur externe ou une télécommande indépendante. ∙ Cet appareil peut être utilisé par des enfants (à partir de 8 ans) et par des personnes souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils ont été formés à l’utilisation de l’appareil et ont été supervisés, et s’ils en comprennent les dangers et les précautions de sécurité à prendre.
Application Cet appareil est un gril de table électrique destiné à la cuisson au grill, avec peu de matières grasses, de viande, poisson, volaille ou légumes. Avant la première utilisation ∙ Retirez complètement les emballages avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. ∙ La plaque de cuisson et le plateau de récupération de graisse doivent être nettoyés à l’aide d’un chiffon humide nonpelucheux, puis complètement séchés.
graisses accumulées dans le plateau de récupération. Le plateau peut être nettoyé à l’eau chaude savonneuse. Prenez soin de bien sécher tous les éléments. ∙ La plaque de cuisson et les poignées doivent maintenant être lavées à l’eau chaude savonneuse puis complètement séchées. Mise au rebut Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés.
NL Tafelgrill Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geïnstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning.
∙ ∙ ∙ ∙ of een apart afstandsbedienings systeem. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, zintuigelijke of mentale bekwaanheden, of gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en volledig de gevaren en veiligheidsvoorschriften begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
veiligheidsregels niet gevolgd, dan kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schades. ∙ Toepassing Dit apparaat is een elektrische tafelgrill geschikt voor vetvrij grillen van vlees, vis, gevogelte of groenten. ∙ ∙ Voor het eerste gebruik ∙ Verwijder compleet al het inpakmateriaal voordat men het apparaat voor de eerste keer gebruikt. ∙ De grillplaat en vetcollectieblad moeten schoongemaakt worden met een vochtige pluisvrije doek. Droog hierna goed af.
∙ De thermostaat mag alleen schoongeveegd worden met een vochtige pluisvrije doek. ∙ Giet voorzichtig het vet van het vetcollectieblad. De vetcollectieblad moet schoongemaakt worden met heet water en zeep. Zorg ervoor dat alle onderdelen hierna goed worden afgedroogd. ∙ De grillplaat en de handgrepen mogen nu schoongemaakt worden in heet water met zeep. Droog hierna goed af.
ES (consulte el apéndice). ∙ Antes de limpiar el aparato, Estimado Cliente, asegurarse de que esté Antes de utilizar el aparato, lea atentamente desconectado de la red eléctrica y se estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato haya enfriado por completo. sólo debe ser usado por personas que se ∙ Para evitar el riesgo de una descarga han familiarizado con estas instrucciones.
∙ ∙ ∙ ∙ sistema de mando a distancia. Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las precauciones de seguridad. Los niños no deben jugar con el aparato.
debidamente. Aplicación Este aparato es una parrilla eléctrica de mesa adecuada para asar con poca grasa carne, pescado, pollo o verdura. Antes de emplearlo por primera vez ∙ Retire por completo todo el material de embalaje, antes de utilizar el aparato por primera vez. ∙ La placa de la parrilla y la bandeja recoge-grasa se deben limpiar con un paño sin pelusa, humedecido. Después debe secarlos por completo. ∙ Se recomienda dejar la parrilla calentarse durante unos 5-10 minutos sin comida puesta.
∙ El termostato sólo se debe limpiar con un paño sin pelusa, ligeramente humedecido. ∙ Con precaución, vacíe la grasa de la placa recoge-grasa. La bandeja recogegrasa se puede limpiar con agua caliente, con jabón. Asegúrese de secar por completo todas las partes. ∙ La placa de la parrilla y las asas deben limpiarse ahora con agua caliente y jabón. Después séquelas por completo. a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc.
IT Grill da tavolo Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L’apparecchio deve esser collegato esclusivamente a una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge.
∙ ∙ ∙ ∙ l’uso con un timer esterno o con un sistema separato di comando a distanza. Il presente apparecchio può essere usato da bambini (di almeno 8 anni di età) e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o persone senza particolari esperienze o conoscenze, purché siano sotto sorveglianza o siano state date loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio e comprendano pienamente i rischi e le precauzioni di sicurezza che l’apparecchio comporta.
disinserite la spina dalla presa di corrente - in caso di cattivo funzionamento, - dopo l’uso, - prima di pulire l’apparecchio. ∙ Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate mai il cavo di alimentazione ma afferrate direttamente la spina. ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso errato o dalla non conformità alle istruzioni.
l’apparecchio prima di pulirlo. Manutenzione e pulizia ∙ Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, disinserite la spina dalla presa di corrente a muro, rimuovete il termostato dalla sua presa e lasciate raffreddare l’apparecchio. ∙ Per evitare rischi di scosse elettriche, non pulite il termostato con acqua e non immergetelo in acqua. ∙ Non usate soluzioni abrasive o detergenti troppo concentrati. ∙ Il termostato va pulito con un panno leggermente umido, non lanuginoso.
DK Bordgrill Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning.
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, såfremt de har fået vejledning og instruktion i brugen af dette apparat og fuldt ud forstår alle farer og forholdsregler vedrørende sikkerheden som brug af apparatet medfører. ∙ Børn må aldrig få lov til at lege med apparatet. ∙ Børn må aldrig få lov til at udføre rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde på dette apparat, medmindre de er under opsyn og mindst 8 år gamle.
tom i 5-10 minutter. Dette vil fjerne den lugt der typisk opstår, når en grill tændes første gang. (Den kan ose en smule, det er helt normalt, men sørg for at der er tilstrækkelig udluftning.) Indikatorlys Under opvarmningen er indikatorlyset tændt. Så snart den ønskede temperatur er nået vil indikatorlyset slukke. Opsamlingsbakke til fedtstof Kontroller altid at opsamlingsbakken er blevet placeret i åbningen under grillpladen før grillen tages i brug.
gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges.
SE Bordsgrill Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. ∙ Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning.
sinnes- eller mentaltillstånd, eller som har bristfällig erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa personer är under uppsyn eller har fått tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning och vet vilka risker och säkerhetsåtgärder som användningen innefattar. ∙ Barn bör inte tillåtas leka med apparaten. ∙ Barn bör inte tillåtas rengöra eller göra service på apparaten ifall de inte är övervakade och minst 8 år gamla. ∙ Apparaten och dess elsladd bör hållas utom räckhåll för barn under 8 år.
kommer att ta bort lukten som ofta uppstår när man först sätter igång grillen. (Litet rök kan uppstå; det är rätt vanligt, men se till att ventilera ordentligt.) Signallampa Under uppvärmningsfasen lyser signallampan. När den förinställda temperaturen uppnåtts slocknar signallampan. Uppsamlingsplåt för fett Se alltid till att uppsamlingsplåten för fett har placerats under öppningen i grillplattan innan du använder grillen. Kontrollera att inte plåten svämmar över under användningen.
i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
FI Pöytägrilli Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. Osat 1. Grillilevy 2. Kahva 3.
tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole aikuisen valvonnassa sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. ∙ Laite ja sen liitäntäjohto täytyy aina pitää alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa.
Merkkivalo Lämpenemisen aikana merkkivalo syttyy. Kun haluttu lämpötila on saavutettu, merkkivalo sammuu. Rasvankeräysalusta Varmista aina ennen käyttöä, että alusta on kiinnitetty grillilevyssä olevan aukon alle. Varmista, että rasvankeräysalusta ei vuoda yli käytön aikana. Tyhjennä alusta ajoissa. Käyttö ∙ Varmista aina ennen käyttöä, että alusta on kiinnitetty grillilevyssä olevan aukon alle. ∙ Kiinnitä termostaatti istukkaan. ∙ Työnnä pistotulppa pistorasiaan.
Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.
PL Grill stołowy Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
∙ ∙ ∙ ∙ zewnętrznego czasomierza lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. Osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub psychicznych albo nieposiadające stosownego doświadczenia lub wiedzy, a także dzieci (w wieku co najmniej 8 lat), mogą korzystać z urządzenia, pod warunkiem że znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane, jak używać urządzenia i są w pełni świadome wszelkich zagrożeń i wymaganych środków ostrożności.
- przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia. ∙ Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie należy szarpać za przewód. ∙ Za szkody wynikłe z nieprawidłowego używania sprzętu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi odpowiedzialność ponosi wyłącznie użytkownik. Zastosowanie Stołowy grill elektryczny przeznaczony jest do niskotłuszczowego grillowania mięsa, ryb, drobiu oraz warzyw. Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy ∙ Przed użyciem grilla po raz pierwszy, usunąć wszystkie elementy opakowania.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ elektrycznego a termostat z gniazdka w urządzeniu i poczekać aż urządzenie ostygnie. Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy myć termostatu wodą ani zanurzać go w cieczach. Do czyszczenia nie należy stosować żrących roztworów, ani środków ścierających. Termostat można przetrzeć lekko wilgotną, gładką ściereczką. Ostrożnie wylać tłuszcz z tacki. Następnie umyć tackę w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Po umyciu wszystkie elementy należy dokładnie wysuszyć.
GR Επιτραπέζια σχάρα Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις.
∙ ∙ ∙ ∙ ∙ - από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία κτλ. και παρόμοιες εγκαταστάσεις, - σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλεχειριζόμενο σύστημα.
επιτήρηση κατά τη χρήση της. ∙ Προσέχετε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην έρχεται σε επαφή με πολύ καυτές επιφάνειες. ∙ Φροντίζετε πάντα να κλείνετε τη συσκευή, και να βγάζετε το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα - σε περίπτωση βλάβης, - μετά τη χρήση, - πριν καθαρίσετε τη συσκευή. ∙ Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο όταν θέλετε να βγάλετε τη συσκευή από την πρίζα. ∙ Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται λόγω λανθασμένης χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι παρούσες οδηγίες.
πρίζα. ∙ Βγάλτε το θερμοστάτη από την υποδοχή. ∙ Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν την καθαρίσετε. Καθαρισμός και φροντίδα ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, βγάλτε το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα, βγάλτε το θερμοστάτη από την υποδοχή του και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. ∙ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας, μην καθαρίζετε το θερμοστάτη με νερό και μην τον βυθίζετε σε νερό. ∙ Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικές ουσίες ή ισχυρά απορρυπαντικά.
RU Настольный гриль Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включение в сеть Включайте прибор только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими нормами. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке.
рабочей среде; - в сельскохозяйственной рабочей среде; - постояльцами в отелях, мотелях и в других подобных местах проживания; - в гостевых домах с предоставлением ночлега и завтрака. ∙ Эксплуатация прибора с использованием внешнего таймера или отдельного устройства дистанционного управления не допускается.
безопасности прибора. ∙ При работе прибор должен всегда находиться на устойчивой, плоской, ровной и теплостойкой поверхности. Не ставьте прибор на горячие предметы или рядом с ними или с источниками открытого огня, такими как нагревательные элементы электрической плиты или конфорки газовой плиты. ∙ Не используйте прибор на открытом воздухе. ∙ Перед включением прибора в сеть обязательно подключите термостат к соответствующему разъему. ∙ Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
∙ Установите термостат при помощи ручки на нужную степень нагрева между 1 и 5; при этом загорается индикаторная лампочка. ∙ После достижения заданной температуры индикаторная лампочка гаснет. ∙ Перед началом жарки дайте прибору прогреться в течение 5 – 10 минут. ∙ Положите продукты для готовки на жарочную пластину. ∙ Чтобы не повредить антипригарное покрытие жарочной пластины, не пользуйтесь металлическими предметами, когда нужно положить или снять пищу с жарочной пластины.
обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de Kundendienst Ausland Austria Degupa Vertriebsgesellschaft m.b.H. Gewerbeparkstr.
Norway F&H of Scandinavia A/S Trollåsveien 34 1414 Trollåsen Tel: +47 9244 8641 Fax: +47 6689 2070 eMail: info@fh-as.no Iraq Al JOUD Home Appliances Manufacturing Co. Ltd PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi Al Joud Building Karadat Kharej Baghdad - Iraq Tel.: +964 782 270 2727 +964 770 003 5533 +964 771 231 7850 Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Tel: +961 1 244200 Fax:+966 1 253535 eMail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.
Serbia SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 Syria Joud Industries Domestic Appliances Co. P.O. Box 199 or 219 Motorway entrance Lattakia - Syria Tel.: +963 41 416 590 +963 41 416 591 Fax: +963 41 444 622 Singapore Beste (S) Pte. Ltd. Tagore Building 6 Tagore Drive, #03-04 Singapore 787623 Tel.: +65 6455 0005 Fax: +65 6455 4010 eMail: info@beste.com.sg Thailand Verasu Ltd. part. 83/7 Wireless Rd.
www.severin.com Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change. I/M No.: 9143.0000 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.