Safety Guide

EN English
Important safety instructions
Please read the following information before using your device.
General warnings for TV Clear Earbuds and transmitter „TV Connector“
Z These devices are not for children below 36 months. They contain small parts that can
cause choking, if swallowed by children. Keep out of reach of children and mentally
challenged people or pets. If swallowed, consult a physician or hospital immediately.
Z Changes or modifications to any of the devices that were not explicitly approved by
Sonova Communications AG are not permitted. Such changes may damage your ear
or the devices.
Z Only authorized personnel are allowed to disassemble the devices due to possible
electrical hazard.
Z Do not use these devices in explosive areas (mines or industrial areas with danger
of explosions, oxygen rich environments or areas where flammable anesthetics are
handled) or where electronic equipment is prohibited.
Z High-powered electronic equipment, larger electronic installations and metallic
structures may impair and significantly reduce the operating range.
Z Do not use excessive force when connecting the devices to the cables or when inser-
ting the earbuds into the charging case.
Z The USB ports of the devices are to be used for the described purpose only.
Z These devices may generate magnetic fields. If any influence of the devices on the
implantable device (e.g. pacemakers, defibrillators, etc.) is experienced,
stop using the devices and contact your doctor and /or the manufacturer
of the implantable device for advice.
Z X-ray radiation, CT or MRI scans may destroy or adversely affect the
correct functioning of the device.
Z If these devices have been dropped or damaged, if they overheat, have a damaged
cord or plug, or have been dropped into liquid, stop using the devices and contact an
authorized Sonova Communications AG service partner.
Z Protect the devices connectors, plugs, power supply from dirt and debris.
Z Protect the devices from excessive moisture (bathing or swimming areas) and heat
sources (radiator). Protect the devices from excessive shock and vibration. Never
immerse them in water.
Z Clean the devices using a damp cloth. Never use household cleaning products
(washing powder, soap, etc.) or alcohol to clean them. Never use a microwave or other
heating devices to dry the devices.
Z Dispose of electrical components in accordance with your local regulations.
Hazard warnings for TV Clear Earbuds
Z External devices may only be connected if they have been tested in accordance with
the relevant standards IEC 62368-1 or other applicable safety standards.
Z For charging, use only IEC 62368-1 certified equipment with an output rating of 5 VDC,
min. 600 mA.
Z Do not cover the charging case while charging, e.g. with a cloth etc.
Z Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided
because it could result in improper operation. If such use is necessary, this equipment
and the other equipment should be observed to verify that they are operating normally.
Z Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables
and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of
the earbuds or charging case including cables specified by the manufacturer. Otherwi-
se, degradation of the performance of this equipment could result.
Z The earbuds and charging case contain lithium-ion batteries that can be taken onto
airplanes as carry-on luggage only.
Z The system operates between 2.4 GHz - 2.48 GHz frequency range. When flying
please check if flight operator requires devices to be off.
Z Use caution and follow applicable laws regarding mobile phone and headphone use
if using the earbud for phone calls while driving. Some jurisdictions impose specific
limitations, such as single earbud configuration, on the use of such products while
driving. Don’t use the earbuds for any other purpose while driving.
Z Focus on your safety and that of others if you use the earbuds while engaging in any
activity requiring your attention, e.g., while riding a bicycle or walking in or near traffic,
a construction site or railroad, etc. Remove the earbuds or adjust your volume to ensu-
re you can hear surrounding sounds, including alarms and warning signals.
Z The ambient awareness mode can reduce background noises. Please be aware that
warning signals or noises coming from behind, e. g. cars, are partially or entirely
suppressed.
Z Do not use the earbuds at a high volume for any extended period. To avoid hearing
damage, use your earbuds at a comfortable, moderate volume level.
Z Put on the earbuds at low volume then slowly adjust the volume control to
a comfortable level.
Z The earbuds should not be used by clients with perforated eardrums,
inflamed ear canals or otherwise exposed middle ear cavities. In the unlikely case that
any part of this product should remain in the ear canal, it is strongly recommended to
see a medical specialist for safe removal.
Z Do not insert the earbuds too deep into your ears and never insert them without the
ear adapters.
Z Always remove the earbuds slowly and carefully from your ears.
Z If the ear adapter - or parts of the ear adapter (dome, retention) - is broken or dama-
ged it needs to be replaced.
Z If you feel pain in or behind your ear, if it is inflamed or if skin irritation and accelerated
accumulations of earwax occur, please check with your hearing care professional or
physician.
Z Avoid strong physical impacts to the earbuds or the ear when wearing them. A strong
physical impact to the earbuds or ear (e.g. during sports) may lead to perforation of the
ear canal or eardrum.
Z The devices contain lithium-ion batteries with a Watt hour rating <20 Wh which have
been tested according to UN 38.3 of the “UN Manual of Tests and Criteria” and should
be shipped in accordance with all the rules and regulations on the safe shipment of
lithium-ion batteries.
Z The following is only applicable for persons with active implantable medical devices
(i.e. pacemakers, defibrillators, etc.): Keep the earbuds and charging case at least 15
cm (6 inches) away from the active implant. If you experience any interference, switch
off the earbuds and contact the manufacturer of the active implant. Please, note that
interference can also be caused by power lines, electrostatic discharge, airport metal
detectors etc.
Z Only authorized personnel are allowed to disassemble the charging case due to possible
electrical hazard.
Product safety information for TV Clear Earbuds
Z Never wash the microphone inputs. Doing so could cause it to lose its special acoustic
features.
Z Special medical or dental examination including radiation described below, may adver-
sely affect the correct functioning of the devices. Remove and keep them outside the
examination room/area before undergoing:
Medical or dental examination with X-ray (also CT scan).
Medical examinations with MRI/NMRI scans, generating magnetic fields.
Z Protect your earbuds and charging accessories from heat (never leave near a window
or in the car). Never use a microwave or other heating devices to dry your earbuds or
charging accessories (due to risk of fire or explosion).
Z Do not place the earbuds and charging case close to an induction cooking surface.
Conductive structures inside the charging accessories could absorb inductive energy
resulting in thermal destruction.
Z Ensure to use the earbuds and charging case within operating temperature range: +5° to
+40° Celsius (41° to 104° Fahrenheit).
Z Always make sure that the earbuds and charging case are dry and clean, especially
before charging. Otherwise the charging reliability cannot be guaranteed.
Z If you are not using the earbuds, store them in the charging case in a well ventilated loca-
tion. This allows moisture to evaporate and prevents a potential impact on performance.
Z Use of accessories and cables other than those specified or provided by the manufac-
turer of this device could result in increased electromagnetic emissions or decreased
electromagnetic immunity of this device and result in improper operation.
Hazard warnings for Transmitter „TV Connector“
Z External devices may only be connected if they have been tested in accordance with
corresponding safety standards. Only use accessories approved by Sonova Communi-
cations AG.
Z For safety reasons, only use chargers supplied by Sonova Communications AG or stabili-
zed chargers with a rating of 5 VDC, min. 500 mA.
Z Protect your eyes of the optical light from the optical Toslink cable when plugged into a
TV/device.
Notes on data collection and processing and on firmware
updates
The earbuds locally store individual settings such as the volume, the sound profiles and the
Bluetooth addresses of paired devices to ensure proper operation.
When used with the “Sennheiser TV Clear” app the settings and usage data such as power-
on cycles and operating times (e.g. music playback, used speech modes) are encrypted and
transferred in an anonymous form to Sonova Communications AG or companies commissioned
by Sonova Communications AG, where they are stored and processed. The data is processed
to determine statistical characteristics regarding the provision, maintenance and improvement
of the earbuds and the app. At no time does the data processed permit direct association with
any specific individual. If you do not want this data to be transferred and processed, revoke
your consent to the use by adjusting your settings in the “Privacy” section of the App menu.
Using the “Sennheiser TV Clear” app, you can update the firmware of the product for free via an
Internet connection. If the device on which the app is installed is connected to the Internet, the
following data is automatically transferred to and processed by Sonova Communications AG
or companies commissioned by Sonova Communications AG in order to provide and transfer
suitable firmware updates: hardware identifier, hardware revision number, firmware version of
the product, type of the operating system (Android, iOS), version of the operating system and
version of the app. The data will only be used as specified and will not be stored permanently.
If you do not want this data to be transferred and processed, do not connect to the Internet.
Intended use/Liability
The intended use of the TV Clear Earbuds is to wirelessly connect to Bluetooth® enabled de-
vices such as mobile and smart phones or tablets. You can stream the stereo audio signal to
the earbuds and make hands-free phone calls.
To watch TV, best results are achieved when using the low latency interface transmitter “TV
Connector”.
The intended use of the transmitter “TV Connector” is to establish a wireless connection
between the TV Clear Earbuds and a TV (or any other audio source). It sends audio signals
within a 15 meter (50 ft) radius wirelessly to the TV Clear Earbuds.
General
Sonova Communications AG does not accept liability for damage arising from improper use
or misuse of the product and its attachments/accessories.
Sonova Communications AG is not liable for damages to USB devices that are not consistent
with the USB specifications.
Sonova Communications AG is not liable for damages resulting from the loss of connection
due to flat or overaged rechargeable batteries or exceeding the Bluetooth/ 2.4 GHz trans-
mission range.
Before putting the products into operation, please observe the respective country-specific
regulations.
Manufacturer declarations
Local warranty
Please ask the Sonova Communications AG partner, where you purchased your devices, about
the terms of the local warranty.
International warranty
Sonova Communications AG offers a two year limited international warranty, valid as of the date
of purchase. This limited warranty covers manufacturing and material defects. The warranty
is valid only if proof of purchase is shown.
The international warranty does not affect any legal rights that you might have under applicable
national legislation governing sale of consumer goods.
For AUSTRALIA and NEW ZEALAND ONLY
Sonova Hearing Australia Pty Ltd provides a warranty of 24 months on these pro-
ducts. For the current warranty conditions, visit the Sonova Consumer Hearing website:
www. sennheiser-hearing. com/warranty
Sonova Consumer Hearing goods come with guarantees that cannot be excluded un-
der Australian and New Zealand Consumer law. You are entitled to a replacement or re-
fund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss
or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods
fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
This warranty is in addition to other rights or remedies under law. Nothing in this warranty
excludes, limits or modifies any remedy available to be consumer which is granted by law.
To make a claim under this contract, raise a case via Sonova Consumer Hearing website:
www.sennheiser-hearing.com/service-support
All expenses of claiming the warranty will be borne by the person making the claim.
Sonova Consumer Hearing international warranty is provided by: Sonova Hearing Australia
Pty Ltd (ABN 82651492929) The Zenith, Level 14, Tower A, 821 Pacific Highway, Chatswood
New South Wales 2067, Australia.
EU Declaration of conformity
RoHS Directive (2011/65/EU)
Hereby Sonova Communications AG declares that this product TV Clear Earbuds (Models:
TVCE1-EB, TVCE1) and Transmitter (Model: TV Connector) is in compliance with the essential
requirements of the Radio Equipment Directive 2014/53/EU. To obtain a copy of the declaration
of conformity please visit www. sennheiser-hearing. com/download.
UK Declaration of conformity
RoHS Regulations (2012)
Radio Equipment Regulations (2017)
Notes on disposal
(TV Clear Earbuds only) EU: Battery Directive
(2006/66/EC & 2013/56/EU)
EU: WEEE Directive (2012/19/EU)
(TV Clear Earbuds only) UK: Battery Regulations (2015)
UK: WEEE Regulations (2013)
The symbol of the crossed-out wheeled bin on the product, the battery/rechargeable battery
(if applicable) and/or the packaging indicates that these products must not be disposed of
with normal household waste, but must be disposed of separately at the end of their opera-
tional lifetime. For packaging disposal, observe the legal regulations on waste segregation
applicable in your country. Improper disposal of packaging materials can harm your health
and the environment.
The separate collection of waste electrical and electronic equipment, batteries/rechargeable
batteries (if applicable) and packagings is used to promote the reuse and recycling and to
prevent negative effects on your health and the environment, e.g. caused by potentially ha-
zardous substances contained in these products. Recycle electrical and electronic equipment
and batteries/rechargeable batteries at the end of their operational lifetime in order to make
contained recyclable materials usable and to avoid littering the environment.
Further information on the recycling of theses products can be obtained from your municipal
administration, from the municipal collection points, or from your Sonova Communications
AG partner. You can also return electrical or electronic equipment to distributors who have a
take-back obligation. Herewith you make an important contribution to the protection of the
environment and public health.
DE Deutsch
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Bitte lesen Sie die folgenden Informationen, bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
Allgemeine Warnhinweise für die TV Clear Earbuds und den Sender „TV
Connector“
Z Diese Geräte sind nicht für Kinder unter drei Jahren geeignet. Sie bestehen aus diversen
Kleinteilen, die von Kindern verschluckt werden können – Erstickungsgefahr! Bewahren
Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern und Menschen mit geistiger Behinderung
oder von Haustieren auf. Wenn die Produkte oder Teile davon versehentlich verschluckt
wurden, suchen Sie sofort einen Arzt oder ein Krankenhaus auf.
Z Veränderungen oder Modifikationen an den Geräten, die von der Sonova Communicati-
ons AG nicht ausdrücklich freigegeben wurden, sind nicht erlaubt. Derartige Veränderun-
gen können Ihr Gehör schädigen oder Schäden an den Geräten verursachen.
Z Die Geräte dürfen nur von autorisierten Personen demontiert werden (Elektroschock-
gefahr).
Z Verwenden Sie diese Geräte niemals in Umgebungen, in welchen Explosionsgefahr be-
steht (Räume mit entzündbaren Anästhetika, Minen oder Industriezonen mit Explosions-
gefahr); vermeiden Sie ebenfalls die Nutzung in sauerstoffreichen Umgebungen oder in
Umgebungen, in denen die Nutzung elektronischer Geräte nicht erlaubt ist.
Z Elektronische Hochleistungsgeräte, größere elektronische Anlagen und Metallstrukturen
können die Reichweite der Geräte beeinträchtigen und wesentlich verringern.
Z Wenden Sie beim Anschließen der Kabel oder Einlegen der Earbuds in das Ladegerät
keine übermäßige Kraft an.
EN Safety instructions
DE Sicherheitshinweise
FR Consignes de sécurité
ES Instrucciones de seguridad
PT Instruções de segurança
NL Veiligheidsvoorschriften
IT Indicazioni di sicurezza
DA Sikkerhedshenvisninger
Z Die USB-Anschlüsse der Geräte dürfen nur für den beschriebenen Zweck genutzt
werden.
Z Diese Geräte können Magnetfelder erzeugen. Wenn Sie bemerken, dass die Geräte in
irgendeiner Weise Ihr implantierbares Gerät (z. B. Herzschrittmacher,
Defibrillator usw.) beeinträchtigen, stellen Sie die Nutzung der Geräte sofort
ein und wenden Sie sich an Ihren Arzt und/oder den Hersteller des
implantierbaren Geräts.
Z Röntgenstrahlen, CT- oder MRT-Aufnahmen können das einwandfreie Funktionieren der
Geräte beeinträchtigen.
Z Wenn die Geräte fallen gelassen oder beschädigt wurden, überhitzen, Schäden an einem
Kabel oder Stecker aufweisen oder in eine Flüssigkeit gefallen sind, dürfen sie nicht mehr
verwendet werden. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an einen autorisierten Service-
partner der Sonova Communications AG.
Z Schützen Sie die Geräteanschlüsse, die Stecker und das Netzteil vor Schmutz und Staub.
Z Schützen Sie die Geräte vor übermäßiger Feuchtigkeit (z.B. Bade- oder Schwimmbe-
reiche) oder Hitze (z.B. in der Nähe von Heizkörpern). Vermeiden Sie starke Stöße und
Erschütterungen der Geräte. Tauchen Sie sie niemals in Wasser ein.
Z Reinigen Sie die Geräte mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie nie Haushaltsreiniger
(Waschpulver, Seife usw.) oder Alkohol für die Reinigung. Trocknen Sie die Geräte
niemals in der Mikrowelle oder mit anderen Heizgeräten.
Z Bitte entsorgen Sie die elektrischen Komponenten ordnungsgemäß unter Beachtung der
vor Ort geltenden Vorschriften.
Gefahrenhinweise für TV Clear Earbuds
Z Externe Geräte dürfen nur angeschlossen werden, wenn sie gemäß den entsprechenden
Normen IEC 62368-1 oder anderen geltenden Sicherheitsstandards getestet wurden.
Z Verwenden Sie zum Aufladen nur nach IEC 62368-1 zertifizierte Geräte miteiner Aus-
gangsspannung von 5 V Gleichspannung, min. 600 mA.
Z Das Ladegerät darf während des Aufladens nicht abgedeckt werden, z. B. mit einem
Tuch oder Ähnlichem.
Z Die Geräte sollten nicht unmittelbar neben oder mit anderen Geräten gestapelt ange-
ordnet werden, da dies den Betrieb beeinträchtigen kann. Wenn eine solche Anordnung
nicht vermieden werden kann, sollten diese und die anderen Geräte während des Be-
triebs beobachtet werden, um sicherzustellen, dass sie richtig funktionieren.
Z Tragbare RF-Kommunikationssysteme (einschließlich Peripheriegeräte wie Antennenka-
bel und externe Antennen) sollten mindestens 30 cm von jeglichem Teil der Earbuds oder
des Ladegeräts entfernt verwendet werden, einschließlich der vom Hersteller empfohle-
nen Kabel. Anderenfalls kann es zu einer verminderten Leistung der Geräte kommen.
Z Die Earbuds und das Ladegerät enthalten Lithium-Ionen-Akkus, die bei Flugreisen nur im
Handgepäck mit an Bord genommen werden dürfen.
Z Das System operiert im Frequenzbereich von 2,4 GHz - 2,48 GHz. Informieren Sie sich vor
einem Flug darüber, ob die Geräte ausgeschaltet werden müssen.
Z Seien Sie vorsichtig und befolgen Sie die geltenden Gesetze zur Verwendung von
Mobiltelefonen und Kopfhörern, wenn Sie die Earbuds beim Autofahren zum Telefonieren
verwenden. In einigen Ländern gelten besondere Beschränkungen für die Verwendung
solcher Produkte beim Autofahren, wie z. B. die Verwendung von nur einem Ohrhörer.
Verwenden Sie die Earbuds während des Autofahrens nicht für andere Zwecke.
Z Achten Sie auf Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer, wenn Sie die Earbuds bei einer
Tätigkeit verwenden, die Ihre Aufmerksamkeit erfordert, z. B. beim Fahrradfahren oder
wenn Sie sich zu Fuß im Straßenverkehr, auf einer Baustelle oder in der Nähe von Bahn-
gleisen bewegen. Nehmen Sie die Earbuds ab oder stellen Sie die Lautstärke so ein, dass
Sie Umgebungsgeräusche, einschließlich Alarm- und Warnsignale, hören können.
Z Der Modus für die Umgebungswahrnehmung kann Hintergrundgeräusche reduzieren.
Das hat zur Folge, dass von hinten kommende Warnsignale oder Geräusche z. B. von
Fahrzeugen teilweise oder ganz unterdrückt werden.
Z Verwenden Sie die Earbuds nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke.
Verwenden Sie die Earbuds mit einer angenehmen, moderaten Lautstärke,
um Hörschäden zu vermeiden.
Z Setzen Sie die Earbuds mit einer geringen Lautstärke auf und erhöhen Sie die
Lautstärke langsam auf einen angenehmen Pegel.
Z Die Earbuds sollten bei perforierten Trommelfellen, entzündeten Ohrkanälen oder ander-
weitig freiliegenden Mittelohr-Kavitäten nicht getragen werden. Im unwahrscheinlichen
Fall, dass Komponenten des Produkts im Gehörgang zurückbleiben, wird nachdrücklich
empfohlen, einen Fachmediziner für deren sichere Entfernung zu konsultieren.
Z Stecken Sie die Earbuds nicht zu tief in die Ohren und benutzen Sie sie niemals ohne die
Ohradapter.
Z Nehmen Sie die Earbuds immer langsam und vorsichtig aus dem Ohr.
Z Wenn der Ohradapter – oder ein Teil des Ohradapters (Dome, Halterung) – gebrochen
oder beschädigt ist, muss er ausgetauscht werden.
Z Wenn Sie Schmerzen in oder hinter Ihrem Ohr spüren, das Ohr sich entzündet hat oder
Hautreizungen und vermehrt Ohrenschmalz auftreten, wenden Sie sich an Ihren Hör-
akustiker oder Ihren Arzt.
Z Vermeiden Sie beim Tragen der Earbuds starke physische Einwirkungen auf die Earbuds
oder das Ohr. Eine starke physische Einwirkung auf das Ohr (z.B. beim Sport) kann zur
Perforation des Gehörgangs oder des Trommelfells führen.
Z Die Geräte enthalten Lithium-Ionen-Akkus mit einer Wattstundenleistung von < 20
Wh, die gemäß dem UN-Standard 38.3 des „UN Manual of Tests and Criteria“ getestet
wurden und entsprechend den Vorschriften und Regeln für das sichere Transportieren
von Lithium-Ionen-Akkus transportiert werden müssen.
Z Die folgenden Hinweise betreffen nur Personen, die ein aktives implantierbares
medizinisches Gerät tragen (z. B. Herzschrittmacher, Defibrillator, usw.): Halten Sie die
Earbuds und das Ladegerät immer mindestens 15 cm vom Implantat entfernt. Sollten
Sie eine Interferenz bemerken, schalten Sie die Earbuds aus und wenden Sie sich an
den Hersteller des aktiven Implantats. Beachten Sie bitte, dass Interferenzen auch durch
Stromleitungen, elektrostatische Entladung, Metalldetektoren am Flughafen usw. ver-
ursacht werden können.
Z Das Ladegerät darf nur von autorisierten Personen demontiert werden (Elektroschockgefahr).
Informationen zur Produktsicherheit für TV Clear Earbuds
Z Die Mikrofoneingänge dürfen niemals nass gereinigt werden. Sie könnten dadurch ihre
speziellen akustischen Eigenschaften verlieren.
Z Medizinische oder zahnmedizinische Untersuchungen, die Strahlung in einer der
unten beschriebenen Formen beinhalten, können die Funktionstüchtigkeit der Geräte
beeinträchtigen. Nehmen Sie die Geräte ab und bewahren Sie sie außerhalb des Unter-
suchungszimmers/-bereichs auf, bevor Sie sich einer der folgenden Untersuchungen
unterziehen:
Medizinische oder zahnmedizinische Untersuchung mit Röntgenstrahlen (auch CT-Unter-
suchung).
Medizinische Untersuchung mit MRT/NMRT, bei der magnetische Felder erzeugt werden.
Z Schützen Sie Ihre Earbuds und das Ladezubehör vor Hitze (nicht hinter Fensterscheiben
oder im Auto liegen lassen.) Benutzen Sie auf keinen Fall eine Mikrowelle oder andere
Heizgeräte, um Ihre Earbuds oder Ladezubehör zu trocknen (Brand- oder Explosions-
gefahr).
Z Legen Sie die Earbuds und das Ladegerät nicht in die Nähe einer Induktionskochplatte.
Leitfähige Strukturen im Inneren des Ladegeräts können induktive Energie absorbieren,
was zu Beschädigungen führen kann.
Z Verwenden Sie die Earbuds und das Ladegerät nur innerhalb des folgenden Temperatur-
bereichs: +5° bis +40° Celsius (41° bis 104° Fahrenheit).
Z Stellen Sie stets sicher, dass die Earbuds und das Ladegerät trocken und sauber sind,
insbesondere vor dem Aufladen. Anderenfalls kann nicht garantiert werden, dass der
Akku richtig aufgeladen wird.
Z Wenn Sie Ihre Earbuds nicht benutzen, bewahren Sie sie im Ladegerät an einem gut
belüfteten Ort auf. So kann Feuchtigkeit aus den Earbuds verdunsten und eine mögliche
Beeinträchtigung der Leistung wird vermieden.
Z Zubehör und Kabel, die nicht vom Hersteller dieses Geräts geliefert oder spezifiziert
wurden, könnten zu erhöhten elektromagnetischen Emissionen oder niedriger elektro-
magnetischer Immunität und somit zu fehlerhaftem Betrieb führen.
Gefahrenhinweise für Sender „TV Connector
Z Externe Geräte dürfen nur angeschlossen werden, wenn sie gemäß den entsprechenden
Sicherheitsnormen getestet sind. Verwenden Sie ausschließlich von der Sonova Commu-
nications AG zugelassenes Zubehör.
Z Aus Sicherheitsgründen dürfen nur Ladegeräte der Sonova Communications AG oder
stabilisierte Ladegeräte mit 5 V Gleichspannung und min. 500 mA verwendet werden.
Z Schützen Sie Ihre Augen vor dem optischen Licht des optischen Toslink-Kabels, wenn es
an einen Fernseher/ ein Gerät angeschlossen ist.
Hinweise zur Erfassung und Bearbeitung von Daten sowie
zu Firmware-Updates
Die Earbuds speichern lokal individuelle Einstellungen wie Lautstärke, Klangprofile und Blue-
tooth-Adressen der gekoppelten Geräte, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten.
Bei Verwendung der „Sennheiser TV Clear“-App werden die Einstellungen und Nutzungsdaten
wie Einschaltzyklen und Betriebszeiten (z. B. Musikwiedergabe, verwendete Sprachmodi)
verschlüsselt und in anonymisierter Form an die Sonova Communications AG oder von ihr be-
auftragte Unternehmen übertragen, um dort gespeichert und verarbeitet zu werden. Die Daten
werden verarbeitet, um statistische Kennwerte zur Bereitstellung, Wartung und Verbesserung
der Earbuds und der App zu ermitteln. Die verarbeiteten Daten lassen sich zu keinem Zeitpunkt
direkt einer bestimmten Person zuordnen. Wenn Sie nicht möchten, dass diese Daten über-
tragen und verarbeitet werden, können Sie Ihre Zustimmung zur Nutzung widerrufen, indem
Sie Ihre Einstellungen im Abschnitt „Datenschutz“ des App-Menüs entsprechend anpassen.
Bei Verwendung der „Sennheiser TV Clear“-App können Sie die Firmware des Produkts kosten-
los über eine Internetverbindung aktualisieren. Ist das Gerät, auf dem die App installiert ist, mit
dem Internet verbunden, werden folgende Daten automatisch an die Sonova Communications
AG oder von ihr beauftragte Unternehmen übermittelt und verarbeitet, um geeignete Firm-
ware-Updates bereitzustellen und zu übertragen: Hardware-Kennung, Hardware-Revisions-
nummer, Firmware-Version des Produkts, Art des Betriebssystems (Android, iOS), Version
des Betriebssystems und Version der App. Die Daten werden nur wie angegeben verwendet
und nicht dauerhaft gespeichert. Wenn Sie nicht möchten, dass diese Daten übertragen und
verarbeitet werden, stellen Sie keine Verbindung zum Internet her.
Verwendungszweck/Haftung
Verwendungszweck der TV Clear Earbuds ist die drahtlose Verbindung mit bluetoothfähigen
Geräten wie Mobiltelefonen, Smartphones oder Tablets. Sie können das Stereo-Audiosignal
an die Earbuds streamen und freihändig telefonieren.
Beim Fernsehen werden die besten Ergebnisse durch Verwendung des Senders „TV Connector
erzielt, der den Ton nahezu ohne Zeitverzögerung überträgt.
Der Verwendungszweck des Senders „TV Connector” besteht darin, die Earbuds drahtlos
mit einem Fernseher (oder einer anderen Audioquelle) zu verbinden. Er sendet Audiosignale
innerhalb eines Radius von 15 Metern drahtlos an die TV Clear Earbuds.
Allgemeines
Die Sonova Communications AG haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch
oder Missbrauch des Produkts und seiner Zubehörteile entstehen.
Die Sonova Communications AG haftet nicht für Schäden an USB-Geräten, die nicht den
USB-Spezifikationen entsprechen.
Die Sonova Communications AG haftet nicht für Schäden, die durch Verbindungsabbrüche
aufgrund von leeren oder überalterten Akkus oder Überschreitung des Bluetooth/2,4-GHz-
Übertragungsbereichs entstehen.
Bitte beachten Sie vor der Inbetriebnahme der Produkte die jeweils geltenden länderspezi-
fischen Vorschriften.
Herstellererklärungen
Garantie im Erwerbsland
Bitte fragen Sie den Partner der Sonova Communications AG, bei dem Sie Ihre Geräte erstanden
haben, nach den im Erwerbsland gültigen Garantiebedingungen.
Internationale Garantie
Die Sonova Communications AG bietet eine zweijährige, begrenzte internationale Garantie an,
gültig ab dem Verkaufsdatum. Die begrenzte Garantie deckt Herstellungs- und Materialfehler
ab. Die Garantie ist nur nach Vorlage der Kaufquittung gültig.
Die internationale Garantie beeinträchtigt in keiner Weise Rechte, die aus geltender nationaler
Gesetzgebung bezüglich des Verkaufs von Verbrauchsgütern bestehen.
EU-Konformitätserklärung
RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
Hiermit erklärt die Sonova Communications AG, dass das Produkt TV Clear Earbuds (Modelle:
TVCE1-EB, TVCE1) und Sender (Modell: TV Connector) die wesentlichen Anforderungen der
Richtlinie 2014/53/EU über die Bereitstellung von Funkanlagen erfüllt. Eine Kopie der Konformi-
tätserklärung erhalten Sie unter www. sennheiser-hearing. com/download.
Hinweise zur Entsorgung
(Nur TV Clear Earbuds ) Richtlinie über Batterien und Akkumulatoren
(2006/66/EC & 2013/56/EU)
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU)
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt, der Batterie/dem Akku (falls
zutreffend) und/oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese Produkte nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern am Ende ihrer Nutzungsdauer separat
entsorgt werden müssen. Beachten Sie bei der Entsorgung der Verpackung die in Ihrem Land
geltenden gesetzlichen Vorschriften zur Mülltrennung. Eine unsachgemäße Entsorgung von
Verpackungsmaterialien kann Ihre Gesundheit und die Umwelt schädigen.
Die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten, Batterien/Akkus (falls zutref
-
fend) und Verpackungen soll die Wiederverwendung und das Recycling fördern und negative
Auswirkungen auf Ihre Gesundheit und die Umwelt vermeiden, z. B. durch potenziell gefährliche
Stoffe, die in diesen Produkten enthalten sind. Recyceln Sie elektrische und elektronische
Geräte und Batterien/Akkus am Ende ihrer Lebensdauer, um die darin enthaltenen wiederver-
wertbaren Materialien nutzbar zu machen und eine Verschmutzung der Umwelt zu vermeiden.
Weitere Informationen zum Recycling dieser Produkte erhalten Sie bei Ihrer Gemeindever-
waltung, bei den kommunalen Sammelstellen oder bei Ihrem Sonova Communications AG
Partner. Sie können Elektro- und Elektronikgeräte auch bei Händlern abgeben, die eine Rück-
nahmepflicht haben. Damit leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz der Umwelt und
der öffentlichen Gesundheit.
FR Français
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire les informations suivantes avant d’utiliser votre appareil.
Précautions générales pour les écouteurs TV Clear Earbuds et l’émetteur
« TV Connector »
Z Ces appareils ne sont pas destinés aux enfants de moins de 36 mois. Ils contiennent
des petites pièces qui, en cas d’ingestion par les enfants, peuvent provoquer des étouf-
fements. Gardez-les hors de portée des enfants, des personnes ayant des problèmes
mentaux ou des animaux domestiques. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un
médecin ou un service d’urgence.
Z Les altérations ou modifications réalisées sur l’un des appareils nayant pas été expres-
sément autorisées par Sonova Communications AG ne sont pas autorisées. De telles
altérations peuvent endommager votre oreille ou les appareils.
Z Seul le personnel autorisé peut désassembler les appareils en raison de potentiels
risques électriques.
Z N’utilisez pas ces appareils dans des zones explosives (en présence d’anesthésiques
inflammables, dans des mines ou zones industrielles avec un risque d’explosion, ou
dans un environnement riche en oxygène) ou dans les lieux où il est interdit d’utiliser des
appareils électroniques.
Z Les appareils électroniques de forte puissance, les systèmes électroniques importants
et les structures métalliques peuvent affecter et réduire significativement la portée de
fonctionnement.
Z N’exercez pas de force excessive quand vous connectez les appareils aux câbles ou
quand vous insérez les écouteurs dans leur écrin de charge.
Z Les ports USB des appareils doivent être utilisés seulement à cet usage.
Z Ces appareils peuvent générer des champs magnétiques.
Si vous ressentez un quelconque effet des appareils sur l’appareil implantable
(ex. stimulateurs cardiaques, défibrillateurs, etc.), cessez d’utiliser les
appareils et appelez votre médecin et/ou le fabricant de l’appareil
implantable pour les en informer.
Z Les radiographies, tomodensitométries ou IRM peuvent détruire ou avoir un impact
négatif sur le bon fonctionnement de l’appareil.
Z Si ces appareils sont tombés ou ont été abîmés, s’ils surchauffent, s’ils ont un câble ou
une prise endommagés ou s’ils sont tombés dans un liquide, cessez leur utilisation et
contactez notre partenaire Sonova Communications AG.
Z Protégez les connecteurs, les prises et la prise de recharge contre les poussières et les
impuretés.
Z Protégez les appareils contre l’humidité excessive (bain, piscine) et les sources de
chaleur (radiateur). Protégez les appareils des chocs et des vibrations excessifs. Ne les
plongez jamais dans l’eau.
Z Nettoyez les appareils en utilisant un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits de
nettoyage domestiques (lessive en poudre, savon, etc.) ou d’alcool pour les nettoyer.
N’utilisez jamais de four à micro-ondes ou d’autres appareils de chauffage pour sécher
les appareils.
Z Éliminez les composants électriques conformément aux dispositions locales en vigueur.
Identification des risques pour les TV Clear Earbuds
Z Les appareils externes peuvent seulement être connectés s’ils sont testés en accord avec
les normes CEI 62368-1 ou d’autres normes de sécurité applicables.
Z Concernant la recharge, n’utilisez que l’équipement certifié CEI 62368-1 avec une puis-
sance de sortie de 5 VCC, min. 600 mA.
Z Ne couvrez pas l’écrin de charge pendant sa recharge, par exemple avec un chiffon, etc.
Z Évitez d’utiliser cet équipement à proximité ou empilé sur un autre appareil, car cela
pourrait entraîner un dysfonctionnement. Si cela est nécessaire, les deux appareils
doivent être surveillés pour vérifier qu’ils fonctionnent normalement.
Z Les équipements de communication à radiofréquences portables (dont les périphéri-
ques comme les câbles d’antenne et les antennes externes) doivent être utilisés à plus
de 30 cm (12 pouces) d’autres parties des écouteurs ou de l’écrin de charge, y compris
les câbles spécifiés par le fabricant. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner une
dégradation des performances de cet équipement.
Z Les écouteurs et l’écrin de charge contiennent des piles au lithium-ion qui peuvent être
emmenés en avion seulement dans un bagage à main.
Z Le système fonctionne avec une bande passante comprise entre 2,4 GHz et 2,48 GHz.
Quand vous êtes en avion, veuillez vérifier que la compagnie aérienne demande à
éteindre les appareils.
Z Soyez vigilant et suivez les lois applicables quant à l’utilisation des téléphones portables
et des écouteurs si vous utilisez les écouteurs pour passer des appels téléphoniques en
conduisant. Certaines juridictions imposent des limites spécifiques, comme une configu-
ration avec un écouteur unique, pour l’usage de ces produits en conduisant. N’utilisez pas
les écouteurs à d’autres fins en conduisant.
Z Soyez conscients de votre sécurité et de celles des autres si vous utilisez des écouteurs
alors que vous êtes impliqués dans une autre activité demandant votre attention, p. ex.
lorsque vous roulez à vélo ou que vous marchez à proximité de circulation, d’un site de
construction ou d’une voie ferrée, etc. Enlevez les écouteurs ou ajustez le volume pour
vous assurer que vous pouvez entendre les bruits environnants, les alarmes et signaux
d’alarme.
Z Le mode de sensibilisation ambiante peut réduire les bruits ambiants. Soyez attentif au
fait que des signaux d’alarme ou des bruits venant de l’arrière, des voitures par exemple,
seront partiellement ou totalement supprimés.
Z N’utilisez pas les écouteurs à haut volume pendant une longue durée. Pour éviter les
dommages auditifs, utilisez vos écouteurs à un niveau de volume modéré
confortable.
Z Réglez d’abord les écouteurs à un faible volume, puis ajustez le contrôle du
volume à un niveau confortable.
Z Les écouteurs ne doivent pas être utilisés par des patients présentant une perforation du
tympan, une inflammation du conduit auditif ou des cavités dans l’oreille moyenne. Dans
le cas très improbable où une partie du produit resterait dans le conduit auditif, il est vive-
ment recommandé de consulter un spécialiste qui l’enlèvera en toute sécurité.
Z N’insérez pas les écouteurs trop profondément dans vos oreilles et ne les insérez jamais
sans adaptateurs auditifs.
Z Retirez toujours les écouteurs doucement et soigneusement de vos oreilles.
Z Si l’adaptateur auditif ou des parties de l’adaptateur auditif (dôme, pièce de rétention)
sont cassés ou abîmés, ils doivent être remplacés.
Z Si vous ressentez une douleur dans ou derrière l’oreille, si vous constatez une inflamma-
tion de l’oreille, une irritation cutanée ou l’accumulation accélérée de cérumen, veuillez
en parler avec votre audioprothésiste ou votre médecin.
Z Évitez les chocs physiques puissants sur vos écouteurs ou sur l’oreille quand vous les
portez. Un choc physique puissant sur les écouteurs ou sur l’oreille (p. ex. pendant le
sport) peut mener à une perforation du conduit auditif ou du tympan.
Z Les appareils contiennent des piles au lithium-ion d’une énergie nominale < 20 Wh qui
ont été testées conformément à la sous-section  UN 38.3 du « Manuel d’épreuves et de
critères de l’ONU » et doivent être expédiés selon les règles de sécurité d’expédition des
piles au lithium-ion.
Z Les consignes suivantes s’appliquent uniquement aux personnes ayant des dispositifs
médicaux implantables actifs (p. ex. stimulateurs cardiaques, défibrillateurs, etc.) : gardez
les écouteurs et l’écrin de charge à au moins 15 cm (6 pouces) de l’implant actif. Si vous
ressentez toute interférence, éteignez les écouteurs et contactez le fabricant de l’implant
actif. Veuillez noter que l’interférence peut aussi être causée par des lignes électriques,
une décharge électrostatique, les détecteurs à métaux des aéroports, etc.
Z Seul le personnel autorisé peut désassembler l’écrin de charge en raison de potentiels
risques électriques.
Informations de sécurité sur le produit pour TV Clear Earbuds
Z Ne lavez jamais les entrées du microphone. Ceci pourrait provoquer la perte de ses
fonctions acoustiques spéciales.
Z Un examen médical ou dentaire spécial incluant des radiations selon la description ci-
dessous peut affecter le bon fonctionnement des appareils. Retirez-les et laissez-les en
dehors de la salle/zone d’examen avant de subir :
Un examen médical ou dentaire avec des radios (aussi nommées TDM).
Un examen médical avec IRM/IRMN, générant des champs magnétiques.
Z Protégez vos écouteurs et vos accessoires de charge de la chaleur (ne les laissez jamais
à proximité d’une fenêtre ou dans une voiture). N’utilisez jamais un micro-ondes ou
d’autres appareils de chauffage pour sécher vos écouteurs ou vos accessoires de charge
(en raison de risques d’incendies ou d’explosion).
Z Ne placez pas les écouteurs ou l’écrin de charge à proximité d’une plaque de cuisson à
induction. Les structures conductrices situées à l’intérieur des accessoires de charge
peuvent absorber l’énergie inductive et entraîner une destruction thermique.
Z Assurez-vous d’utiliser les écouteurs et l’écrin de charge dans la plage de températures
d’utilisation : +5 à +40 °C (41 à 104 °F).
Z Assurez-vous que les écouteurs et l’écrin de charge sont secs et propres, spécifiquement
avant la recharge. Dans le cas contraire, la fiabilité de la charge ne peut être garantie.
Z Si vous n’utilisez pas les écouteurs, rangez-les dans un écrin de charge dans un lieu
bien ventilé. Cela permet à l’humidité de s’évaporer et évite un impact potentiel sur la
performance.
Z Lutilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabri-
cant de cet appareil pourrait augmenter les émissions électromagnétiques ou réduire
l’immunité électromagnétique de cet appareil et entraîner un dysfonctionnement.
Identification des risques pour l’émetteur « TV Connector »
Z Des appareils externes ne peuvent être connectés que s’ils ont été testés selon les
normes de sécurité correspondantes. N’utilisez que des accessoires autorisés par
Sonova Communications AG.
Z Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que des chargeurs fournis par Sonova Communi-
cations AG ou des chargeurs stabilisés avec une puissance de 5 VCC, min. 500 mA.
Z Protégez vos yeux de la lumière optique du câble Toslink quand vous le branchez à une
TV/un appareil.
Remarques sur la collecte et le traitement de données et
les mises à jour de micrologiciel
Les écouteurs stockent localement les réglages individuels, comme le volume, les profils de
son et les adresses Bluetooth des appareils appairés pour assurer un bon fonctionnement.
Lorsqu’ils sont utilisés dans l’application « Sennheiser TV Clear », les paramètres et les don-
nées d’utilisation telles que les cycles de mise en marche et les durées d’utilisation (p. ex.
lecture de musique, modes vocaux utilisés) sont cryptés et transférés de manière anonyme à
Sonova Communications AG ou des entreprises mandatées par Sonova Communications AG,
où ils sont stockés et traités. Les données sont traitées pour déterminer des caractéristiques
statistiques concernant l’approvisionnement, la maintenance et l’amélioration des écouteurs
et de l’application. À aucun moment les données traitées ne permettent une association directe
à tout individu spécifique. Si vous ne souhaitez pas que ces données soient transférées et
traitées, retirez votre consentement à leur utilisation en ajustant vos paramètres dans la section
« Confidentialité » du menu de l’application.
À l’aide de l’application « Sennheiser TV Clear », vous pouvez mettre à jour le micrologiciel
du produit gratuitement via une connexion Internet. Si l’appareil sur lequel l’application est
installée est connecté à Internet, les données suivantes sont automatiquement transférées et
traitées par Sonova Communication AG et les entreprises mandatées par Sonova  Communi-
cation AG dans le but de fournir et de transférer des mises à jour adaptées des micrologiciels :
identificateur du matériel, numéro de révision du matériel, version du micrologiciel du produit,
type du système d’exploitation (Android, iOS), version du système d’exploitation et version de
l’application. Les données seront utilisées uniquement aux fins indiquées et ne seront pas
conservées définitivement. Si vous ne souhaitez pas que ces données soient transférées et
traitées, ne vous connectez pas à Internet.
Usage prévu/responsabilité
Lusage prévu des écouteurs TV Clear Earbuds est de se connecter sans fil à des appareils
compatibles Bluetooth® tels que des téléphones portables, des smartphones ou des tablet-
tes. Vous pouvez diffuser un signal audio stéréo dans les écouteurs et passer des appels
téléphoniques mains libres.
Pour regarder la télévision, des meilleurs résultats sont atteints en utilisant l’émetteur d’interface
à faible latence « TV Connector ».
Lusage prévu de l’émetteur « TV Connector » est d’établir une connexion sans fil entre les
écouteurs TV Clear Earbuds et une télévision (ou toute autre source audio). Il envoie sans fil
des signaux audio dans un rayon de 15 mètres (50 ft) aux TV Clear Earbuds.
Généralités
Sonova Communications AG nest pas responsable pour les dommages provenant d’une mau-
vaise utilisation ou d’une utilisation abusive du produit et de ses accessoires.
Sonova Communications AG nest pas responsable des dommages aux dispositifs USB qui ne
sont pas conformes aux spécifications USB.
Sonova Communications AG n’est pas responsable des dommages résultant de la perte de
connexion due à des piles rechargeables déchargées ou dépassant l’âge limite, ou au dépass-
ement de la portée d’émission Bluetooth/2,4 GHz.
Avant de mettre en fonctionnement ces appareils, veuillez tenir compte des réglementations
propres aux pays.
Déclarations du fabricant
Garantie locale
Veuillez demander au partenaire de Sonova Communications AG, où vous avez acheté vos
appareils, les conditions de votre garantie locale.
Garantie internationale
Sonova Communications AG vous offre une garantie internationale limitée de deux ans, valide
dès la date d’achat. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et les pièces défec-
tueuses. La garantie n’est valide que sur présentation d’une preuve d’achat.
La garantie internationale n’aliène aucun des droits légaux dont vous pouvez bénéficier selon
votre législation nationale régissant la vente de produits de consommation.
Déclaration UE de conformité
Directive RoHS (2011/65/UE)
Par la présente, Sonova Communications AG déclare que le produit TV Clear Earbuds (modèles :
TVCE1-EB, TVCE1) et l’émetteur (modèle : TV Connector) sont conformes aux exigences essen-
tielles de la directive 2014/53/EU relative aux équipements radioélectriques. Pour obtenir une
copie de la déclaration de conformité, veuillez visiter www.sennheiser-hearing.com/download.
Remarques sur l’élimination
(Seulement pour TV Clear Earbuds) Directives relatives
aux piles (2006/66/CE et 2013/56/UE)
Directive DEEE (2012/19/UE)
Le symbole de la poubelle barrée sur le produit, la pile jetable/rechargeable (le cas échéant) et/
ou l’emballage indique que ces produits ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers
normaux, mais jetés séparément à la fin de leur durée de vie opérationnelle. Pour l’élimination
de l’emballage, suivez les réglementations légales relatives au tri des déchets en vigueur dans
votre pays. Une mauvaise élimination des matériaux de l’emballage peut nuire à votre santé
et à l’environnement.
La collecte distincte des déchets des équipements électroniques et électriques, des piles
jetables/rechargeables (le cas échéant) et des emballages est utilisée pour promouvoir la
réutilisation et le recyclage et pour éviter les effets négatifs sur votre santé et sur l’environne-
ment, par exemple ceux causés par des substances potentiellement dangereuses contenues
dans ces produits. Recyclez les équipements électriques et électroniques et les piles jetables/
rechargeables à la fin de leur durée de vie opérationnelle afin de rendre utilisables les matériaux
recyclables contenus et d’éviter de polluer l’environnement.
Pour plus d’informations sur le recyclage de ces produits, consultez votre administration muni-
cipale, les points de collecte municipaux ou votre partenaire Sonova Communications AG. Vous
pouvez également retourner vos équipements électriques ou électroniques aux distributeurs,
ceux-ci étant soumis à une obligation de reprise. Ainsi, vous contribuez de manière importante
à la protection de l’environnement et à la santé publique.
ES Español
Instrucciones de seguridad importantes
Lea la siguiente información antes de usar el dispositivo.
Advertencias generales para los auriculares TV Clear y el transmisor “TV
Connector”
Z Estos dispositivos no son aptos para niños menores de 36 meses. Contienen piezas
pequeñas que pueden provocar asfixia si los niños las ingieren. Manténgalas fuera del
alcance de los niños, de personas con deterioro cognitivo y de mascotas. En caso de
ingestión, consulte inmediatamente a un médico o centro hospitalario.
Z No se permite realizar cambios o modificaciones en cualquiera de los dispositivos que no
hayan sido aprobados explícitamente por Sonova Communications AG. Tales cambios
podrían dañar su oído o los dispositivos.
Z Solo el personal autorizado puede desmontar los dispositivos debido a un posible peligro
eléctrico.
Z No utilice estos dispositivos en zonas con peligro de explosión (minas o áreas industria-
les con peligro de explosión, ambientes con abundancia de oxígeno o áreas en las que se
manipulen productos anestésicos inflamables) ni en lugares en los que esté prohibido el
uso de equipos electrónicos.
Z Los equipos electrónicos de alta potencia, las instalaciones electrónicas y las estructuras
metálicas más grandes pueden afectar y reducir en gran medida el radio de alcance.
Z No use fuerza excesiva al conectar los dispositivos a los cables o al insertar los auricula-
res en el estuche de carga.
Z Los puertos USB de los dispositivos deben utilizarse únicamente para el propósito
descrito.
Z Estos dispositivos pueden generar campos magnéticos.
Deje de utilizar los dispositivos si percibe que estos afectan al funcionamien-
to de algún dispositivo implantable (p.ej., marcapasos, desfibriladores, etc.) y
póngase en contacto
con su médico o con el fabricante del dispositivo implantable para obtener
asesoramiento.
Z La radiación de rayos X, las tomografías computerizadas y las resonancias magnéticas
pueden afectar de manera negativa al correcto funcionamiento del dispositivo o
destruirlo.
Z Si estos dispositivos se han caído o se han dañado, si se calientan en exceso, tienen
un cable o enchufe dañado o se han caído en un líquido, deje de usar los dispositivos y
comuníquese con un socio de servicio autorizado de Sonova Communications AG.
Z Proteja los conectores, las clavijas y la fuente de alimentación de los dispositivos contra
la suciedad y las impurezas.
Z Proteja los dispositivos del exceso de humedad (baños o zonas de actividades acuáticas)
y de las fuentes de calor (radiadores). Proteja los dispositivos del exceso de golpes y
vibraciones. Nunca los sumerja en agua.
Z Limpie los dispositivos con un paño húmedo. No utilice nunca productos de limpieza de
uso doméstico (jabón, detergente, etc.) ni alcohol para limpiarlos. No utilice nunca un
microondas ni otros dispositivos emisores de calor para secar los dispositivos.
Z Deseche los componentes eléctricos siguiendo las normativas locales.
Advertencias de peligro para los auriculares TV Clear
Z Los dispositivos externos solo se pueden conectar si han sido probados de acuerdo a los
estándares correspondientes de IEC62368-1 u otros estándares de seguridad aplicables.
Z Para la carga, utilice únicamente equipo certificado por IEC62368-1 con una potencia
nominal de salida de 5VCC, mín. 600mA.
Z No cubra el estuche cargador mientras se esté cargando, p.ej., con un paño, etc.
Z Este equipo no deberá utilizarse situado junto a otro equipo o apilado sobre este, ya
que puede provocar un funcionamiento incorrecto. Si debe usarse de esta forma por
necesidad, deberán observarse tanto este equipo como los otros para asegurarse de que
están funcionando con normalidad.
Z Los equipos de comunicaciones por RF portátiles (incluidos los periféricos como los
cables de antena o las antenas externas) deberán utilizarse a una distancia mínima de
30cm de cualquier parte de los auriculares o el estuche cargador, incluidos los cables
especificados por el fabricante. De lo contrario, puede que se produzca una degradación
en el rendimiento de este equipo.
Z Los auriculares y el estuche cargador contienen pilas recargables
de ion-litio que pueden llevarse en el avión solo como equipaje de mano.
Z El sistema funciona en un rango de frecuencia de 2,4Ghz-2,48GHz. Al realizar un vuelo,
consulte al operador de vuelo si es necesario que los dispositivos estén apagados.
Z Sea cuidadoso y acate las leyes aplicables en relación con el uso de teléfonos móviles y
auriculares si va a usar el auricular para llamadas telefónicas mientras conduce. Algunas
jurisdicciones imponen limitaciones específicas, como configuración de auricular
independiente, en el uso de este tipo de productos mientras se conduce. No use los
auriculares para ningún otro fin mientras conduce.
Z Concéntrese en su seguridad y la de los demás si usa los auriculares mientras realiza
cualquier actividad que requiera atención, por ejemplo, mientras monta en bicicleta o
camina entre el tráfico o cerca de él, en un sitio de construcción, por las vías del tren, etc.
Quítese los auriculares o ajuste el volumen para asegurarse de que puede escuchar los
sonidos circundantes, incluidas las alarmas y las señales de advertencia.
Z El modo de conciencia ambiental puede reducir el ruido ambiente. Tenga en cuenta que
las señales o ruidos de advertencia provenientes de detrás, como por ejemplo, coches, se
suprimen parcial o totalmente.
Z No use los auriculares a niveles altos de volumen durante períodos prolongados. Para
evitar deterioro auditivo, use los auriculares a un nivel de volumen moderado
y cómodo.
Z Ajuste del volumen de los auriculares en un nivel bajo y suba poco a poco el
control del volumen hasta un nivel cómodo.
Z Los clientes con tímpanos perforados, conductos auditivos inflamados o cavidades del
oído medio expuestas a cualquier otra situación adversa no deben usar los auriculares.
En el caso improbable de que cualquier pieza de este producto se quede en el conducto
auditivo, se recomienda encarecidamente ponerse en contacto con un especialista
médico para que efectúe una extracción segura.
Z No inserte los auriculares demasiado profundo en los oídos y nunca los inserte sin los
adaptadores para los oídos.
Z Retire siempre los auriculares lentamente y con cuidado de los oídos.
Z Si el adaptador de oído, o alguna parte de él (cápsula o retención), está roto o dañado,
debe reemplazarse.
Z Si siente dolor detrás de la oreja o dentro de ella, si esta se inflama, o en caso de irritación
de la piel y acumulación acelerada de cerumen, póngase en contacto con su médico o
audioprotesista.
Z Evite impactos físicos fuertes en los auriculares o en el oído cuando los use. Un impacto
físico fuerte en los auriculares o en el oído (p. ej. durante la práctica de deportes) puede
ocasionar perforación en el conducto auditivo o el tímpano.
Z Los dispositivos contienen pilas de ion-litio con una capacidad nominal en vatios hora de
<20Wh, que han sido sometidas a pruebas de acuerdo con la norma UN 38.3 del «Manual
de Pruebas y Criterios de las Naciones Unidas» y deben enviarse de conformidad con las
normas y reglamentos relativos al envío seguro de pilas de ion-litio.
Z Lo siguiente solo se aplica a personas con dispositivos médicos implantables activos (es
decir, marcapasos, desfibriladores, etc.): Mantenga los auriculares y el estuche de carga
a una distancia mínima de 15 cm (6 pulgadas) del implante activo. Si detecta cualquier
interferencia, apague los auriculares y póngase en contacto con el fabricante del implan-
te activo. Tenga en cuenta que los cables eléctricos, las descargas electrostáticas, los
detectores de metales de los aeropuertos, etc. también pueden causar interferencias.
Z Debido a un posible riesgo eléctrico, solo el personal autorizado puede desmontar el
estuche cargador.
Información sobre seguridad del producto para los auriculares TV Clear
Z No lave nunca las entradas en el micrófono. Podría perder sus características acústicas
especiales.
Z Los exámenes dentales o médicos especiales en los que se utiliza radiación, descritos
a continuación, pueden afectar de manera negativa al correcto funcionamiento de los
dispositivos. Retírelos o manténgalos fuera de la sala/zona de reconocimiento antes de
someterse a los procedimientos siguientes:
Examen médico o dental con rayos X (también tomografía axial computerizada).
Exámenes médicos con resonancias magnéticas o resonancias magnéticas nucleares en
los que se generan campos magnéticos.
Z Proteja los auriculares y los accesorios de carga del calor (no los deje nunca en el coche
ni cerca de una ventana). No utilice nunca un microondas ni otros dispositivos emisores
de calor para secar los auriculares o los accesorios de carga (debido a un riesgo de
incendio o explosión).
Z No coloque los auriculares y el estuche cargador cerca de una superficie de cocción de
inducción. Las estructuras conductivas del interior de los accesorios de carga podrían
absorber la energía inductiva y provocar la destrucción térmica.
Z Asegúrese de utilizar los auriculares y el estuche de carga estén dentro del rango de
temperatura de funcionamiento: de + 5 °C a + 40 °C (de 41 °F a 104 °F).
Z Compruebe siempre que los auriculares y el estuche cargador estén secos y limpios,
sobre todo antes de proceder a la carga. De lo contrario, la fiabilidad de la carga no podrá
garantizarse.
Z Si no va a usar los auriculares, guárdelos en el estuche cargador en un lugar bien
ventilado. Esto permite que la humedad se evapore y evita posibles repercusiones en el
rendimiento.
Z El uso de accesorios y cables diferentes a los especificados o proporcionados por el
fabricante de este dispositivo podría ocasionar un aumento de las emisiones electro-
magnéticas o una disminución de la inmunidad electromagnética de este dispositivo y,
como consecuencia, provocar un funcionamiento incorrecto.
Advertencias de peligro para el transmisor “TV Connector”
Z Los dispositivos externos solo se pueden conectar si han sido probados de acuerdo con
las normas de seguridad correspondientes. Utilice únicamente accesorios aprobados por
Sonova Communications AG.
Z Por razones de seguridad, utilice únicamente cargadores suministrados por Sonova Com-
munications AG o cargadores estabilizados con una clasificación de 5 V CC, mín. 500 mA.
Z Proteja los ojos de la luz óptica procedente del cable óptico Toslink cuando esté conecta-
do a un televisor o dispositivo.
Notas sobre la recopilación y el procesamiento de datos, y
sobre las actualizaciones de firmware
Los auriculares almacenan localmente configuraciones individuales como el volumen, los
perfiles de sonido y las direcciones Bluetooth de los dispositivos emparejados para garantizar
un funcionamiento adecuado.
Cuando se utiliza con la aplicación “Sennheiser TV Clear”, la configuración y los datos de uso,
como los ciclos de encendido y los tiempos de funcionamiento (por ejemplo, la reproducción de
música o los modos de voz usados) se encriptan y se transfieren de forma anónima a Sonova
Communications AG o a las empresas designadas por Sonova. Communications AG, donde
se almacenan y procesan. Los datos se procesan para determinar características estadísticas
sobre el suministro, el mantenimiento y la mejora de los auriculares y la aplicación. Los datos
procesados no permiten en ningún momento la asociación directa con un individuo específico.
Si no desea que estos datos sean transferidos y procesados, revoque su consentimiento para el
uso ajustando la configuración en la sección “Privacy” (Privacidad) del menú de la aplicación.
Con la aplicación “Sennheiser TV Clear”, puede actualizar el firmware del producto de forma
gratuita a través de una conexión a Internet. Si el dispositivo en el que está instalada la apli-
cación está conectado a Internet, Sonova Communications AG o las empresas designadas
por Sonova Communications AG, transfieren y procesan automáticamente los siguientes
datos para proporcionar y transferir actualizaciones de firmware adecuadas: identificador de
hardware, número de revisión de hardware, versión de firmare del producto, tipo de sistema
operativo (Android o iOS), versión del sistema operativo y versión de la aplicación. Los datos
solo se utilizarán según lo especificado y no se almacenarán de forma permanente. Si no desea
que estos datos se transfieran y procesen, no se conecte a Internet.
Uso previsto/responsabilidad
El uso previsto de los auriculares TV Clear es conectarse de forma inalámbrica a dispositivos
con Bluetooth®, como teléfonos móviles y teléfonos inteligentes o tabletas. Puede transmitir
la señal de audio estéreo a los auriculares y realizar llamadas telefónicas con manos libres.
Para ver la televisión, los mejores resultados se obtienen cuando se utiliza el transmisor de
interfaz de baja latencia “TV Connector”.
El uso previsto del transmisor “TV Connector”es establecer una conexión inalámbrica entre
los auriculares TV Clear y un televisor (o cualquier otra fuente de audio). Envía señales de audio
dentro de un radio de 15 metros (50 pies) de forma inalámbrica a los auriculares TV Clear.
Información general
Sonova Communications AG no acepta responsabilidad alguna por los daños que surjan del
uso inadecuado o mal uso del producto y sus complementos o accesorios.
Sonova Communications AG no se hace responsable de los daños a los dispositivos USB que
no se ajusten a las especificaciones USB.
Sonova Communications AG no se hace responsable de los daños resultantes de la pérdida
de conexión debido a baterías recargables agotadas o sobrecargadas o que excedan el rango
de transmisión de Bluetooth/2,4 GHz.
Antes de poner los productos en funcionamiento, observe las respectivas normativas espe-
cíficas del país en cuestión.
Declaraciones del fabricante
Garantía local
Pregúntele al socio de Sonova Communications AG, a quien compró sus dispositivos, sobre
los términos de la garantía local.
Garantía internacional
Sonova Communications AG ofrece una garantía internacional limitada de dos años, válida a
partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada cubre todos los defectos de fabricación y
de materiales. La garantía solo es válida si se muestra el comprobante de compra.
La garantía internacional no afecta a ningún derecho legal que usted pudiera tener bajo las
leyes nacionales aplicables que rigen la venta de bienes de consumo.
Declaración de conformidad de la UE
Directiva RoHS (2011/65 / UE)
Por la presente, Sonova Communications AG declara que este producto, los auriculares TV
Clear (modelos: TVCE1-EB y TVCE1) y el transmisor (modelo: TV Connector), cumple con los
requisitos esenciales de la Directiva de equipos radioléctricos 2014/53/UE. Para obtener
una copia de la declaración de conformidad, visite www. sennheiser-hearing. com/download.
Notas sobre la eliminación
(Solo auriculares TV Clear) Directiva sobre baterías
(2006/66/CE y 2013/56/UE)
Directiva RAEE (2012/19/UE)
El símbolo del contenedor con ruedas tachado que aparece en el producto, la batería/batería
recargable (si corresponde) y el embalaje indica que estos productos no deben desecharse
con la basura doméstica normal, sino que deben desecharse por separado al final de su vida
operativa. Para la eliminación de envases, observe las normativas legales sobre separación
de residuos aplicables en su país. La eliminación inadecuada de los materiales de los envases
puede dañar su salud y el medio ambiente.
La recogida independiente de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, baterías/baterías
recargables (si corresponde) y embalajes se utiliza para promover la reutilización y el reciclaje
y para evitar efectos negativos en su salud y el medio ambiente, por ejemplo, los causados
por sustancias potencialmente peligrosas contenidas en estos productos. Recicle los equipos
eléctricos y electrónicos y las baterías/baterías recargables al final de su vida útil para que
los materiales reciclables incluidos puedan utilizarse y así evitar ensuciar el medio ambiente.
Puede obtener más información sobre el reciclaje de estos productos en la administración
municipal, en los puntos de recogida municipales o a través de su socio de Sonova Commu-
nications AG. También puede devolver equipos eléctricos o electrónicos a los distribuidores
que tengan la obligación de devolución. De este modo hará una importante contribución a la
protección del medio ambiente y la salud pública.
PT Português
Instruções de segurança importantes
Leia as seguintes informações antes de utilizar o seu dispositivo.
Avisos gerais para TV Clear Earbuds e transmissor “TV Connector
Z Estes dispositivos não são apropriados para crianças com menos de 36meses. Contêm
peças pequenas que podem causar asfixia, se ingeridas por crianças. Manter fora do
alcance de crianças e indivíduos com dificuldade intelectual ou animais de estimação.
Em caso de ingestão, consulte imediatamente um médico ou hospital.
Z Não são permitidas alterações ou modificações a quaisquer dispositivos sem aprovação
explícita da Sonova Communications AG. Tais alterações podem danificar o seu ouvido
ou os dispositivos.
Z A desmontagem dos dispositivos só pode ser efetuada por pessoal autorizado devido ao
perigo de choque elétrico.
Z Não utilize os dispositivos em áreas explosivas (minas ou áreas industriais com risco de
explosão, ambientes ricos em oxigénio ou áreas onde são manuseados produtos anesté-
sicos inflamáveis) ou onde são proibidos equipamentos eletrónicos.
Z Equipamentos eletrónicos de alta potência, instalações eletrónicas de grandes
dimensões e estruturas metálicas podem comprometer e reduzir significativamente o
alcance operacional.
Z Não utilize força excessiva para ligar os dispositivos aos cabos ou para inserir os auricu-
lares na caixa de carregamento.
Z As portas USB dos dispositivos só devem ser utilizadas de acordo com autilização
prevista.
Z Estes dispositivos podem gerar campos magnéticos. Se notar influência dos dispositivos
em dispositivos implantáveis (por exemplo, pacemakers, desfibrilhadores
etc.), pare de utilizar os dispositivos e contacte o seu médico e/ou o
fabricante do dispositivo implantável para aconselhamento.
Z Exames de IRM, TAC ou com radiações de raiosX podem destruir ou afetar
negativamente o correto funcionamento do dispositivo.
Z Se estes dispositivos sofrerem danos ou uma queda, se sobreaquecerem, setiverem um
cabo ou fichas danificados ou se forem submersos num líquido, pare de utilizar os dispo-
sitivos e contacte um parceiro de serviços Sonova Communications AG autorizado.
Z Proteja os conectores, as fichas e a fonte de alimentação dos dispositivos contra
sujidade e resíduos.
Z Proteja os dispositivos contra a humidade excessiva (zonas balneares ou de natação) e
fontes de calor (aquecedores). Proteja os dispositivos de choques e vibrações excessivos.
Nunca os mergulhe em água.
Z Limpe os dispositivos utilizando um pano húmido. Nunca utilize produtos de limpeza
domésticos (detergente em pó, sabão etc.) ou álcool para os limpar. Nunca utilize um
micro-ondas ou outros dispositivos de aquecimento para secar os dispositivos.
Z Elimine os componentes elétricos de acordo com os regulamentos locais.
Avisos de perigo para os TV Clear Earbuds
Z Só devem ser conectados dispositivos externos se estes tiverem sido testados de acordo
com as normas IEC62368-1 relevantes ou outras normas de segurança aplicáveis.
Z Para carregar os dispositivos, utilize apenas equipamento certificado com a norma
IEC62368-1, que proporcione uma potência nominal de 5VCC e um mínimo de 600mA.
Z Não cubra a caixa de carregamento enquanto os dispositivos estiverem a carregar com,
por exemplo, um pano etc.
Z A utilização adjacente ou sobreposta deste equipamento com outros equipamentos
deve ser evitada, uma vez que pode resultar em funcionamento impróprio. Se tal for
necessário, ambos os equipamentos devem ser observados para verificar se estão a
funcionar normalmente.
Z Equipamentos de comunicações RF portáteis (incluindo periféricos como cabos de
antena e antenas externas) não devem ser utilizados a menos de 30cm (12polegadas)
de distância de qualquer parte dos auriculares ou caixa de carregamento, incluindo os
cabos especificados pelo fabricante. Caso contrário, o desempenho deste equipamento
pode degradar-se.
Z Os auriculares e a caixa de carregamento contêm baterias de iões de lítio que podem ser
levadas para dentro de um avião apenas enquanto bagagem de mão.
Z O sistema opera entre as gamas de frequência de 2,4GHz e 2,48GHz. Verifique junto do
operador de voo se este exige que os dispositivos estejam desligados durante o voo.
Z Caso utilize o auricular para chamadas telefónicas durante a condução, tenha cuidado
e siga as leis aplicáveis à utilização de telemóveis e auriculares. Algumas jurisdições
impõem limitações específicas, tais como a configuração de um único auricular, relativa-
mente à utilização deste tipo de produtos durante a condução. Não utilize os auriculares
para qualquer outro fim durante a condução.
Z Mantenha o foco na sua segurança e na de terceiros, caso utilize os auriculares durante
uma atividade que requer a sua atenção como, por exemplo, andar de bicicleta ou circu-
lar perto do trânsito, de uma zona de construção, ferrovia etc. Remova os auriculares ou
ajuste o volume para se certificar de que consegue ouvir os sons à sua volta, incluindo
alarmes e sinais de alerta.
Z O modo de perceção ambiental pode reduzir os ruídos de fundo. Tenha emconta que
sinais de alerta ou ruídos vindos de trás como, por exemplo, de automóveis, são parcial
ou totalmente suprimidos.
Z Não utilize os auriculares com o volume elevado durante um período de tempo
prolongado. Para evitar lesões auditivas, o volume dos auriculares deve estar
a um nível confortável e moderado.
Z Insira os auriculares em volume baixo e ajuste o controlo de volume lenta-
mente, até um nível confortável.
Z Os auriculares não devem ser utilizados por clientes com tímpanos perfurados, canais
auditivos inflamados ou com cavidades do ouvido médio expostas. No caso improvável
de qualquer uma das partes deste produto ter de permanecer dentro do canal auditivo,
é fortemente recomendada aconsulta de um médico especialista para a sua remoção
segura.
Z Nunca insira os auriculares sem os respetivos adaptadores auditivos ou muito profunda-
mente.
Z Remova sempre os auriculares do seu ouvido de forma lenta e cuidadosa.
Z Se o adaptador auditivo, ou partes do adaptador auditivo (cúpula, retenção), estiver
partido ou danificado, necessita de ser substituído.
Z Se sentir dor por dentro ou atrás do ouvido, se estiver inflamado ou se surgir irritação
cutânea e acumulações aceleradas de cera, consulte o seu médico ou profissional de
cuidados auditivos.
Z Evite impactos físicos fortes contra os auriculares ou orelha enquanto os usa. Um
impacto físico forte contra os auriculares ou orelha (por exemplo, durante a prática de
desporto) pode levar à perfuração do canal auditivo oudo tímpano.
Z Os dispositivos contêm baterias de iões de lítio com potência <20Wh que foram testadas
de acordo com a norma 38.3 do “Manual de Ensaios e deCritérios da ONU” e que devem
ser transportadas de acordo com todas as regras e regulamentos relativos ao transporte
seguro de baterias de iõesde lítio.
Z Os seguintes dados são apenas aplicáveis a pessoas com dispositivos médicos implantá-
veis ativos (como, por exemplo, pacemakers, desfibrilhadores etc.): mantenha os auricula-
res e a caixa de carregamento a, pelo menos, 15cm (6polegadas) de distância do implante
ativo. Se notar qualquer interferência, desligue os auriculares e contacte o fabricante do
implante ativo. Tenha em conta que as interferências também podem ser causadas por
linhas elétricas, descarga eletrostática, detetores de metais em aeroportos etc.
Z A desmontagem da caixa de carregamento só pode ser efetuada por pessoal autorizado
devido ao perigo de choque elétrico.
Instruções de segurança para o produto TV Clear Earbuds
Z Nunca lave as entradas do microfone. Caso contrário, pode provocar a perda das funções
acústicas especiais.
Z Exames médicos ou dentários especiais que incluam as radiações descritas abaixo
podem afetar negativamente o correto funcionamento dos dispositivos. Remova-os e
mantenha-os fora da sala/zona de exames antes de realizar:
Exames médicos ou dentários com raiosX (e TAC).
Exames médicos de IRM/IRMN com geração de campos magnéticos.
Z Proteja os seus auriculares e acessórios de carregamento do calor (nunca os deixe perto
de uma janela ou dentro de um carro). Nunca utilize um micro-ondas ou outros dispositi-
vos de aquecimento para secar os auriculares ou acessórios de carregamento (devido ao
risco de incêndio ou explosão).
Z Não coloque os auriculares e a caixa de carregamento perto de uma superfície de aque-
cimento por indução. As estruturas condutoras dentro dos acessórios de carregamento
podem absorver a energia indutiva, resultando em destruição térmica.
Z Certifique-se de que utiliza os auriculares e a caixa de carregamento dentro do intervalo
de temperatura operacional: +5 a +40 °Celsius (41 a 104°Fahrenheit).
Z Certifique-se sempre de que os auriculares e a caixa de carregamento estão limpos e
secos, principalmente antes do carregamento. Caso contrário, nãopode ser garantida a
fiabilidade de carregamento.
Z Se não estiver a utilizar os auriculares, guarde-os na caixa de carregamento, num local
bem ventilado. Tal permite que a humidade evapore e previne um potencial impacto
sobre o desempenho.
Z A utilização de acessórios e cabos além daqueles especificados ou fornecidos pelo fabricante
deste dispositivo pode resultar num aumento de emissões eletromagnéticas ou em imunidade
eletromagnética reduzida deste dispositivo, resultando em funcionamento impróprio.
Avisos de perigo para o transmissor “TV Connector”
Z Só devem ser conectados dispositivos externos se estes tiverem sido testados de acordo
com as normas de segurança correspondentes. Utilize apenas acessórios aprovados pela
Sonova Communications AG.
Z Por motivos de segurança, utilize apenas carregadores fornecidos pela Sonova Communi-
cations AG ou carregadores estabilizados com potência de 5VCC e um mínimo de 500mA.
Z Proteja os seus olhos da luz ótica do cabo ótico Toslink, quando conectado auma
televisão ou um dispositivo.
Observações relativas à recolha e processamento de dados
e às atualizações de firmware
Os auriculares armazenam localmente configurações individuais, tais como o volume, perfis
de som e endereços Bluetooth de dispositivos emparelhados, de forma a assegurar o fun-
cionamento adequado.
Quando utilizados com a aplicação “Sennheiser TV Clear”, as configurações e os dados de
utilização, tais como ciclos de energia e tempo de funcionamento (por exemplo, reprodução
de música, modos de voz utilizados), são encriptados e transferidos de forma anónima para
a Sonova Communications AG ou para empresas contratadas pela Sonova Communications
AG, onde são armazenados e processados. Os dados são processados para determinar cara-
terísticas estatísticas relativas ao fornecimento, manutenção e melhoramento dos auriculares
e da aplicação. Os dados processados não permitem, em caso algum, a associação direta a
um indivíduo específico. Caso não autorize a transferência e processamento destes dados
revogue o seu consentimento de utilização, modificando as definições da secção “Privacidade,
no menu da aplicação.
Ao utilizar a aplicação “Sennheiser TV Clear”, é possível atualizar gratuitamente o firmware
do produto através de uma ligação à Internet. Se o dispositivo no qual a aplicação está insta-
lada estiver conectado à Internet, os seguintes dados são automaticamente transferidos e
processados pela Sonova Communications AG ou por empresas contratadas pela Sonova
Communications AG, de forma a fornecer e transferir atualizações de firmware adequadas:
identificador de hardware, número de revisão do hardware, versão de firmware do produto,
tipo de sistema operativo (Android, iOS), versão do sistema operativo e versão da aplicação. Os
dados só serão utilizados tal como especificado e não serão armazenados permanentemente.
Se não autorizar a transferência e o processamento destes dados, não se conecte à Internet.
Utilização prevista/Responsabilidade
A utilização prevista para os TV Clear Earbuds é a conexão sem fios a dispositivos Bluetooth®,
como telemóveis e smartphones ou tablets. É possível transmitir o sinal de áudio estéreo para
os auriculares e realizar chamadas telefónicas de mãos livres.
Para ver televisão, é possível obter melhores resultados ao utilizar o transmissor de interface
de baixa latência “TV Connector”.
A utilização prevista do transmissor “TV Connector” é estabelecer uma conexão sem fios entre
os TV Clear Earbuds e uma televisão (ou qualquer outra fonte de áudio). Envia sinais de áudio
sem fios, dentro de um raio de 15metros (50pés), para os TV Clear Earbuds.
Geral
A Sonova Communications AG não se responsabiliza por danos causados pela utilização
indevida ou inadequada do produto e dos seus complementos/acessórios.
A Sonova Communications AG não se responsabiliza por danos causados a dispositivosUSB
que não estejam em conformidade com as especificações USB.
A Sonova Communications AG não se responsabiliza por danos causados pela perda de
conexão devido a baterias recarregáveis vazias, fora da validade ou que excedam o alcance
de transmissão Bluetooth de 2,4GHz.
Antes de iniciar o funcionamento dos produtos, consulte os respetivos regulamentos espe-
cíficos do país.
Declarações do fabricante
Garantia local
Por favor consulte o parceiro Sonova Communications AG onde adquiriu os seus dispositivos
relativamente aos termos da garantia local.
Garantia internacional
A Sonova Communications AG oferece uma garantia internacional limitada de dois anos,
válida a partir da data de compra. A garantia limitada abrange defeitos materiais e de fabrico.
A garantia só é válida mediante apresentação da prova de compra.
A garantia internacional não afeta direitos legais que possa possuir, sob legislação nacional
aplicável relativa à venda de bens de consumo.
Declaração de conformidade UE
Diretiva RSP (2011/65/UE)
A Sonova Communications AG declara que os produtos TV Clear Earbuds (Modelos: TVCE1-
EB, TVCE1) e transmissor (Modelo: TV Connector) estão em conformidade com os requisitos
essenciais da Diretiva 2014/53/EU relativa a equipamentos de rádio. Para obter uma cópia da
declaração de conformidade visite www. sennheiser-hearing. com/download.
Observações relativas à eliminação
Diretiva para baterias
(2006/66/CE e 2013/56/UE) (apenas TV Clear Earbuds)
Diretiva REEE (2012/19/UE)
O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz no produto, a bateria/bateria recarre-
gável (se aplicável) e/ou a embalagem indica que estes produtos não devem ser eliminados
juntamente com resíduos domésticos normais, mas sim separadamente, no fim do seu tempo
de vida operacional. Para eliminar a embalagem, consulte os regulamentos legais relativos à
separação de resíduos do seu país. A eliminação imprópria dos materiais da embalagem pode
danificar a sua saúde e o ambiente.
A recolha seletiva de resíduos elétricos e equipamento eletrónico, baterias/baterias recarregá-
veis (se aplicável) e embalagens é utilizada para promover a reutilização e reciclagem, e para
prevenir efeitos adversos na saúde e no ambiente causados, por exemplo, por substâncias
potencialmente perigosas contidas nesses produtos. Recicle equipamento elétrico e eletrónico
e baterias/baterias recarregáveis no fim do tempo de vida operacional, de forma a manter os
respetivos materiais recicláveis reutilizáveis e para evitar poluir o ambiente.
Podem ser obtidas informações adicionais relativas à reciclagem destes produtos através
da administração municipal local, dos pontos de recolha municipais ou de um parceiro So-
nova Communications AG. Também é possível devolver equipamento elétrico ou eletrónico
a distribuidores que possuam uma obrigação de retoma. Desta forma, fará uma contribuição
importante para a proteção do ambiente e da saúde pública.
NL Nederlands
Belangrijke veiligheidsinstructies
Lees de volgende informatie aandachtig door voordat u uw apparaat in gebruik neemt.
Algemene waarschuwingen voor de TV Clear-oordopjes en -zender ‘TV
Connector’
Z Deze apparaten zijn niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden.
Ze bevatten kleine onderdelen die verstikking kunnen veroorzaken als ze door kinderen
worden ingeslikt. Houd ze buiten het bereik van kinderen, mensen met een verstandelijke
beperking en huisdieren. Indien het apparaat wordt ingeslikt, neemt u onmiddellijk
contact op met een huisarts of ziekenhuis.
Z Wijzigingen aan de apparaten die niet uitdrukkelijk goedgekeurd zijn door Sonova
Communications AG, zijn niet toegestaan. Deze wijzigingen kunnen uw gehoor of de
apparaten beschadigen.
Z Alleen bevoegd personeel is toegestaan om de apparaten te demonteren wegens risico
op schokken.
Z Gebruik de apparaten niet in explosieve omgevingen (mijnen of industriële gebieden
met explosiegevaar, zuurstofrijke gebieden of gebieden waarin ontvlambare anesthetica
worden gebruikt) of waarin elektronische apparatuur is verboden.
Z Krachtige elektronische apparatuur, grote elektronische installaties en metalen construc-
ties kunnen het bedrijfsbereik drastisch beperken.
Z Gebruik geen excessieve kracht bij het aansluiten van de apparaten aan de kabels of bij
het plaatsen van de oordopjes in het oplaaddoosje.
Z De USB-poorten van de apparaten mogen alleen voor het beschreven doel worden
gebruikt.
Z Deze apparaten kunnen magnetische velden genereren. Indien
u ervaart dat de apparaten een geïmplanteerd apparaat (bijv. pacemaker,
defibrillator etc.) beïnvloeden, dient u het gebruik van de apparaten te staken
en contact op te nemen met uw arts en/of de fabrikant van het
geïmplanteerde apparaat voor advies.
Z Röntgenstraling, CT-scans of MRI-scans kunnen de juiste werking van het apparaat
nadelig beïnvloeden of zelfs tenietdoen.
Z Neem contact op met uw Sonova Communications AG erkende servicepartner en stop
met het gebruiken van deze apparaten wanneer ze gevallen of beschadigd zijn, oververhit
zijn geraakt, de kabel of de stekker beschadigd is of wanneer ze in een vloeistof zijn
gevallen.
Z Bescherm apparaatconnectors, stekkers en de adapter tegen stof en vuil.
Z Bescherm de apparaten tegen overmatig vocht (in de badkamer of in het zwembad) en
warmtebronnen (radiator, bovenzijde tv). Behoed de apparaten voor zware schokken en
trillingen. Dompel ze nooit onder in water.
Z Reinig de apparaten met een vochtige doek. Gebruik nooit huishoudelijke schoonmaak-
middelen (waspoeder, zeep etc.) of alcohol om de apparaten te reinigen. Gebruik nooit
een magnetron of ander verwarmingstoestel om de apparaten te drogen.
Z Verwijder elektrische componenten overeenkomstig plaatselijke voorschriften.
Veiligheidswaarschuwingen voor TV Clear-oordopjes
Z Externe apparaten mogen alleen worden aangesloten indien ze zijn getest in overeens-
temming met de relevante normen IEC 62368-1 of overige toepasselijke veiligheidsnor-
men.
Z Gebruik voor het opladen alleen apparatuur met een IEC 62368-1-certificatie met een
outputkwalificatie van 5 VDC, minimaal 600 mA.
Z Bedek het oplaaddoosje niet tijdens het opladen, bijvoorbeeld met een doek etc.
Z Het gebruik van deze apparatuur naast of in combinatie met andere apparatuur moet
worden vermeden, aangezien het kan leiden tot onjuiste werking. Indien een dergelijk
gebruik noodzakelijk is, dienen deze apparatuur en andere apparatuur te worden geob-
serveerd om er zeker van te zijn dat ze naar behoren functioneren.
Z Draagbare RF-communicatieapparatuur (inclusief randapparatuur zoals antennekabels
en externe antennes) moet op meer dan 30 cm van elk onderdeel van de oordopjes of
het oplaaddoosje worden gebruikt, inclusief de door de fabrikant gespecificeerde kabels.
Indien dit niet in acht wordt genomen, kan dit leiden tot verslechtering van de prestaties
van deze apparatuur.
Z De oordopjes en het oplaaddoosje bevatten lithium-ion-accu’s die uitsluitend in de hand-
bagage kunnen worden meegenomen in het vliegtuig.
Z Het systeem werkt binnen het frequentiebereik van 2,4 GHz en 2,48 GHz. Voordat u
vertrekt met het vliegtuig, dient u bij de luchtvaartmaatschappij te controleren of de
apparaten uitgeschakeld dienen te worden.
Z Wees voorzichtig en volg de toepasselijke wetgeving omtrent het gebruik van mobiele
telefoons en koptelefoons wanneer u de oordopjes gebruikt om telefoongesprekken te
voeren terwijl u een voertuig bestuurt. In sommige rechtsgebieden worden specifieke
beperkingen opgelegd op het gebruik van deze producten tijdens het besturen van een
voertuig, zoals een configuratie met één oordopje. Gebruik de oordopjes niet voor een
ander doeleinde tijdens het besturen van een voertuig.
Z houd uw eigen veiligheid en die van anderen nauwlettend in de gaten indien u de
oordopjes gebruikt in situaties waar uw aandacht is vereist, bv. tijdens het fietsen of
lopen in (de nabijheid van) het verkeer, bouwplaatsen of spoorovergangen, enz. Verwijder
de oordopjes of pas het volume aan om ervoor te zorgen dat u omgevingsgeluiden kunt
horen, waaronder alarmen en waarschuwingssignalen.
Z De omgevingsmodus vermindert achtergrondlawaai. Denk eraan dat waarschuwings-
signalen of geluiden die van achteren komen, bijv. van verkeer, geheel of gedeeltelijk
onderdrukt worden.
Z Gebruik de oordopjes niet op een hoog volume voor een langere periode. Gebruik de oordop-
jes op een comfortabel, gematigd volume om gehoorschade te voorkomen.
Z Begin altijd op een laag volume en pas dit dan langzaam aan naar een
comfortabel niveau.
Z De oordopjes mogen niet worden gebruikt door cliënten met een geperforeerd trom-
melvlies, ontstoken gehoorgang of wanneer de holtes van het middenoor op een andere
manier blootliggen. In het onwaarschijnlijke geval dat een onderdeel van dit product
achterblijft in de gehoorgang, wordt u verzocht een medisch specialist te raadplegen om
het onderdeel veilig te laten verwijderen.
Z Steek de oordopjes niet te diep in uw oren en gebruik ze nooit zonder de ooradapters.
Z Verwijder de oordopjes langzaam en voorzichtig uit uw oren.
Z Indien de ooradapter – of onderdelen ervan (eartip, retentie) – niet meer functioneert of is
beschadigd, moet deze worden vervangen.
Z Indien u pijn voelt in of achter uw oor, indien het oor ontstoken raakt, of als er huidir-
ritatie en meer opeenhoping van oorsmeer plaatsvindt, dient u uw audicien of arts te
raadplegen.
Z Vermijd krachtige fysieke stoten tegen de oordopjes of het oor tijdens het dragen. Een
harde fysieke stoot tegen de oordopjes of het oor (bijvoorbeeld tijdens het sporten) kan
leiden tot een perforatie van de gehoorgang of het trommelvlies.
Z De apparaten bevatten lithium-ion-accu’s met een wattuur-vermogen van < 20 wattuur
die zijn getest volgens UN 38.3 van de ‘UN Manual of Tests and Criteria’ en moeten
worden getransporteerd in overeenstemming met alle regels en wetgevingen aangaande
veilig transport van lithium-ion-accu’s.
Z Het onderstaande is alleen van toepassing op personen met geïmplanteerde medische
apparaten die actief zijn (bijv. pacemaker, defibrillator etc.): Houd het hoortoestel en het
oplaaddoosje op minstens 15 cm afstand van het actieve implantaatsysteem. Als u enige
interferentie ondervindt, dient u de oordopjes uit te schakelen en contact op te nemen
met de fabrikant van het actieve implantaatsysteem. Interferentie kan ook veroorzaakt
worden door elektrische leidingen, elektrostatische ontlading, metaaldetectorpoorten op
de luchthaven, etc.
Z Alleen bevoegd personeel is toegestaan om het oplaaddoosje te demonteren wegens
risico op schokken.
Productveiligheidsinformatie TV Clear-oordopjes
Z Was of reinig de microfooningangen nooit. Dit kan leiden tot een verlies van de speciale
akoestische kenmerken.
Z Speciale medische en tandheelkundige onderzoeken waarbij blootstelling aan straling
noodzakelijk is, kunnen de juiste werking van de apparaten beïnvloeden. Verwijder de hoor-
toestellen voorafgaand aan het onderzoek en bewaar deze buiten de onderzoeksruimte:
Medisch of tandheelkundig onderzoek met röntgenstraling (inclusief CT-scan).
Medische onderzoeken met MRI/NMRI-scans waarbij magnetische velden worden
gegenereerd.
Z Bescherm uw oordopjes en oplaadaccessoires tegen hitte (laat deze nooit bij het raam
of in de auto liggen). Gebruik nooit een magnetron of ander verwarmingstoestel om uw
oordopjes of oplaadaccessoires te drogen (wegens risico op brand of ontploffing).
Z Houd de oordopjes en het oplaaddoosje buiten bereik van een inductiekookplaat. Ge-
leidende onderdelen in de oplaadaccessoires kunnen de inductie-energie absorberen,
wat leidt tot thermische vernietiging.
Z Zorg ervoor dat u de oordopjes en het oplaaddoosje binnen het bereik van de bedrijfstem-
peratuur gebruikt: +5° tot +40° Celsius.
Z Zorg er altijd voor dat de oordopjes en het oplaaddoosje droog en schoon zijn, vooral
voorafgaand aan het opladen. Anders kan niet worden gegarandeerd dat ze op de juiste
wijze worden opgeladen.
Z Wanneer u de oordopjes niet gebruikt, bewaar ze dan in het oplaaddoosje op een goed
geventileerde plek. Hierdoor kan vocht verdampen en wordt een potentiële impact op de
prestaties voorkomen.
Z Het gebruik van accessoires en kabels, anders dan degene die door de fabrikant van deze
apparaten zijn gespecificeerd of meegeleverd, kan leiden tot verhoogde elektromagneti-
sche emissies of verlaagde elektromagnetische immuniteit van deze apparaten en leiden
tot onjuiste werking.
SV Säkerhetsanvisningar
FI Turvallisuusohjeita
EL Υποδείξεις ασφαλείας
PL Wskazówki bezpieczeństwa
TR Güvenlik bilgileri
RU Инструкция по
безопасности
JA 安全に注意事項
Veiligheidswaarschuwingen voor de zender van de ‘TV Connector’
Z Externe apparaten mogen alleen worden aangesloten als ze zijn getest in overeens-
temming met de toepasselijke veiligheidsnormen. Gebruik alleen accessoires die zijn
goedgekeurd door Sonova Communications AG.
Z Om veiligheidsredenen mag u alleen opladers gebruiken die door Sonova Communica-
tions AG geleverd zijn, of gestabiliseerde opladers met een kwalificatie van 5 VDC, min.
500 mA.
Z Bescherm uw ogen tegen het optische licht van de optische Toslink-kabel wanneer deze
op het apparaat of de tv wordt aangesloten.
Opmerkingen omtrent gegevensverzameling en -verwerk-
ing en firmware-updates
De oordopjes slaan individuele gebruikersinstellingen, zoals het volume, de geluidsprofielen en
de Bluetooth-adressen van gekoppelde apparaten, lokaal op, ten behoeve van de juiste werking.
Wanneer de oordopjes worden gebruikt in combinatie met de ‘Sennheiser TV Clear’-app,
worden de instellingen en gebruiksgegevens, zoals inschakelcycli en werkingstijden (bv. het
afspelen van muziek, gebruikte spraakmodi), versleuteld en in geanonimiseerde vorm verzonden
naar Sonova Communications AG of bedrijven die door Sonova Communications AG gemach-
tigd zijn, om daar te worden opgeslagen en verwerkt. De gegevens worden verwerkt om de
statistieke kenmerken ervan te bepalen omtrent het leveren, het onderhoud en de verbetering
van de oordopjes en de app. De verwerkte gegevens zijn op geen enkel moment terug te leiden
tot een specifiek individu. Indien u niet wilt dat deze gegevens worden verzonden en verwerkt,
trek dan uw toestemming voor het gebruik ervan in door uw instellingen aan te passen in het
gedeelte ‘Privacy’ van het App-menu.
Door gebruik te maken van de ‘Sennheiser TV Clear’-app kunt u de firmware van het product
gratis bijwerken via het internet (internetverbinding vereist). Wanneer het apparaat waarop
de app is geïnstalleerd verbonden is met het internet, worden de volgende gegevens auto-
matisch verzonden naar en verwerkt door Sonova Communications AG of bedrijven die door
Sonova Communications AG gemachtigd zijn. Zo kunnen er geschikte firmware-updates
worden aangeboden: hardware identifier, revisienummer hardware, firmwareversie van het
product, type besturingssysteem (Android, iOS), versie van het besturingssysteem en versie
van de app. De gegevens worden alleen gebruikt zoals aangegeven en worden niet permanent
opgeslagen. Indien u niet wilt dat deze gegevens worden verzonden en verwerkt, maak dan
geen verbinding met het internet.
Beoogd gebruik/Aansprakelijkheid
De TV Clear-oordopjes zijn bedoeld om draadloos verbinding te maken met Bluetooth®-appa-
raten, zoals mobiele telefoons, smartphones en tablets. U kunt het stereo geluidssignaal naar
de oordopjes streamen en handsfree telefoongesprekken voeren.
Tv kijken werkt het beste wanneer er gebruik wordt gemaakt van de ‘TV Connector, een
interface-zender met lage latentie.
De zender ‘TV Connector’ is bedoeld om een draadloze verbinding tot stand te brengen tussen
de TV Clear-oordopjes en een tv (of een andere audiobron). Deze zendt audio-signalen binnen
een straal van 15 meter draadloos naar de TV Clear-oordopjes.
Algemeen
Sonova Communications AG is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik
of misbruik van het product en toebehoren/accessoires.
Sonova Communications AG is niet aansprakelijk voor schade aan USB-apparaten die niet
hetzelfde zijn als de apparaten die vermeld staan in de usb-specificaties.
Sonova Communications AG is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het wegvallen
van de verbinding vanwege lege of verouderde oplaadbare batterijen of het overschrijden van
het Bluetooth-/2,4 GHz-zendbereik.
Zorg ervoor dat u voorafgaand aan het gebruik van de producten op de hoogte bent van de
landspecifieke regelgeving.
Verklaringen van de fabrikant
Lokale garantie
Informeer bij de Sonova Communications AG-partner, bij wie u uw apparaten hebt aangeschaft,
naar de voorwaarden van de plaatselijke garantie.
Wereldwijde garantie
Sonova Communications AG biedt u vanaf de verkoopdatum een beperkte, wereldwijde garantie
van twee jaar. Deze beperkte garantie geldt voor fabrieks- en materiaalfouten. De garantie is
alleen geldig op vertoon van een aankoopbewijs.
De internationale garantie heeft geen invloed op eventuele wettelijke rechten waarop u aan-
spraak kunt maken op basis van nationale wetten en wetgeving op het gebied van de verkoop
van consumentenartikelen.
Conformiteitsverklaring EU
RoHS-richtlijn (2011/65/EU)
Hierbij verklaart Sonova Communications AG dat dit product, TV Clear-oordopjes (modellen:
TVCE1-EB, TVCE1) en zender (model: TV Connector) voldoen aan de belangrijkste vereisten van
de Richtlijn 2014/53/EU betreffende radioapparatuur. Om een exemplaar van de conformiteits-
verklaring te verkrijgen, gaat u naar www.sennheiser-hearing.com/download.
Opmerkingen omtrent verwijdering
(Alleen TV Clear-oordopjes) Richtlijn
(2006/66/EG en 2013/56/EU) betreffende
batterijen en accu’s
WEEE-richtlijn (2012/19/EU)
Het symbool met de doorkruiste afvalcontainer op het product, de batterij/oplaadbare batterij
(indien van toepassing) en/of de verpakking geeft aan dat deze producten niet mogen wor-
den verwijderd met normaal huishoudelijk afval, maar dat de producten afzonderlijk moeten
worden verwijderd aan het einde van hun levensduur. Wat betreft de verwijdering van de
verpakking, dient u rekening te houden met de toepasselijke wet- en regelgeving betreffende
afvalscheiding in uw land. Onjuiste verwijdering van verpakkingsmateriaal kan schadelijk zijn
voor uw gezondheid en het milieu.
Het afzonderlijk verzamelen van elektrische en elektronische apparatuur, batterijen/oplaadbare
batterijen (indien van toepassing) en verpakkingen wordt gebruikt om het hergebruiken en
recyclen te stimuleren en om negatieve effecten op uw gezondheid en het milieu te voorkomen,
bv. veroorzaakt door mogelijk schadelijke stoffen in deze producten. Recycle elektrische en
elektronische apparatuur en batterijen/oplaadbare batterijen aan het einde van hun levensduur,
om gerecycled materiaal in containers bruikbaar te maken en zo het milieu niet te vervuilen.
Aanvullende informatie omtrent het recyclen van deze producten kan worden verkregen via uw
gemeentelijke administratie, bij gemeentelijke verzamelpunten of uw Sonova Communications
AG-partner. Elektrische of elektronische apparatuur kan ook worden teruggezonden naar dis-
tributeurs die een verplichting tot terugname hanteren. Op deze manier levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van het milieu en de volksgezondheid.
IT Italiano
Istruzioni importanti per la sicurezza
Si prega di leggere le seguenti informazioni prima di usare il dispositivo.
Avvertenze generali per gli auricolari TV Clear e il trasmettitore “TV
Connector”
Z Questi dispositivi non sono destinati a bambini d’età inferiore ai 36 mesi. Contengono
pezzi piccoli che possono causare soffocamento se ingeriti dai bambini. Tenere fuori dalla
portata di bambini, persone affette da disturbi mentali o animali domestici. In caso di
ingestione chiamare subito un medico o recarsi direttamente in ospedale.
Z Non sono consentite modifiche o alterazioni ad alcun dispositivo se non approvate
esplicitamente da Sonova Communications AG. Tali modifiche potrebbero danneggiare
l’orecchio o i dispositivi.
Z I dispositivi possono essere smontati solo da personale autorizzato, a causa del possibile
rischio elettrico.
Z Non usare questi dispositivi in aree esplosive (miniere o zone industriali a rischio di esplo-
sione, ambienti ricchi di ossigeno o aree in cui si maneggiano anestetici infiammabili) o
nelle quali siano vietate le apparecchiature elettroniche.
Z Apparecchiature elettroniche ad alta potenza, installazioni elettroniche di grandi dimen-
sioni e strutture metalliche possono compromettere e ridurre in modo notevole la portata
operativa del dispositivo.
Z Non esercitare forza eccessiva quando si collegano i dispositivi ai cavi o quando si
inseriscono gli auricolari nel charging case.
Z Le porte USB dei dispositivi devono essere usate solo allo scopo previsto.
Z Questi dispositivi possono creare campi magnetici. Se si notano
influenze dei dispositivi su dispositivi impiantabili (come pacemaker,
defibrillatori, ecc.), interromperne l’uso e contattare il proprio medico e/o il
produttore del dispositivo impiantabile per farsi consigliare.
Z Le radiografie, le scansioni TAC o le risonanze magnetiche possono distruggere o com-
promettere il corretto funzionamento del dispositivo.
Z Se questi dispositivi cadono o si danneggiano, se si surriscaldano, se hanno un cavo
o una spina danneggiati o se cadono in un liquido, interromperne l’uso e contattare un
centro di assistenza Sonova Communications AG partner autorizzato.
Z Proteggere da sporco e impurità i connettori, le spine e l’alimentatore dei dispositivi.
Z Proteggere i dispositivi da umidità eccessiva (in bagno o in piscina) e dalle fonti di calore
(radiatori). Proteggere i dispositivi da urti e vibrazioni eccessivi. Non immergerli mai in
acqua.
Z Pulire i dispositivi utilizzando un panno umido. Non usare mai prodotti per la pulizia
domestica (polveri detergenti, sapone, ecc.) o alcol. Non usare mai un forno a microonde
o altri dispositivi riscaldanti per asciugare il dispositivo.
Z Smaltire i componenti elettrici in conformità con le normative locali.
Avvertenze sui pericoli per gli auricolari TV Clear
Z Possono essere collegati dispositivi esterni solo se sono stati collaudati secondo i relativi
standard IEC 62368-1 o altri standard applicabili in materia di sicurezza.
Z Per la ricarica, utilizzare solo apparecchiature certificate 62368-1 con una potenza in
uscita pari a 5 Vcc, min. 600 mA.
Z Non coprire il charging case durante la ricarica, ad esempio con
un panno, ecc.
Z Evitare l’utilizzo di questa apparecchiatura vicino o sopra altre apparecchiature, perché
ciò potrebbe determinare un problema di funzionamento. Se è necessario un simile utiliz-
zo, entrambe le apparecchiature devono essere tenute sotto osservazione per verificarne
il corretto funzionamento.
Z Le apparecchiature di comunicazione portatili a RF (incluse le periferiche come i cavi
delle antenne e le antenne esterne), così come i cavi specificati dal produttore, devono
essere utilizzati a una distanza superiore ai 30 cm da qualunque parte degli auricolari o
del charging case. In caso contrario, potrebbe verificarsi un peggioramento delle presta-
zioni di questa apparecchiatura.
Z Gli auricolari e il charging case contengono batterie agli ioni di litio che possono essere
portate in aereo solo all’interno del bagaglio a mano.
Z Il sistema opera in un range di frequenza compreso tra 2,4 GHz e 2,48 GHz. Durante i
viaggi in aereo, verificare se la compagnia aerea richiede di tenere spenti i dispositivi.
Z Se si usa l’auricolare per parlare al telefono mentre si guida, fare attenzione e seguire le
leggi applicabili sull’uso dei telefoni cellulari e delle cuffie. Alcune giurisdizioni impongo-
no limitazioni specifiche all’uso di tali prodotti durante la guida, come la configurazione di
un solo auricolare. Non usare gli auricolari per altri scopi durante la guida.
Z Concentrarsi sulla propria sicurezza e su quella degli altri se si utilizzano gli auricolari
mentre si svolgono attività che richiedono attenzione, ad esempio mentre si va in bicic-
letta o si cammina in strade trafficate o vicino a un cantiere, alla ferrovia, ecc. Rimuovere
gli auricolari o regolare il volume per assicurarsi di sentire i suoni circostanti, compresi gli
allarmi e i segnali di avvertimento.
Z La modalità Consapevolezza ambiente può ridurre i rumori di fondo. Occorre ricordare
che i segnali di avvertimento o i rumori provenienti da dietro come, ad esempio, quelli
delle automobili, vengono soppressi parzialmente o completamente.
Z Non usare gli auricolari a un volume alto per periodi prolungati. Per evitare danni all’udito,
usare gli auricolari a un livello di volume confortevole e moderato.
Z Mettere gli auricolari a un volume basso, quindi regolare il volume lentamente
sino a raggiungere un livello confortevole.
Z Gli auricolari non devono essere utilizzati da clienti con timpani perforati, canali uditivi
infiammati o cavità dell’orecchio medio comunque esposte. Nel caso improbabile
che alcune parti di questo prodotto restino all’interno del canale uditivo, si consiglia
vivamente di contattare un medico specialista per una rimozione sicura.
Z Non inserire gli auricolari troppo in profondità nelle orecchie e non inserirli mai senza
gli appositi adattatori.
Z Rimuovere gli auricolari dalle orecchie sempre lentamente e con cautela.
Z Se l’adattatore auricolare o parti di esso (cupola, ritenzione) sono rotti o danneggiati,
devono essere sostituiti.
Z Se si avverte dolore all’interno o dietro l’orecchio, oppure se l’orecchio si infiamma o
la pelle si irrita e si formano velocemente accumuli di cerume, consultare l’Audioprot-
esista o un medico.
Z Evitare impatti fisici violenti sugli auricolari o sulle orecchie mentre si indossano gli au-
ricolari. Un impatto fisico violento sugli auricolari o sulle orecchie (ad esempio mentre
si fa sport) potrebbe portare alla perforazione del canale uditivo o del timpano.
Z I dispositivi contengono batterie agli ioni di litio con una potenza oraria in Watt <20
Wh testate in base allo standard UN 38.3 del “Manuale delle prove e dei criteri delle
Nazioni Unite” e devono essere spediti secondo le norme e i regolamenti di sicurezza
per le spedizioni relativi alle batterie agli ioni di litio.
Z Le istruzioni seguenti valgono solo per utenti con dispositivi medici impiantabili attivi
(come pacemaker, defibrillatori, ecc.): tenere gli auricolari e il charging case ad almeno
15 cm dall’impianto attivo. Se si riscontrano interferenze, spegnere gli auricolari
e contattare il produttore dell’impianto attivo. Si noti che le interferenze possono
essere causate anche da linee elettriche, scariche elettrostatiche, metal detector in
aeroporto, ecc.
Z Il charging case può essere smontato solo da personale autorizzato, a causa del
possibile rischio elettrico.
Informazioni sulla sicurezza del prodotto per gli auricolari TV Clear
Z Non lavare gli ingressi del microfono, perché in tal modo potrebbe perdere le sue
speciali caratteristiche acustiche.
Z Esami medici o dentali particolari, tra cui le procedure radianti descritte di seguito,
possono ripercuotersi negativamente sul corretto funzionamento dei dispositivi.
Rimuoverli e tenerli fuori dalla sala/area di esame prima di sottoporsi a:
esami medici o dentali a raggi X (anche scansioni TAC);
esami medici con scansioni MRI/NMRI, che generano campi magnetici.
Z Proteggere gli auricolari e gli accessori di carica dal calore (non lasciarli mai vicino
a una finestra o in auto). Non utilizzare mai un forno a microonde o altri dispositivi
riscaldanti per asciugare gli auricolari o gli accessori di carica (a causa del rischio di
incendio o di esplosione).
Z Non posizionare gli auricolari e il charging case vicino a una superficie di cottura a
induzione. Le strutture conduttive interne agli accessori di carica potrebbero assorbire
l’energia induttiva, provocando una distruzione termica.
Z Assicurarsi di utilizzare gli auricolari e il charging case entro il seguente intervallo di
temperatura operativa: fra +5° e +40° Celsius (fra 41° e 104° Fahrenheit).
Z Assicurarsi sempre che gli auricolari e il charging case siano asciutti e puliti, soprattut-
to prima della ricarica. In caso contrario, non si garantisce l’affidabilità della ricarica.
Z Quando non vengono usati, riporre gli auricolari nel charging case in un luogo ben
ventilato. Ciò consente all’umidità di evaporare e previene potenziali conseguenze
sulle prestazioni.
Z Luso di accessori e cavi diversi da quelli specificati o forniti dal produttore di questo
dispositivo potrebbe provocare un aumento delle emissioni elettromagnetiche o una
riduzione dell’immunità elettromagnetica di questo dispositivo e causare di consegu-
enza un funzionamento errato.
Avvertenze sui pericoli per il trasmettitore “TV Connector”
Z I dispositivi esterni possono essere collegati solo se sono stati testati in base alle
relative norme sulla sicurezza. Usare solo accessori approvati da Sonova Communi-
cations AG.
Z Per motivi di sicurezza, usare solo caricatori forniti da Sonova Communications AG o
caricatori stabilizzati con una potenza di 5 Vcc, min. 500 mA.
Z Proteggere gli occhi dalla luce ottica del cavo ottico Toslink quando è collegato a un
televisore/dispositivo.
Note sulla raccolta e sul trattamento dei dati e sugli
aggiornamenti firmware
Gli auricolari memorizzano localmente impostazioni personali come il volume, i profili audio
e gli indirizzi Bluetooth dei dispositivi accoppiati, per garantire il corretto funzionamento.
Quando si utilizzano con l’app “Sennheiser TV Clear”, le impostazioni e i dati di utilizzo come i
cicli di accensione e i tempi operativi (ad esempio riproduzione di musica, modalità di parlato
utilizzate) vengono crittografati e trasferiti in forma anonima a Sonova Communications AG
o a società incaricate da Sonova Communications AG, dove vengono conservati e trattati.
I dati vengono trattati per determinare caratteristiche statistiche riguardanti la fornitura,
la manutenzione e il miglioramento degli auricolari e dell’app. In nessun momento i dati
trattati consentono l’associazione diretta a un individuo specifico. Se non vuoi che questi
dati vengano trasferiti e trattati, ritira il tuo consenso all’uso tramite le impostazioni della
sezione “Privacy” del menu dell’App.
Usando l’app “Sennheiser TV Clear” puoi aggiornare gratuitamente il firmware del prodotto
tramite una connessione Internet. Se il dispositivo su cui è installata l’app è collegato a
Internet, i seguenti dati vengono automaticamente trasferiti e trattati da Sonova Communi-
cations AG o dalle società incaricate da Sonova Communications AG allo scopo di fornire
e trasferire aggiornamenti firmware adeguati: identificatore hardware, numero revisione
hardware, versione firmware del prodotto, tipo di sistema operativo (Android, iOS), ver-
sione del sistema operativo e versione dell’app. I dati saranno usati solo come indicato e
non saranno conservati in modo permanente. Se non vuoi che questi dati siano trasferiti e
trattati, non collegarti a Internet.
Uso previsto/Responsabilità
Luso previsto degli auricolari TV Clear è quello di collegarsi in modalità wireless a dispositivi
Bluetooth® come cellulari, smartphone o tablet. È anche possibile trasmettere in streaming
il segnale audio stereo agli auricolari e fare telefonate a mani libere.
Per guardare la TV, i risultati migliori si ottengono quando si usa il trasmettitore di interfaccia
a bassa latenza “TV Connector”.
Luso previsto del trasmettitore “TV Connector” è quello di stabilire una connessione wireless
tra gli auricolari TV Clear e un televisore (o altra sorgente audio). Tale dispositivo invia i segnali
audio entro un raggio di 15 metri agli auricolari TV Clear in modalità wireless.
Osservazioni generali
Sonova Communications AG non si assume responsabilità per eventuali danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto e dei suoi accessori.
Sonova Communications AG non è responsabile per eventuali danni subiti da dispositivi
USB che non corrispondono alle specifiche USB.
Sonova Communications AG non è responsabile per eventuali danni derivanti da una perdita
di connessione dovuta a batterie ricaricabili scariche o vecchie o dal superamento del raggio
di trasmissione Bluetooth/2,4 GHz.
Prima di mettere in funzionamento i prodotti, osservare le rispettive normative nazionali.
Dichiarazioni del produttore
Garanzia locale
Chiedere i termini della garanzia locale al partner Sonova Communications AG presso il
quale sono stati acquistati i dispositivi.
Garanzia internazionale
Sonova Communications AG offre una garanzia internazionale limitata di due anni, valida
dalla data d’acquisto. Tale garanzia limitata copre i difetti di materiali e fabbricazione. La
garanzia è valida solo dietro presentazione della prova d’acquisto.
La garanzia internazionale non pregiudica in alcun modo i diritti legali previsti dalle normative
locali vigenti in materia di vendita dei beni di consumo.
Dichiarazione di conformità UE
Direttiva RoHS (2011/65/UE)
Con la presente Sonova Communications AG dichiara che questo prodotto, auricolari TV
Clear (modelli TVCE1-EB, TVCE1) e trasmettitore (modello TV Connector), rispetta i requisiti
di base della direttiva sulle apparecchiature radio 2014/53/EU. Per ottenere una copia della
dichiarazione di conformità, visitare www. sennheiser-hearing. com/download.
Note sullo smaltimento
(Solo auricolari TV Clear) Direttiva sulle batterie
(2006/66/CE e 2013/56/UE)
Direttiva WEEE (2012/19/UE)
Il simbolo del bidone sbarrato sul prodotto, sulla batteria/batteria ricaricabile (se applicabile)
e/o sull’imballaggio indica che questi prodotti non devono essere smaltiti con i normali
rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti separatamente alla fine della loro vita utile. Per
lo smaltimento dell’imballaggio, rispettare le disposizioni vigenti sulla raccolta differenziata
applicabili nel proprio paese. Lo smaltimento improprio dei materiali d’imballaggio può essere
dannoso per la salute delle persone e per l’ambiente.
La raccolta differenziata dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, batterie/bat-
terie ricaricabili (se applicabile) e imballaggi si usa per promuovere il riutilizzo e il riciclaggio
e per prevenire effetti negativi sulla salute delle persone e sull’ambiente, ad esempio a causa
di sostanze potenzialmente nocive contenute in questi prodotti. Riciclare le apparecchiature
elettriche ed elettroniche e le batterie/batterie ricaricabili alla fine della loro vita utile al fine
di rendere utilizzabili i materiali riciclabili in esse contenuti ed evitare di inquinare l’ambiente.
Ulteriori informazioni sul riciclaggio di questi prodotti sono reperibili presso le amministra-
zioni comunali, i punti di raccolta comunali o il partner Sonova Communications AG locale.
È inoltre possibile restituire le apparecchiature elettriche o elettroniche ai distributori che
hanno l’obbligo di ritiro. Con la presente dai un importante contributo alla tutela dell’ambiente
e della salute pubblica.
DA Dansk
Vigtige sikkerhedsanvisninger
Læs nedenstående oplysninger, før apparatet tages i brug.
Generelle advarsler for TV Clear Earbuds og sender ”TV Connector”
Z Disse apparater må ikke anvendes til børn under 36 måneder. De indeholder små dele,
der kan medføre kvælning, hvis de sluges af børn. Opbevar dem derfor utilgængeligt
for børn, mentalt handicappede personer og kæledyr. Hvis de sluges, skal der straks
søges læge eller hospital.
Z Det er forbudt at foretage ændringer af enhver enhed, som ikke udtrykkeligt er
godkendt af Sonova Communications AG. Sådanne ændringer kan skade dit øre eller
enhederne.
Z På grund af risikoen for elektrisk stød må apparaterne kun skilles ad af autoriseret personale.
Z Disse enheder må ikke anvendes i områder, hvor der er eksplosionsfare (i miner eller
industriområder, hvor der er eksplosionsfare, og i iltholdige miljøer eller områder, hvor
der håndteres brændbare anæstesimidler), eller på steder, hvor det er forbudt at bruge
elektronisk udstyr.
Z Elektronisk udstyr med høj effekt, større elektroniske installationer og metalstrukturer
kan begrænse og reducere rækkevidden betydeligt.
Z Vær forsigtig, når du slutter apparaterne til kablerne, eller når earbuds indsættes i
charging case.
Z USB-portene i apparaterne må kun bruges til det tilsigtede formål.
Z Disse apparater kan generere magnetfelter. Hvis man oplever,
at apparaterne påvirker implantatet (f.eks. pacemakere, defibrillatorer eller
lign.), skal man holde op med at bruge apparaterne og kontakte lægen og/
eller producenten af implantatet for at få hjælp.
Z Røntgenstråler, CT-scanninger og MR-scanninger kan påvirke apparatets funktion.
Z Hvis disse apparater har været faldet på gulvet eller er beskadiget, hvis de overophe-
der, har et beskadiget kabel eller stik, eller hvis de har været sænket ned i væske, må
de ikke længere anvendes, og en autoriseret servicepartner til Sonova Communicati-
ons AG skal kontaktes.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries. App Store is a service mark of Apple Inc. Android and Google play are registered
trademarks of Google Inc. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sonova AG is under license.
Other company and product names mentioned herein are trademarks of their respective
owners.
TV Clear Earbuds
Transmitter
Model: TV Connector
Models: TVCE1-EB
TVCE1
Sonova Communications AG
Herrenschwandweg 4, 3280 Murten, Switzerland
www.sennheiser-hearing.com
029-3348-72/V1.00/2021-12

Summary of content (2 pages)