00 Series Bedienungsanleitung
Inhalt Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise .............................................................................................................................................................. 2 System ............................................................................................................................................................................................... 2 Empfänger ................................................................................................
Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise System • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung. • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Geben Sie die Geräte und das Steckernetzteil an andere Nutzer stets zusammen mit dieser Bedienungsanleitung weiter. • Beachten Sie alle Warnhinweise, befolgen Sie alle Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. • Reinigen Sie die Geräte nur, wenn Sie nicht mit dem Stromnetz verbunden sind. Verwenden Sie für die Reinigung ein Tuch.
Wichtige Sicherheitshinweise • Gefahr durch hohe Lautstärke Bei der Verwendung des Geräts können Schalldrücke über 85 dB (A) erzeugt werden. 85 dB (A) ist der Schalldruck, der laut Gesetz als maximal zulässiger Wert über die Dauer eines Arbeitstages auf Ihr Gehör einwirken darf. Er wird nach den Erkenntnissen der Arbeitsmedizin als Beurteilungspegel zugrunde gelegt. Eine höhere Lautstärke oder längere Einwirkzeit können Ihr Gehör schädigen.
Die evolution wireless Serie ew 100 G3 Die evolution wireless Serie ew 100 G3 Die evolution wireless Serie ew 100 G3 besteht aus modernen und technisch ausgereiften Hochfrequenz-Übertragungsanlagen mit hoher Betriebssicherheit sowie einfacher und komfortabler Bedienung. Die jeweiligen Sender und Empfänger bieten drahtlose Audioübertragung in Studioqualität. Das Kanalbank-System Für die Übertragung stehen im UHF-Band 6 Frequenzbereiche mit je 1680 Frequenzen zur Verfügung.
Produktübersicht Produktübersicht Übersicht Empfänger EM 100 2 Data Ports auf der Rückseite ergänzen, Anzeigen-Display verkleinern, Jog-Dial entfernen, Typenschild zu 300 ändern, kein Kopfhörerausgang: Nr. anpassen 쐃 쐇 쐋 쐏 쐄 쐂 A 40 25 10 RF PEAK 0 -10 -20 -30 AF 1. 1 ew100 G3 543.
Produktübersicht Übersicht der Anzeigen EM 100 Nach dem Einschalten zeigt der Empfänger die Standardanzeige „Empfängerparameter“ an. Alternative Darstellungen finden Sie auf Seite 24. In dieser Standardanzeige werden die Betriebszustände des Empfängers angezeigt. 햲 40 25 10 RF Anzeige 햳 햴 PEAK 1. 1 0 -10 -20 -30 AF 햵 EW100 G3 543.200 MHz P MUTE 햷 햸 햹 햺 Bedeutung 햲 Funksignal-Pegel „RF“ (Radio Frequency) Diversity-Zweig: Antenneneingang I ist aktiv. 40 Antenneneingang II ist aktiv.
Produktübersicht Übersicht Taschensender SK 100 쐋 쐃 쐇 쐏 씉 쐂 쐄 씈 쐂 쐉 쐆 쐊 쐈 쐎 쐅 쐈 Bedienelemente 쐃 3,5-mm-Klinkenbuchse für Mikrofonund Instrumenteneingang (MIC/LINE), verschraubbar 쐇 Stummschalter MUTE 쐋 Antenne 쐏 Betriebs- und Batterieanzeige, rote LED (leuchten = ON/blinken = LOW BATTERY) 쐄 Audio-Übersteuerungsanzeige, gelbe LED (leuchten = AF PEAK) 쐂 Ladekontakte 쐆 Taste SET 쐊 Wipptaste / (UP/DOWN) 쐎 Batteriefach 쐅 Abdeckung des Batteriefachs 쐈 Entriegelungstaste 쐉 Infrarot-Schnittstelle 씈
Produktübersicht Übersicht der Anzeigen SK 100 Nach dem Einschalten zeigt der Taschensender die Standardanzeige „Frequenz/Name“ an. Alternative Darstellungen finden Sie auf Seite 24. Die Hinterleuchtung des Displays wird nach ca. 20 s automatisch reduziert. 햲 햳 햵 햴 543.
Produktübersicht Übersicht Funkmikrofon SKM 100 쐄 쐆 쐂 쐏 쐋 쐇 쐊 쐈 쐅 쐎 쐊 쐉 쐅 쐅 Bedienelemente 쐃 Mikrofonmodul (wechselbar) 쐇 Bezeichnung und Richtcharakteristik des Mikrofonmoduls (hier nicht sichtbar) 쐊 Farbring; in verschiedenen Farben erhältlich 쐏 Batteriefach (von außen nicht sichtbar) 쐎 Betriebs- und Batterieanzeige, rote LED (leuchten = ON/ blinken = LOW BATTERY) 쐄 Display, orange hinterleuchtet 쐅 Ladekontakte 쐂 Infrarot-Schnittstelle 쐈 Multifunktionsschalter: 쐋 Griff des Funkmikrofons
Produktübersicht Übersicht der Anzeigen SKM 100 Nach dem Einschalten zeigt das Funkmikrofon die Standardanzeige „Frequenz/Name“ an. Alternative Darstellungen finden Sie auf Seite 24. Die Hinterleuchtung des Displays wird nach ca. 20 s automatisch reduziert. 햲 햳 햵 햴 543.
Geräte in Betrieb nehmen Geräte in Betrieb nehmen Empfänger EM 100 Sie können den Empfänger auf einer ebenen Fläche aufstellen oder in ein 19“-Rack montieren. Informationen zur Rack-Montage finden Sie in der EM 100-Bedienungsanleitung auf der ew G3-Produktseite unter www.sennheiser.com. Empfänger auf einer ebenen Fläche aufstellen Platzieren Sie den Empfänger auf einer ebenen, waagerechten Fläche. Beachten Sie, dass die Gerätefüße auf empfindlichen Oberflächen Flecken hinterlassen können.
Geräte in Betrieb nehmen Empfänger stapeln VORSICHT! Stapeln Sie mehrere Empfänger übereinander. Verletzungsgefahr durch umkippende Empfängerstapel! Hohe Empfängerstapel können leicht umkippen. Stellen Sie den Stapel auf eine absolut ebene Fläche. Sichern Sie den Stapel gegen Umkippen. Bringen Sie die Stapelelemente an wie im vorangehenden Abschnitt beschrieben. Stapeln Sie die Empfänger so, dass die Aussparungen der Stapelelemente vollständig ineinandergreifen.
Geräte in Betrieb nehmen Steckernetzteil anschließen Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Steckernetzteil. Es ist auf Ihren Empfänger abgestimmt und gewährleistet einen sicheren Betrieb. Um das Steckernetzteil anzuschließen: Stecken Sie den Stecker des Steckernetzteils 씌 in die Buchse 쐊 des Empfängers. Führen Sie das Kabel des Steckernetzteils durch die Zugentlastung 쐆. Schieben Sie den mitgelieferten Länderadapter 씍 auf das Steckernetzteil 씌.
Geräte in Betrieb nehmen Akkupack laden Um den Akkupack BA 2015 aufzuladen: Schieben Sie den Taschensender in das Ladegerät L 2015 (optionales Zubehör). Mit dem Ladegerät L 2015 kann nur die Kombination Akkupack BA 2015/Taschensender geladen werden. Batterien oder Akku-Einzelzellen werden nicht geladen. Mikrofon-/Instrumentenkabel anschließen An den Audio-Eingang können Sie sowohl dauerpolarisierte Kondensatormikrofone als auch Instrumente (z. B. Gitarren) anschließen.
Geräte in Betrieb nehmen Um den Gürtelclip zu lösen: Heben Sie den Gürtelclip an wie in der rechten Abbildung gezeigt. Drücken Sie zunächst eine Seite des Clips an der Verankerung nach unten und ziehen Sie sie aus dem Sendergehäuse. Verfahren Sie für die andere Seite in der gleichen Weise. 씍 Funkmikrofon SKM 100 Batterien/Akkupack einsetzen und wechseln Sie können das Funkmikrofon entweder mit Batterien (Typ Mignon AA, 1,5 V) oder mit dem wiederaufladbaren Sennheiser-Akkupack BA 2015 betreiben.
Geräte in Betrieb nehmen Akkupack laden Um den Akkupack BA 2015 (optionales Zubehör) im Funkmikrofon aufzuladen: Schieben Sie das Funkmikrofon mit Hilfe des Ladeadapters LA 2 in das Ladegerät L 2015 (beides optionales Zubehör). Mikrofonmodul wechseln Das Mikrofonmodul ist leicht zu wechseln. Schrauben Sie das Mikrofonmodul ab. 쐃 Berühren Sie weder die Kontakte des Funkmikrofons noch die des Mikrofonmoduls. Sie könnten sie dabei verschmutzen oder verbiegen.
Geräte bedienen 쐊 쐊 Geräte bedienen Um eine Funkverbindung herzustellen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Schalten Sie den Empfänger ein. 2. Schalten Sie einen Sender ein. Die Verbindung wird aufgebaut, die Anzeige Funksignal-Pegel „RF“ des Empfängers reagiert. Wenn Sie keine Verbindung zwischen Sender und Empfänger aufbauen können: Stellen Sie sicher, dass an Sender und Empfänger dieselbe Kanalbank und derselbe Kanal eingestellt sind. Lesen Sie ggf.
Geräte bedienen Um den Empfänger vollständig auszuschalten: Trennen Sie den Empfänger vom Stromnetz, indem Sie das Netzteil aus der Steckdose ziehen. Taschensender SK 100 햵 쐏 씈 쐈 쐈 쐅 Um den Taschensender einzuschalten (Online-Betrieb): Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten 쐈 und klappen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 쐅 auf. ON/OFF Drücken Sie kurz die Taste ON/OFF 씈. Der Taschensender sendet ein Funksignal. Die Sendeanzeige 햵 erscheint. Die rote LED ON 쐏 leuchtet.
Geräte bedienen 543.200 MHz ew100 G3 AF 햵 P MUTE Nutzen Sie diese Funktion, um Batteriekapazität zu sparen oder wenn Sie im LiveBetrieb einen Taschensender für den Einsatz vorbereiten möchten, ohne bestehende Übertragungsstrecken zu stören. Um das Funksignal zu aktivieren: ON/OFF SET Drücken Sie kurz die Taste ON/OFF 씈. „RF Mute Off“ erscheint. Drücken Sie die Taste SET 쐆. Die Sendeanzeige 햵 erscheint wieder.
Geräte bedienen Um das Funkmikrofon einzuschalten und das Funksignal beim Einschalten zu deaktivieren (Offline-Betrieb): ON/OFF Halten Sie die Taste ON/OFF 쐉 so lange gedrückt, bis „RF Mute On?“ erscheint. Drücken Sie den Multifunktionsschalter 쐈. Die Sendefrequenz wird angezeigt, das Funkmikrofon sendet jedoch kein Funksignal. Die Sendeanzeige 햵 leuchtet nicht. 543.
Geräte bedienen In der Anzeige erscheint „ “. Dieses Symbol erscheint auch wenn: – kein Sender gefunden wurde oder der Sender nicht kompatibel ist. – kein Sender gefunden wurde und der Synchronisierungsvorgang nach 30 Sekunden abgebrochen wurde. – Sie die Übertragung abgebrochen haben. Tastensperre vorübergehend ausschalten Die automatische Tastensperre können Sie im Menü „Auto Lock“ einstellen (siehe Seite 25).
Geräte bedienen Audiosignal stummschalten oder Funksignal deaktivieren EM 100 Um das Audiosignal stummzuschalten: Drücken Sie in einer der Standardanzeigen die Taste STANDBY. „RX Mute On?“ erscheint. SET Drücken Sie die Taste SET. Das Audiosignal wird stummgeschaltet. Um die Stummschaltung aufzuheben: Drücken Sie die Taste STANDBY. Die Anzeige „RX Mute Off?“ erscheint. SET Drücken Sie die Taste SET. Die Stummschaltung wird aufgehoben. SK 100 쐇 햵 543.
Geräte bedienen Der aktuelle Zustand der Stummschaltung oder des Funksignals wird am Taschensender angezeigt. Audiosignal stummgeschaltet Anzeige Taschensender „MUTE“ 햸 leuchtet Audiosignal aktiviert (Stummschaltung aufgehoben) Anzeige Taschensender „MUTE“ 햸 leuchtet nicht Funksignal deaktiviert Anzeige Taschensender Sendeanzeige 햵 leuchtet nicht Funksignal aktiviert Anzeige Taschensender Sendeanzeige 햵 leuchtet Sie können das Funksignal auch beim Einschalten deaktivieren.
Geräte bedienen Eine Standardanzeige auswählen EM 100 Drücken Sie die Taste UP/DOWN, um eine Standardanzeige auszuwählen: Darstellung 40 25 10 RF PEAK 0 -10 -20 -30 AF 40 25 10 RF 40 25 10 RF 1. 1 Bezeichnung der Standardanzeige ew100 G3 543.200 MHz P MUTE PEAK 0 -10 -20 -30 AF Soundcheck 543.200 MHz MUTE PEAK MUTE 0 -10 -20 -30 AF 440 Hz „Empfängerparameter“ erscheint nach dem Einschalten des Empfängers und zeigt die Empfängerparameter an (siehe Seite 5).
Übersicht über die Bedienmenüs Übersicht über die Bedienmenüs Eine detailliertere Beschreibung der Bedienmenüs finden Sie in den Einzelanleitungen der Geräte. Sie können diese auf der Internetseite zum Produkt unter www.sennheiser.com herunterladen.
Übersicht über die Bedienmenüs Anzeige Funktion des Menüpunkts Easy Setup freie Frequenz-Presets suchen, freigeben und auswählen Frequency Preset Kanalbank und Kanal wechseln Name individuell einstellbaren Namen eingeben AF Out Pegel des Audioausgangs einstellen Einstellbereich: –24 dB bis +24 dB in 3-dB-Stufen, 6 dB Verstärkungsreserve Sonderfunktion Verstärkungsreserve: Halten Sie bei +18 dB die Taste UP/DOWN 쐄 so lange nach oben gedrückt, bis der nächsthöhere Wert erscheint.
Geräte reinigen und pflegen Anzeige Bedeutung Hauptmenü Sensitivity Audio-Pegel („AF“) einstellen Frequency Preset* Kanalbank und Kanal wechseln Name* individuell einstellbaren Namen eingeben Auto Lock Tastensperre ein-/ausschalten Advanced erweiterte Einstellungen aufrufen Exit Bedienmenü verlassen und zur aktuellen Standardanzeige zurückkehren Erweitertes Menü „Advanced Menu“ Tune Sendefrequenz für die Kanalbank „U“ einstellen Sonderfunktion: Kanal und Sendefrequenz für die Kanalbank „U“ e
Geräte reinigen und pflegen Um den Einsprachekorb hin und wieder zu reinigen (MMD 835-1, MMD 845-1, MMD 935-1, MMD 945-1, MME 865-1): Schrauben Sie den oberen Einsprachekorb vom Mikrofonmodul ab, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. VORSICHT! Zerstörung des Mikrofonmoduls durch Flüssigkeit! Das Mikrofonmodul kann durch Flüssigkeit zerstört werden. Reinigen Sie ausschließlich den oberen Einsprachekorb. Entfernen Sie den Schaumstoff-Einsatz.
Geräte reinigen und pflegen Problem Empfangssignal vorhanden, kein Tonsignal, in der Anzeige leuchtet die Anzeige “MUTE“ Tonsignal ist verrauscht Tonsignal ist verzerrt kein Zugriff auf einen bestimmten Kanal keine der DiversityAnzeigen leuchtet während des Soundchecks erscheint nur die Diversity-Anzeige I oder II.
Geräte reinigen und pflegen Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe kein Funksignal am Empfänger Taschensender/Funkmikrofon und Empfänger nicht auf demselben Kanal Taschensender/Funkmikrofon mit Empfänger synchronisieren (siehe Seite 20) an Sender und Empfänger denselben Kanal einstellen Reichweite der Funkstrecke ist überschritten Einstellung der Rauschsperren-Schwelle (Squelch) am Empfänger prüfen Abstand zwischen Empfangsantenne und Taschensender/Funkmikrofon verringern Funksignal deaktiviert
Technische Daten Technische Daten EM 100 Hochfrequenzeigenschaften Modulationsart Empfangsfrequenzbereiche Schaltbandbreite Nennhub/Spitzenhub Empfängerprinzip Empfindlichkeit (mit HDX, Spitzenhub) Breitband-FM 516–558, 566–608, 626–668, 734–776, 780–822, 823–865 MHz (A bis E, G, siehe Seite 4) 1680 Empfangsfrequenzen, abstimmbar in 25-kHz-Schritten 20 Kanalbänke mit jeweils bis zu 12 voreingestellten Kanälen, intermodulationsfrei 1 Kanalbank mit bis zu 12 frei programmierbaren Kanälen 42 MHz ±24 kHz / ±
Technische Daten In Übereinstimmung mit (EM) Europa: EMV EN 301489-1/-9 Funk EN 300422-1/-2 Sicherheit EN 60065 USA: 47 CFR 15 subpart B Zugelassen für Kanada: Industry Canada RSS 210, IC: 2099A-G3EM100 Steckernetzteil* NT 2–1 NT 2–3 Eingangsspannung 110 V~ oder 230 V~, 50/60 Hz 9 VA 13 V 300 mA –10 °C bis +40 °C 100 bis 240 V~, 50/60 Hz max.
Technische Daten Niederfrequenzeigenschaften Kompandersystem NF-Übertragungsbereich SK SKM Signal/Rauschabstand (1 mV, Spitzenhub) Klirrfaktor Max. Eingangsspannung (SK) Mikrofon/Line Eingangsimpedanz (SK) Mikrofon/Line Eingangskapazität (SK) Einstellbereich für Eingangsempfindlichkeit (Sensitivity) Sennheiser HDX Mikrofon: 80–18000 Hz Line: 25–18000 Hz 80–18000 Hz ≥ 110 dBA ≤0,9 % 3 Veff 40 kΩ, unsym.
Technische Daten Mikrofone (SK 100) ME 2 ME 3 ME 4 Mikrofontyp dauerpolarisiert dauerpolarisiert dauerpolarisiert Empfindlichkeit 20 mV/Pa 1,6 mV/Pa 40 mV/Pa Richtcharakteristik Kugel Niere Niere Max. Schalldruckpegel 130 dB SPL 150 dB SPL 120 dB SPL Mikrofonmodule (SKM 100) MMD 835-1 MMD 845-1 MME 865-1 Funkmikrofontyp dynamisch dynamisch dauerpolarisiert Empfindlichkeit 2,1 mV/Pa 1,6 mV/Pa 1,6 mV/Pa Richtcharakteristik Niere Superniere Superniere Max.
Herstellererklärungen Polardiagramm MME 865-1 30° 0° 0 Frequenzgang MME 865-1 dBV 30° -30 5 10 60° 60° 15 -40 20 25 90° 90° dB -50 -60 120° 120° -70 125 Hz 250 Hz 150° 150° 180° 2000 Hz 4000 Hz 500 Hz 8000 Hz 1000 Hz 16000 Hz -80 50 100 200 0° 500 1k 2k 5k 10k 20k Hz 90° Herstellererklärungen Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmt für dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Die aktuell geltenden Garantiebestimmungen können Sie über das Internet www.
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Printed in Germany Publ.