Safety Guide

Использование по назначению/ ответственность
Этот компактный спикерфон представляет собой аксессуар
для ПК с программами для голосовой связи, мобильными
телефонами и планшетами (только SP 20/SP 220). Он
позволяет организовывать небольшие конференции,
рассчитанные максимум на 4 человека (SP220: максимум на
12 человека) в одном помещении.
Использование продукта для любых целей, не указаных в
соответствующих руководствах продукта, считается
использованием не по назначению.
Компания Sennheiser не несет ответственности при
неправильном обращении с изделием, а также с
дополнительными устройствами/аксессуарами.
Компания Sennheiser не несет ответственности за повреждения
USB-устройств, которые не соответствуют спецификации
стандарта USB.
SP 20/SP 220: Компания Sennheiser не несет никакой
ответственности за ущерб, вызванный прерыванием связи
вследствие разряженных или устаревших аккумуляторов.
Декларации изготовителя
Гарантия
Компания Sennheiser Communications A/S предоставляет
гарантию на данное изделие сроком на 24месяца.
Действующие условия предоставления гарантии можно узнать
на сайте www.sennheiser.com или у партнеров Sennheiser.
Изделие соответствует требованиям нижеследующих
нормативных актов
Директива WEEE (2012/19/ЕU)
Утилизируйте данное изделие в местном пункте
приема вторсырья или в центре утилизации. Давайте
вместе сохранять среду, в которой мы живем!
SP 20/SP 220 Директива ЕС по элементам питания
(2006/66/EC & 2013/56/EU)
Аккумуляторы, встроенные в это устройство,
пригодны для переработки. В целях защиты
окружающей среды сдавайте неисправные изделия
вместе с аккумуляторами только в официальные
пункты приема вторсырья и на специализированные
предприятия.
Соответствие стандартам качества и безопасности ЕС
Директива по ЭМС (2014/30/EU)
Директива RoHS (2011/65/EU)
Декларация соответствия нормам ЕС доступна на нашем веб-
сайте по адресу www.sennheiser.com/download наряду с
поиском продукта по имени.
ZH
重要安全提示
在使用产品前请认真完整阅读操作说明书、安全指南、快速
入门指南(按照供货情况)。
在将产品交给第三方使用时,请务必随附本安全提示。
如果设备出现明显损坏,请不要继续使用。
防止损害健康和事故发生
本产品在使用过程中会形成持续的磁场,耳罩必须与心脏起搏
器或植入式转复除颤器(ICD)始终保持至少 10 cm 的距离。
请将产品部件、包装部件和配件置于儿童和宠物可触及范围
之外,以防发生意外和由于误食而导致的窒息危险。
防止产品损坏和故障
高的环境温度下(吹风机、暖气、长时间日照等)以防锈蚀
或变形。
仅可使用由Sennheiser提供或推荐的附件/配件/备件。
只用干燥的软布清洁产品。
SP 20/SP 220: 锂系聚合物电池组安全说明
警告
在极端情况下,滥用或误用锂系聚合物电池组可能会引
起:
爆炸
起火
发热
烟雾或气体。
将报废的产品包括电池交到正规废旧回收中心或专业
经销商处。
请仅使用森海塞尔推荐的电池和匹配的充电器。
只能在10°C40°C的环境温度下给电池充电。
使用完毕后,关闭电池供电的产品。
即使长时间不使用也要定期给电池充电
(约每 3 个月充电一次)。
不得将充电电池加热超过60°C。
请避免日照,切勿将充电电池扔入火中。
规范使用/责任
该紧凑型扬声电话是作为附件用于带有软件电话的个人电脑以
及手机和平板电脑(仅 SP 20/SP 220),可进行最多含4个与会
(SP 220: 可进行最多含12个与会)者(在同一空间内)的小型会议。
任何在相关产品指南中未指定的用途都被认为是对产品的错误使
用。
对因滥用或不规范使用产品及附加设备/配件造成的损
坏,Sennheiser公司概不承担任何责任。
如果使用规格不符合要求的USB设备,Sennheiser公司对可能造
成的损坏概不承担任何责任。
SP 20/SP 220: Sennheiser公司对因电池电量耗尽、过度老化而导
致的通讯中断及其损失不负任何负责。
制造商声明
质保
Sennheiser Communications A/S公司对本产品承担24个月的质量保
证。 您可以登录公司网站www.sennheiser.com或通过Sennheiser合
作伙伴了解目前适用的质保条件。
TW
安全注意事項
使用本產品前,請先謹慎及完整地閱讀安裝手冊、安全指
示、快速指南(隨附提供)。
交付給他人本產品時,務必附上本安全指示。
本產品明顯受損時,請勿使用。
避免導致損害健康及意外事件
使用時,請務必讓耳機與心律調節器或內建自動去顫器間保
10 公分以上的距離。
避免孩童和寵物觸及此產品、包裝及零件,這些小零件有誤
食的危險。
避免造成產品損壞和干擾
請永遠保持產品乾燥,並不可將其暴露於極高溫或極低溫環
境(吹風機、暖氣、長期陽光照射等),以避免腐蝕或變型。
請務必使用 Sennheiser 提供或建議的附件、配件和備用零
件。
清潔本機時,只可使用乾軟布。
SP 20/SP 220: 鋰聚電池包裝的安全須知
警告
在某些嚴重情況下,濫用或誤用鋰電池可能導致以下:
爆炸
起火
產生熱氣
產生煙霧或瓦斯氣
將損壞的產品包括充電電池交回收集點或在您附近的
經銷商。
請僅使用 Sennheiser推薦的充電電池及為其適配的充
電器。
僅在環境溫度為 10°C到 40°C時對電池充電。
由電池提供電源的產品,不使用時務必關機。
長期不使用時,應定時(約每三個月)為電池充電。
請勿讓電池承受 60°C 以上的溫度,應避免陽光直射,
且不可將電池丟入火中。
正當使用本機/法律責任
精巧的喇叭配件、電腦通話軟體及手機和平板電腦(僅供 SP 20/
SP 220 人共用),每個房間可允許最多4人(SP 220: 每個房間可
允許最多12人)召開小型會議。
使用本產品時,若不符合相關的產品指南書中列示的用途,屬不
當使用。
對於不正確使用本機及其附屬產品/附屬零件之結果,Sennheiser
恕不負責。
Sennheiser毋庸賠償因與USB規格不相容,導致USB裝置的損
壞。
SP 20/SP 220: Sennheiser公司對因電池電量耗盡或電池老化導致
的通訊中斷及其損失不承擔任何責任。
製造商聲明
保固
Sennheiser Communications A/S 此產品提供兩年(24個月)保
固。請前往本公司網站 (www.sennheiser.com) 瞭解目前有效的
保固條件,或洽詢銷售此產品的Sennheiser 經銷商。
此聲明公佈於本公司網站,網址為www.sennheiser.com
TR
Önemli Güvenlik Bilgileri
Ürünü kullanmadan önce kullanım kılavuzunu, güvenlik
kılavuzunu, hızlı kılavuzu (sağlandığı gibi) dikkatle ve tamamen
okuyun.
Ürünü üçüncü şahıslara teslim ederken daima bu güvenlik
bilgilerini de beraberinde verin.
Ürün bariz olarak zarar görmüşse ürünü kullanmayın.
Sağlığınıza zarar gelmesini ve kazaları önleyin
Kulaklık parçaları ve kalp pili veya implante edilmiş defibrilatör
(ICD) arasında daima en az 10 cm kadar bir mesafe bırakın;
çünkü ürün kalıcı manyetik alanlar oluşturmaktadır.
Ürün, ambalaj ve aksesuar parçalarını çocuklardan ve ev
hayvanlarından uzak tutun, çünkü kazalar olabilir ve küçük
parçaları yutabilirler.
Ürüne hasar gelmesini ve arızaları önleyin
Ürünü daima kuru tutun ve ne aşırı düşük ne de aşırı yüksek
sıcaklıklara maruz bırakmayın (sac kurutma makinesi, kalorifer,
uzun süreli güneş ışınları vs.), aksi durumda korozyon veya
deformasyon meydana gelebilir
Sadece Sennheiser tarafından önerilen veya sunulan
ataşmanları/aksesuarları/yedek parçaları kullanınız.
Ürünü sadece yumuşak ve kuru bir bezle temizleyin.
SP 20/SP 220:
Lityum Polimer pil paketi için güvenlik talimatları
UYARI
Bazı istisnai durumlarda Lityum Polimer pil paketinin
kötüye veya yanlış kullanılması aşağıdakilere neden
olabilir:
patlama
yangın
ısı
duman veya gaz.
Arızalı ürünleri, aküyle birlikte toplama merkezlerine
veya elektronik eşya mağazalarına iade edin.
Sadece Sennheiser tarafından önerilen veya uygun olan
şarj cihazlarını kullanın.
Aküleri sadece çevre sıcaklığı 10 °C ilâ 40 °C olduğunda
şarj edin.
Akü ile beslenen ürünleri kullandıktan sonra kapatın.
Uzunca bir süre kullanılmadıklarında aküleri düzenli
olarak şarj edin (yaklaşık 3 ayda bir).
Aküleri 60 °C üzerine ısıtmayın. Güneş gelmesini önleyin
ve aküleri ateşe atmayın.
FI
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Lue käyttöohje, turvallisuusohje ja pikaohje (mikäli toimitettu
tuotteen yhteydessä) huolellisesti, ennen kuin otat tuotteen
käyttöön.
Mikäli annat tuotteen toisten käyttöön, liitä aina nämä
turvallisuusohjeet laitteen mukaan.
Älä käytä tuotetta, mikäli se vaikuttaa vaurioituneelta.
Loukkaantumisten ja onnettomuuksien välttäminen
Säilytä aina vähintään 10 cm:n etäisyys kaiuttimen ja
sydämentahdistimen ja/tai implantoidun defibrillaattorin (ICD)
välillä, sillä tuote synnyttää jatkuvan magneettikentän.
Pidä tuotteen ja pakkauksen osat sekä lisäosat pois lasten ja
kotieläinten ulottuvilta onnettomuuksien ja tukehtumisvaaran
estämiseksi.
Tuotevaurioiden ja -häiriöiden välttäminen
Huolehdi siitä, että tuote pysyy jatkuvasti kuivana ja että
tuote ei altistu äärimmäisille lämpötiloille (nämä voivat johtua
esim. hiustenkuivaajasta, lämmityslaitteista tai pitkäaikaisesta
altistu-misesta auringonpaisteelle). Näin voit ehkäistä
korroosiovauriot ja muodonmuutokset.
Käytä ainoastaan Sennheiserin toimittamia tai suosittelemia
lisä-laitteita/oheisvarusteita/varaosia.
Tuotteen saa puhdistaa ainoastaan kuivalla ja pehmeällä
liinalla.
SP 20/SP 220:
Litiumpolymeeriakkupakettia koskevia turvallisuusohjeita
VAROITUS
Litiumpolymeeriakkupaketin virheellinen käsittely tai
väärinkäyttö voi johtaa pahimmillaan:
räjähdykseen,
tulipaloon,
lämmön muodostumiseen
savun tai kaasun muodostumiseen.
Toimita sisäänrakennetuilla akuilla varustetut vialliset
tuotteet hävitettäviksi erityisiin keräyspisteisiin tai
palauta tuotteet lähimpään alan erikoisliikkeeseen.
Käytä ainoastaan Sennheiserin suosittelemia akkuja ja
hyväksyttyjä latauslaitteita.
Akut saa ladata vain ympäristön lämpötilan ollessa
+10 °C ... 40 °C.
Katkaise virta akkukäyttöisistä tuotteista lopetettuasi
tuotteiden käytön.
Lataa akkuja säännöllisesti myös silloin, kun tuote on
pitkään käyttämättömänä (noin 3 kuukauden välein).
Huolehdi siitä, että akkujen lämpötila ei voi nousta
+60 °C:seen. Vältä akkujen altistumista suoralle
auringonpaisteelle. Älä myöskään heitä akkuja tuleen.
Määräysten mukainen käyttö / vastuu
Tämä kompakti kaiutinpuhelin on softphone-sovelluksilla
varustettuihin PC-tietokoneisiin, matkapuhelimiin ja
taulutietokoneisiin (vain SP 20) tarkoitettu lisävaruste. Laitteen
avulla on mahdollista toteuttaa pieniä kokouksia siten, että
samassa tilassa voi oleskella kokouksen aikana enimmillään 4
osanottajaa (SP 220: enimmillään 12 osanottajaa).
Tuotteen käytön katsotaan olevan virheellistä, mikäli tuotetta
käytetään johonkin sellaiseen tarkoitukseen, jota ei ole mainittu
tuotteeseen liittyvissä oppaissa.
Sennheiser ei ole vastuussa tuotteiden tai lisälaitteiden/
lisävarusteiden väärinkäytöstä tai määräysten vastaisesta
käytöstä.
Sennheiser ei korvaa USB-laitteisiin aiheutuneita vaurioita, mikäli
ne eivät täytä USB-määrittelyn mukaisia vaatimuksia.
SP 20/SP 220: Sennheiser ei vastaa sellaisista yhteyden
katkeamisesta aiheutuvis-ta vahingoista, jotka johtuvat tyhjistä
tai vanhentuneista akuista.
Valmistajan vakuutukset
Takuu
Sennheiser Communications A/S antaa tälle tuotteelle
24 kuukauden takuun. Tällä hetkellä voimassa olevat takuuehdot
voi katsoa internetistä (www.sennheiser.com) tai ne voi pyytää
lähimmältä Sennheiser-edustajalta.
Tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset
WEEE-direktiivi (2012/19/EU)
Vie tämä tuote hävitettäväksi paikalliseen kunnalliseen
keräyspisteeseen tai kierrätyskeskukseen. Auta
osaltasi säästämään elinympäristöämme.
SP 20/SP 220 Paristodirektiivi (2006/66/EY & 2013/56/EU)
De inbyggda laddningsbara batterierna kan återvinnas.
För att skydda miljön, vänligen kassera defekta
produkter med sina laddningsbara batterier som
specialavfall eller returnera dem till din återförsäljare.
CE-yhdenmukaisuus
EMC-direktiivi (2014/30/EU)
RoHS-direktiivi (2011/65/EU)
CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla
verkkosivustollamme osoitteessa www.sennheiser.com/download
etsimällä tuotenimi.
PL
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
Przed zastosowaniem produktu należy uważnie zapoznać się z
całą instrukcją obsługi, wskazówkami dotyczącymi
bezpieczeństwa oraz skróconą instrukcją (jeśli została
załączona).
Przekazując produkt osobom trzecim, należy zawsze wręczyć
również niniejsze wskazówki bezpieczeństwa.
Nie stosować produktu, jeżeli wykazuje widoczne ślady
uszkodzenia.
Ochrona zdrowia i zapobieganie wypadkom
Zachować minimalny odstęp 10 cm między muszlami
słuchawkowymi a rozrusznikami serca, wzgl. zaimplantowanymi
defibrylatorami (ICD), gdyż produkt wytwarza stałe pola
magnetyczne.
Trzymać produkt, opakowanie i akcesoria z dala od dzieci i
zwierząt domowych, aby uniknąć wypadków i ryzyka uduszenia.
Zapobieganie usterkom i uszkodzeniu produktu
Produkt musi być zawsze suchy; chronić go przed ekstremalnie
niskimi lub wysokimi temperaturami (suszarka do włosów,
grzejniki, długie promieniowanie słoneczne itp.), aby uniknąć
korozji lub odkształcenia.
Należy używać dodatków/akcesoriów/części zamiennych
dostar-czonych lub rekomendowanych przez firmę Sennheiser.
Czyścić produkt wyłącznie suchą i miękką ściereczką.
SP 20/SP 220: Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące
akumulatora litowo-polimerowego
UWAGA
W ekstremalnych przypadkach nieprawidłowe użycie lub
nadużycie akumulatorów litowo-polimerowych może
doprowadzić do:
wybuchu
pożaru
przegrzania
wydzielenia dymu lub gazu.
Uszkodzone produkty wraz z akumulatorami oddawać
do punktów zbiórki lub sklepów.
Stosować wyłącznie akumulatory zalecane przez firmę
Sennheiser i pasujące do nich ładowarki.
Ładować akumulatory tylko w temperaturze otoczenia
od 10 °C do 40 °C.
Produkty zasilane akumulatorami wyłączać po użyciu.
Doładowywać regularnie akumulatory również po
dłuższym nieużywaniu (ok. co 3 miesiące).
Nie dopuszczać do nagrzania akumulatorów powyżej
60 °C. Unikać promieniowania słonecznego i nie
wrzucać akumulatorów do ognia.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem/odpowiedzialność
Kompaktowy zestaw głośnomówiący jest osprzętem do
komputerów PC z aplikacjami do telefonowania oraz telefonów
komórkowych i tabletów PC (tylko SP 20/SP 220), który umożliwia
odbywanie małych konferencji w jednym pomieszczeniu z
udziałem maks. 4 osób (SP 220: maks. 12 osób) .
Za zastosowanie produktu niezgodne z przeznaczeniem uznaje się
jego użycie w inny sposób, niż zostało opisane w odpowiednich
instrukcjach obsługi.
Sennheiser nie ponosi odpowiedzialności za nadużycie bądź
nieprawidłowe stosowanie produktu oraz urządzeń dodatkowych/
akcesoriów.
Firma Sennheiser nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenie
urządzeń USB, które nie odpowiadają specyfikacji USB.
SP 20/SP 220: Sennheiser nie odpowiada za szkody wywołane
przerwaniem połączenia z powodu wyczerpanych bądź zużytych
akumulatorów.
Deklaracje producenta
Gwarancja
Sennheiser Communications A/S udziela na ten produkt
24-miesięcznej gwarancji.
Aktualnie obowiązujące warunki gwarancji można uzyskać w
Internecie na stronie www.sennheiser.com lub u przedstawiciela
firmy Sennheiser.
Zgodnie z następującymi wymaganiami
Dyrektywa WEEE (2012/19/UE)
Produkt ten należy przekazać do komunalnego punktu
gromadzenia odpadów lub zakładu recyklingowego. W
ten sposób przyczyniają się Państwo do ochrony
naszego środowiska naturalnego.
SP 20/SP 220
Dyrektywa w sprawie baterii i akumulatorów
(2006/66/WE & 2013/56/UE)
Akumulatory wbudowane w niniejszy produkt nadają
się do recyklingu. Uszkodzone produkty wraz z
akumulatorami należy usuwać w oficjalnych punktach
zbiórki lub w sklepach w celu ochrony środowiska.
Zgodność WE
Dyrektywa EMC (2014/30/UE)
Dyrektywa RoHS (2011/65/UE)
Deklaracja zgodności CE dostępna jest na naszej stronie
internetowej na: www.sennheiser.com/download, na której
można wyszukiwać produktów według nazwy.
RU
Важные указания по технике безопасности
Перед использованием данного продукта внимательно и
полностью прочтите руководство по эксплуатации, указания
по безопасности и краткое руководство (если поставляется).
Всегда передавайте изделие третьим лицам вместе с данной
инструкцией по безопасности.
Не используйте изделие при наличии явных признаков
повреждения.
Предотвращение ущерба здоровью и несчастных случаев
Всегда соблюдайте расстояние не менее 10 см между
амбушюрами и кардиостимулятором или имплантированным
дефибриллятором (ICD), т. к. изделие генерирует постоянные
магнитные поля.
Во избежание несчастных случаев и опасности удушья
храните изделие, упаковку и аксессуары в недоступном для
детей и домашних животных месте.
Предотвращение повреждений и неисправностей
Во избежание коррозии или деформации всегда держите
изделие в сухом состоянии и не подвергайте его воздействию
предельно высоких и предельно низких температур (фен,
обогреватель, долгое нахождение на солнце и т. п.).
Использовать только приспособления/аксессуары/
запасные части, поставляемые или рекомендуемые
компанией Sennheiser.
Очищайте изделие только сухой мягкой тканью.
SP 20/SP 220: Правила техники безопасности при работе с
литий-полимерными аккумуляторными батареями
ВНИМАНИЕ
В крайнем случае неправильная эксплуатация
литий-полимерных аккумуляторных батарей может
привести к следующему:
взрыву
пожару
перегреву
выделению дыма или газа
Неисправные изделия вместе с аккумуляторами
сдавайте в специальные приемные пункты или
в торговые организации.
Используйте только рекомендованные компанией
Sennheiser аккумуляторы и подходящие к ним
зарядные устройства.
Заряжайте аккумуляторы только при температуре
окружающей среды от 10 °C до 40 °C.
Работающие от аккумуляторов изделия выключайте
сразу же после окончания использования.
Даже при длительном неиспользовании регулярно
подзаряжайте аккумуляторы (каждые 3 месяца).
Не нагревайте аккумуляторы до температуры свыше
60 °C. Не допускайте действия прямых солнечных
лучей и не бросайте аккумуляторы в огонь.
Amacına uygun kullanım/mesuliyet
Kompakt Speakerphone cihazı, Softphone olan PC’ler ayrıca
cep telefonları ve Tablet-PC’ler (sadece SP 20/SP 220) için bir
aksesuardır ve bir odadaki 4 kadar katılımcıyla (SP 220: bir odadaki
12 kadar katılımcıyla) küçük konferanslar yapılmasına olanak
sağlar.
Bu ürünün, ilgili ürün kılavuzlarında bahsedilmeyen uygulamalarda
kul-lanılması yanlış kullanım olarak dikkate alınır.
Sennheiser, ürünün veya ek cihazların/aksesuar parçalarının
suistimal edilmesi ya da nizami olarak kullanılmaması halinde
hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Sennheiser firması, USB teknik özelliklerine uygun olmayan USB
cihazlarındaki hasarlardan sorumlu değildir.
SP 20/SP 220: Sennheiser firması, boş ya da eskimiş akülerden
kaynaklanacak bağlantı kopmalarından doğacak zararlar için
sorumluluk kabul etmez.
Üretici Beyanları
Garanti
Sennheiser Communications A/S, bu ürün için 24 aylık bir garanti
üstlenmektedir. Güncel olarak geçerli olan garanti koşulları
İnternet’ten www.sennheiser.com adresinden veya Sennheiser
ortağınızdan temin edebilirsiniz.
Aşağıdaki şartnamelere uygun olarak
WEEE Yönergesi (2012/19/AB)
Lütfen bu ürünü, yerel toplama ve geri kazanım
merkezinde elden çıkartın. Lütfen, yaşadığımız çevreyi
korumada yardımcı olun.
SP 20/SP 220
Pil Yönergesi (2006/66/AT & 2013/56/AB)
Üründe takılı olan aküler geri kazanılabilir türdedir.
Arızalı ürünleri, aküyle birlikte resmi toplama
merkezleri veya elektronik eşya mağazaları üzerinden
elden çıkartarak çevrenin korunmasını güvence altına
alın.
CE Uyumluluğu
EMU Yönergesi (2014/30/AB)
RoHS Yönergesi (2011/65/AB)
CE Uygunluk Beyanını www.sennheiser.com/download web
sitemizden indirebilir ve adından ürünü aratabilirsiniz.
JA
安全に関す注意事項
製品をお使いになる前に、(同梱の) 取扱説明書、安全に関す
注意項、ガイドをすべて良お読みください。
製品を第三者に渡す場合は、必ずセーガイも一緒に
します。
かな故障があ場合は、製品を使用しないださ
健康被害事故を防止すため
製品は持続的に磁場を発生させてるので、ドフン・
心臓ペーメーカーたは埋め込み型徐細動器(ICD)との
間は最低10cmださい。
誤飲の危険を回避するため製品梱包材セサー等の部
品は、子供やペ遠ざけださい。
品のと故障を防止するために
錆や変形を防止するために製品は常に乾燥した状態に保ち
低温または高温な場所には置かないでさい
ヤーや暖房なで熱ないに注意ださい。た、
長時間直射日光に当てないださい。
Sennheiserが提供または推奨する付属品セサスペア部
品のみを使用さい
製品は柔かい乾いた布を使て清掃ださ
SP 20/SP 220:
ムポマーバーパの安全に関す注意事項
警告
チウムポマーバーパを誤用または乱用す
極端な場合には次が起があます
• 爆発
• 火災
• 加熱
• または気体
故障した製品はーを含め収集所に廃棄す
か、たは専門業者までお持ちださい。
Sennheiserが推奨すそれに適た充電
器だけをお使いださい。
ッテリー 10°C~ 40°Cの周囲温度でのみ充電
ださい。
使用後は、で電力供給さ製品のス
切りす。
長期間使用しない場合はーを定期的に充電
い( 3 )。
ッテリー 60°C いようにします。ッテ
ーを日のあたる場所に置いた火中に投じたしな
いでださい。
規定に沿た使用/賠償責任
のコンパクなスピーカーフはソンを使するパ
携帯電話、PCSP 220のみ)用の付属品で1つの
部屋につき参加者4名SP 220:最大12名まで)での小規模な会
議通話を可能にます
製品は、関連製品のガに記載された以外の使い方はないで
ださい。
製品や付属品/セサーの間違った使い方や不適切な使用に
起因す損傷に対Sennheiserは何の責任も負いません
Sennheiserは、USB規格に一致ないUSB機器の損傷には責任を
負いません。
SP 20/SP 220: Sennheiserは、消耗または老朽化たバーに
る接続遮断に起因する損傷には責任を負いません。
製造者宣言
保証
Sennheiser Communications A/Sは本製品を2年間保証いた
実際の保証条件についは、弊社ブサイ
www.sennheiser.com ご覧になるかまたは最寄の
Sennheiser取扱店でお問い合わせださい。
ID
Petunjuk Keselamatan Penting
Baca petunjuk penggunaan, petunjuk keselamatan, petunjuk
ringkas (seperti yang disertakan) dengan cermat dan
menyeluruh sebelum Anda menggunakan produk.
Sertakan petunjuk keselamatan saat produk diberikan kepada
pihak ketiga.
Jangan gunakan produk jika jelas terlihat rusak.
Menghindari Gangguan Kesehatan dan Kecelakaan
Jaga selalu jarak antara loudspeaker dengan alat pacu jantung
atau defibrillator implan (ICD) minimal 10 cm karena produk
menghasilkan medan magnet permanen.
Jauhkan produk, kemasan, dan aksesori dari jangkauan anak-
anak dan hewan peliharaan untuk menghindari kecelakaan dan
risiko kematian.
Menghindari Kerusakan dan Gangguan pada Produk
Pastikan produk tetap kering dan jauhkan dari temperatur yang
terlalu rendah atau terlalu tinggi (pengering rambut, pemanas,
sinar matahari dalam waktu lama, dll.) untuk menghindari
korosi atau perubahan bentuk.
Hanya gunakan alat pelengkap/aksesori/suku cadang yang
disediakan atau direkomendasikan oleh Sennheiser.
Bersihkan produk hanya menggunakan kain yang lembut dan
kering.
SP 20/SP 220:
Petunjuk keselamatan untuk baterai Lithium-Polymer
PERINGATAN
Dalam kejadian ekstrim, penyalahgunaan baterai
Lithium-Polymer dapat menyebabkan:
ledakan,
meluasnya
kebakaran,
memicu suhu yang panas,
berkembangnya asap atau gas.
Buang produk yang cacat yang memiliki baterai isi
ulang yang terdapat di kumpulan tempat khusus atau
kembalikan kepada dealer spesialis Anda.
Gunakan baterai isi ulang yang dianjurkan oleh
Sennheiser dan dengan charger yang tepat.
Isi baterai hanya pada saat suhu ruangan antara
10°C/50° F dan 40°C/104°F.
Matikan produk berdaya baterai isi ulang setelah
digunakan.
Bila baterai tidak digunakan untuk jangka waktu lama,
isi daya baterai secara teratur (setiap 3 bulan).
Jangan biarkan suhu panas mencapai lebih dari
60°C/140°F, misal: jangan terkena sinar matahari atau
membuangnya ke dalam nyala api.
Penggunaan yang Benar/Kewajiban
Telepon speaker ringkas merupakan aksesori untuk PC dengan
softphone serta telepon seluler dan tablet-PC (hanya SP 20),
dan memungkinkan konferensi kecil dengan hingga 4 peserta
(SP 220: hingga 12 peserta) di satu ruang.
Penggunaan produk dianggap salah jika produk ini digunakan
untuk aplikasi lain yang tidak disebutkan dalam petunjuk produk
terkait.
Sennheiser tidak bertanggung jawab atas penggunaan produk
maupun perangkat tambahan/aksesori yang tidak semestinya
atau salah.
Sennheiser tidak bertanggung jawab atas kerusakan perangkat
USB yang tidak kompatibel dengan spesifikasi USB.
SP 20/SP 220: Sennheiser tidak bertanggung jawab atas kerusakan
dari kegagalan koneksi akibat baterai kosong atau usang.
Pernyataan produsen
Jaminan
Sennheiser Communications A/S memberikan jaminan 24 bulan
untuk produk ini. Untuk persyaratan jaminan yang berlaku,
kunjungi www.sennheiser.com atau hubungi peritel Sennheiser
Anda.
KO
중요한 안전 지침
제품을 사용하기 전에 제공된 바와 같이 설명서, 안전 가이드,
빠른 가이드를 신중하고 완벽하게 숙지하십시오.
제3자에게 본 제품을 양도할 때에는 항상 안전 지침도 함께
양도하십시오.
확실히 손상된 경우에는 본 제품을 사용하지 마십시오.
건강 손상 및 사고 방지
제품은 영구 자장을 만들기 때문에, 헤드폰 하우징과 심박
조율기 또는 심장 제세동기(ICD) 사이의 거리는 항상 최소 10
cm 이상 떨어지게 하십시오.
사고와 질식 위험을 방지하기 위해 제품과 포장, 그리고
액세서리의 부품을 어린이와 애완동물이 건드리지 못하는
곳에 두십시오.
제품의 손상 및 고장 방지
부식이나 변형을 방지하려면, 제품을 항상 건조하게 유지하고
매우 낮은 온도나 너무 높은 온도(헤어 드라이어, 난방장치,
직사광선에 장시간 노출 등)에 노출시키지 마십시오.
Sennheiser에서 제공하거나 추천하는 부속품/액세서리/예비
부품만 사용하십시오.
본 제품을 닦을 때는 부드럽고 마른 천만을 사용하십시오.
SP 20/SP 220: 리튬 폴리머 배터리 팩에 대한 안전 지침
경고
리튬 폴리머 배터리 팩을 오용하거나 적절히 사용하지
않으면 최악의 경우 다음의 위험이 있습니다.
폭발
화재 발생
열 발생
연기나 가스 발생
결함이 있는 제품과 충전 배터리를 수집 장소나 전문
판매점에 반환하시기 바랍니다.
저희 Sennheiser사가 권장하는 충전 배터리와 그에
적합한 충전기만을 사용하십시오.
주변 온도가 10°C ~ 40°C인 경우에만 충전 배터리를
충전하십시오.
충전 배터리가 들어 있는 제품은 사용 후 전원을
끄십시오.
장기간 사용하지 않을 때라도 정기적으로( 3
개월마다) 재충전하십시오.
배터리를 60°C 이상 가열하지 마십시오. 직사광선을
피하고 불에 던지지 마십시오.
적절한 사용/책임
콤팩트형 스피커폰은 휴대전화 태블릿 PC(SP 20/SP 220)
기종만 해당)와 같은 소프트폰을 기반으로 PC용
액세서리입니다. 그리고 공간에서 4명(SP 220: 그리고
공간에서 12명) 의 관련자가 소규모 회의를 진행할 수 있습니다.
제품이 관련 제품 가이드에 나오지 않은 응용 프로그램에
사용되는 경우 부적절한 사용으로 간주됩니다.
제품과 추가 기기/액세서리를 부적절하게 사용하거나
오용할 경우, 저희 Sennheiser사는 그로 인해 발생한 손상에 대해
책임을 지지 않습니다.
저희 Sennheiser사는 USB 사양에 적합하지 않은 USB 장치에서
발생한 손상에 대해서 책임을 지지 않습니다.
SP 20/SP 220: Sennheiser는 배터리의 방전이나 노후로 인한
단선에 책임을 지지 않습니다.
제조사 선언
품질 보증
Sennheiser Communications A/S는 24개월 동안 이 제품에 대한
품질을 보장합니다.
현재 유효한 보증 조건은 www.sennheiser.com 또는 Sennheiser
상담원을 통해 확인할 수 있습니다.
Specifications | Technische Daten |
Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Especificaciones técnicas | Dados técnicos |
Technische specificaties | Τεχνικά χαρακτηριστικά
Tekniske data | Tekniska data | Tekniset tiedot |
Dane techniczne | Технические характеристики
技术参数 | 產品規格 | Teknik Bilgiler | 技術仕様 |
Data Teknis |
기술 데이터
SP 10 | SP 20 | SP 220 (per speakerphone)
Dimensions (Ø x H) approx. 110 x 30 mm
Weight SP 20/SP 220: approx. 216 g
SP 10: approx. 195 g
Speaker type dynamic, neodymium magnet
Speaker frequency response 150 – 6,800 Hz (Wideband)
300 – 3,400 Hz (Narrowband)
150 – 10,000 Hz (Music)
Microphone type Omni electret condenser
microphone
Microphone frequency
response
150 – 6,800 Hz (Wideband)
300 – 3,400 Hz (Narrowband)
Operating temperature range +10°C (+50°F) to
+40°C (+104°F)
Operating relative humidity 20 to 85%, non-condensing
Storage temperature range -20°C (-4°F) to +60°C (140°F)
Storage relative humidity 10 to 95%, non-condensing
SP 20 | SP 220 only
Standby time up to 30 hours
Talk time up to 20 hours (measured in a
50/50 conversation)
Charging time 2 h 30 min
Max. charging voltage 5 V / max. current 350 mA
Rechargeable battery
(built-in)
Lithium Polymer; 3.7 V;
600 mA
Accessory* - Power adaptor (SIL Switching Adapter)
Model: no.: SSA-4P5050F,
USB Power Supply
Input voltage 100-240 V~
Input current max. 0.2 A
Input frequency range 50/60 Hz
Output voltage 5 V DC
Output current max. 500 mA
Stand-by power consumption 0.3 W
Energy efficiency level V
Temperature range
operation:
storage:
0°C (+32°F) to +40°C (+104°F)
-20°C (-4°F) to +60°C (+140°F)
Relative humidity operation max. 95%
Weight approx. 64 g
Output port plug, USB 2.0
*optional – not included
Statements regarding FCC and Industry Canada /
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canada
SENNHEIS ER
Model No:
FCC Declaration of Conformity (DoC)
We,
Sennheiser Electronic Corporation
One Enterprise Drive Old Lyme
CT 06371 USA
Tel: +1 (860) 434 9190, ext. 144
Fax: +1 (860) 434 1759
declare the above device comply with the requirements of Federal Communications Commission.
This devi ce complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subjected to the following two conditions:
1) This devi ce may not cause harmful interference, and
2) This devi ce must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Responsible Party: Michael Lieske
SP 10 | SP 20 | SP 220
This device complies with Part 15 subpart b of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation. This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This class B digital apparatus complies with the Canadian ICES-003. Changes
or modifications made to this equipment not expressly approved by
Sennheiser electronic Corp. may void the FCC authorization to operate this
equipment.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
In compliance with:
USA
Canada CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Europe
Australia/
New Zealand
China
Taiwan
R3A531
RoHS
Korea
적합등록
(Certification No)
MSIP-REM-SC9-SP20
B급 기기 (가정용 방송통신기자재)
기기는 가정용(
B급)으로 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을
목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
품명
(Product name)
SP series wired Speaker phones
모델명
(Model)
SP 10/SP 10 ML/
SP 20/SP 20 ML
SP 220/ SP 220 ML
신청인
(Applicant)
Sennheiser Communications A/S
제조자
(Manufacturer)
Sennheiser Communications A/S
제조국
(Country of Origin)
China
제조년월
(Manufacturing date)
see label
電路板
PCB board
外殼
enclosure
面板
Panel
配件(如電線線材)
Accessory,
ex: power cable
備考1.〝超出0.1 wt %〞及〝超出0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準。
Note 1“Exceeding 0.1 wt %” and “exceeding 0.01 wt %” indicate that the percentage content of the
restricted substance exceeds the reference percentage value of presence condition.
單元
Unit
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
六價鉻
Hexavalent
chromium
(Cr
+6
)
多溴聯苯
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
多溴二苯醚
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
限用物質及其化學符號 Restricted substances and its chemical symbols
Lead
(Pb)
設備名稱:揚聲器
Equipment name
型號(型式):
Type designation (Type)
SP 10, SP 10 ML, SP 20, SP 20 ML,
SP 220 MS, SP 220 UC, SP 20 D MS, SP 20 D UC
備考2.〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
Note 2” indicates that the percentage content of the restricted substance does not exceed the
percentage of reference value of presence.
備考3.〝-〞係指該項限用物質為排除項目。
Note 3The “” indicates that the restricted substance corresponds to the exemption.
喇叭
Speaker
Sennheiser product warranty
FOR AUSTRALIA ONLY
Sennheiser’s goods come with guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or
damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the
goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a
major failure.
This warranty is in addition to other rights or remedies under law. Nothing in
this warranty excludes, limits or modifies any liability of Sennheiser which is
imposed by law, or limits or modifies any remedy available to the consumer
which is granted by law.
To make a claim under this warranty, contact
Sennheiser Australia Pty Ltd, Unit 3, 31 Gibbes Street Chatswood NSW 2067,
AUSTRALIA
Phone: (02) 9910 6700, email: service@sennheiser.com.au.
All expenses of claiming the warranty will be borne by the person making
the claim.
The Sennheiser International Warranty is provided by Sennheiser Australia
Pty Ltd (ABN 68 165 388 312), Unit 3, 31 Gibbes Street Chatswood NSW 2067
Australia.
Model overview:
SP 10, SP 10 ML | SP 20, SP 20 ML | SP 220 MS, SP 220 UC