RS 5000 RS 5000 Sistema di ascolto TV in cuffia wireless digitale Istruzioni per l’uso
Indice Indice Importanti istruzioni di sicurezza ............................................................... 3 In dotazione .................................................................................................... 6 Panoramica del prodotto .............................................................................. 7 Messa in funzione di RS 5000 .................................................................... 10 Installazione del trasmettitore ..........................................
Importanti istruzioni di sicurezza Importanti istruzioni di sicurezza 왘 Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni per l’uso. 왘 Consegnare il prodotto a terzi allegando sempre le indicazioni di sicurezza. 왘 Non utilizzare il prodotto se risulta chiaramente danneggiato. 왘 Utilizzare il prodotto unicamente in ambienti in cui è consentita la tecnologia radio senza fili a 2,4 GHz.
Importanti istruzioni di sicurezza 왘 Estrarre l’alimentatore a spina dalla presa elettrica – per staccare il prodotto dalla rete elettrica, – in caso di temporali o – in caso di mancato utilizzo per periodi di tempo prolungati.
Importanti istruzioni di sicurezza Impiego conforme all’uso previsto/responsabilità Questo sistema di ascolto TV in cuffia wireless è stato appositamente sviluppato per l’uso con TV, sistemi Hi-Fi e sistemi home theatre e può essere collegato a sorgenti audio analogiche e digitali. Il prodotto è previsto unicamente per l’utilizzo privato e domestico e non è adatto a un utilizzo ai fini commerciali. Il prodotto non è adatto neanche all’uso con dispositivo audio portatili.
In dotazione In dotazione Auricolare sottomento RR 5000 con batteria ricaricabile incorporata + Trasmettitore TR 5000 con stazione di carica Alimentatore NT 5-10AW con adattatori per il paese d’utilizzo (UE, UK, US, AU) 1 paio di cuscinetti auricolari per orecchie piccole 1 paio di cuscinetti per orecchie sensibili alla pressione Cavo ottico digitale, 1,5 m Cavo audio stereo con connettori jack da 3,5 mm, 1,5 m Safety Guide Indicazioni di sicurezza Quick Guide Guida rapida Instruction Manual I
Panoramica del prodotto Panoramica del prodotto Panoramica dell’auricolare sottomento RR 5000 1 Off 2 On 6 3 5 7 8 4 1 Cuscinetti auricolari, sostituibili 2 Archetto con funzione di accensione e spegnimento 3 Tasti volume + e – 6 Indicazione per i lati destro R e sinistro L 7 Batteria ricaricabile incorporata 8 Contatti per la ricarica 4 LED stato cuffia (vedere a pagina 9) 5 Tasto per regolare la chiarezza vocale RS 5000 | 7
Panoramica del prodotto Panoramica del trasmettitore TR 5000 0 1A 9 8 4 1 2 2 3 5 6 7 per visualizzare l’operazione di carica/il tempo di funzionamento residuo della cuffia (vedere a pagina 16 e 17) 1 LED Batteria 2 Tasti Bilanciamento per i lati destro R e sinistro L per selezionare i profili audio (vedere a pagina 24) 3 Tasto profilo audio per visualizzare il profilo audio impostato (vedere a pagina 24) 4 LED Profilo audio 5 Vano di carica per l’auricolare sottomento 8 | RS 5000
Panoramica del prodotto Panoramica LED Stato cuffia LED stato cuffia – Auricolare sottomento... ... è spento. ... è collegato al trasmettitore. luce verde accesa ... è collegato al trasmettitore, la batteria ricaricabile è quasi scarica. luce rossa accesa 1s 1s lampeggia luce verde 1s 1s lampeggia luce rossa ... non è collegato al trasmettitore oppure non può collegarsi al trasmettitore. ...
Messa in funzione di RS 5000 Messa in funzione di RS 5000 Installazione del trasmettitore 왘 Sistemare il trasmettitore nelle vicinanze della sorgente audio. 왘 Per evitare interferenze, sistemare il trasmettitore ad almeno 50 cm da altri apparecchi radiotrasmettitori. 왘 Non collocare il trasmettitore nelle immediate vicinanze di scaf- fali in metallo, pareti in cemento armato o altre strutture in metallo. In questo caso può essere compromessa la portata del trasmettitore.
Messa in funzione di RS 5000 Collegamento del trasmettitore alla sorgente audio È possibile collegare il trasmettitore a una sorgente audio digitale o analogica (ad es. un televisore e un impianto stereo). Quando si collega una sorgente audio a entrambi gli ingressi (digitali e analogici), viene riprodotta solo la sorgente audio analogica. È possibile anche guardare un video d’istruzione per apprendere come collegare il sistema di cuffie in radiofrequenza a un televisore: www.sennheiser.com/how-to-videos.
Messa in funzione di RS 5000 Possibilità di collegamento A: ottico (digitale) La trasmissione audio migliore possibile si ottiene quando si collega il trasmettitore con il cavo digitale ottico a corredo al televisore o all’impianto stereo. Si noti che il sistema di cuffie in radiofrequenza può riprodurre solo segnali digitali corrispondenti allo standard PCM.
Messa in funzione di RS 5000 Possibilità di collegamento B: presa jack da 3,5 (analogica) 왘 Collegare il cavo audio stereo con la presa jack da 3,5 mm con- trassegnata in blu Analog 3,5 mm In del trasmettitore e con la presa cuffie da 3,5 mm della sorgente audio. Analog Audio B PHONES 1A TV VOLUME Regolare il volume della presa cuffia sul televisore/sorgente audio ad almeno un valore medio. Ciò migliora la qualità della trasmissione audio.
Messa in funzione di RS 5000 C Possibilità di collegamento C: prese Cinch (analogiche) 왘 Inserire l’adattatore Cinch* nel cavo audio stereo. 왘 Collegare il cavo audio stereo con la presa jack da 3,5 mm del tra- smettitore marcata in blu. 왘 Collegare i connettori Cinch con le uscite Cinch della sorgente Analog Audio audio (indicate per lo più come «AUDIO OUT» o ). Collegare il connettore rosso con la presa Cinch rossa e il connettore bianco con la presa Cinch bianca o nera.
Messa in funzione di RS 5000 Collegamento del trasmettitore alla rete elettrica 1 Collegare il connettore dell’alimentatore a spina con la presa sul trasmettitore marcata in giallo. 2 Selezionare l’adattatore per il paese d’utilizzo e spingerlo sull’alimentatore fino a sentire uno scatto. 3 Inserire l’alimentatore nella presa di corrente. Tutti i LED sul trasmettitore si accendono per 5 secondi. Il trasmettitore si trova in modalità stand-by.
Messa in funzione di RS 5000 Caricamento della batteria dell’auricolare sottomento 3h 100 % Un ciclo di carica completo dura circa 3 ore. Quando la batteria viene utilizzata per la prima volta, caricarla completamente e senza interruzioni. Quando la batteria è quasi scarica, il LED Stato cuffia si accende di luce rossa e si sentono 2 segnali acustici dall’auricolare sottomento. del trasmettitore lampeggia con luce bianca. Dopo Il LED Batteria alcuni minuti l’auricolare sottomento si spegne.
Messa in funzione di RS 5000 La migliore condizione di carica si ottiene conservando sempre l’auricolare sottomento nel vano di carica del trasmettitore. La carica automatica impedisce un sovraccarico della batteria e consente di utilizzare il tempo di funzionamento sempre appieno. È possibile regolare la visualizzazione durante la carica in modo da spegnersi dopo 30 secondi (vedere a pagina 32).
Messa in funzione di RS 5000 Scelta e sostituzione dei cuscinetti auricolari È possibile scegliere tra: • cuscinetti per orecchie di dimensioni maggiori (applicati sugli auricolari alla consegna) • cuscinetti per orecchie di dimensioni minori • cuscinetti per orecchie sensibili alla pressione Per sostituire i cuscinetti: 1 Rimuovere con cautela entrambi i cuscinetti auricolari dalle cuffie. 2 Inserire sulle cuffie gli altri cuscinetti.
Utilizzo di RS 5000 Utilizzo di RS 5000 Accensione del sistema di cuffie in radiofrequenza AVVERTENZA Pericolo dovuto ad alto volume! Questa cuffia consente la regolazione di un volume più elevato rispetto ad altri apparecchi tradizionali. Se utilizzata in modo errato, può produrre danni all’udito. 왘 Perciò, prima di indossare l’auricolare sottomento, impostarlo su un volume basso. 왘 Non esporsi a volume d’ascolto elevato per tempo prolungato.
Utilizzo di RS 5000 Spegnimento del sistema di cuffie in radiofrequenza 왘 Togliere l’auricolare sottomento per richiudere l’archetto. L’auricolare sottomento si spegne automaticamente dopo 20 secondi. Il LED Stato cuffie è spento. Il trasmettitore si spegne in automatico (Standby) appena nessun auricolare sottomento è più collegato. Il LED Stato trasmettitore è spento.
Utilizzo di RS 5000 Indossare l’auricolare sottomento 왘 Infilare nelle orecchie l’auricolare sottomento in modo che l’archetto resti appeso e si posi sul petto. Quando si indossa l’auricolare sottomento, rispettare le indicazioni L (sinistra) e R (destra) sul lato posteriore dell’archetto. Per facilitare la manovrabilità, i tasti di regolazione del volume devono essere rivolti in avanti.
Utilizzo di RS 5000 Impostazione del volume Vol + Vol - AVVERTENZA Pericolo dovuto ad alto volume! 왘 Perciò, prima di indossare l’auricolare sottomento, impostarlo su un volume basso. 왘 Non esporsi a volume d’ascolto elevato per tempo prolungato. 왘 Premere il tasto + Volume o – Volume fino a raggiungere il volume gradito. Quando si raggiunge il volume minimo o massimo, si sente un segnale acustico.
Utilizzo di RS 5000 Regolare il bilanciamento Il bilanciamento regola la distribuzione del volume tra l’orecchio destro e quello sinistro. Regolare il bilanciamento in modo che si riesca ad udire uniformemente da entrambi gli orecchi. La regolazione del bilanciamento viene memorizzata nell’auricolare sottomento: se si azionano più cuffie con un trasmettitore, le rispettive cuffie sono così adattate in modo ottimale alle preferenze di ascolto individuali degli utilizzatori, ad es. voi e il vostro partner.
Utilizzo di RS 5000 Utilizzo del profilo audio per migliorare il suono I profili audio permettono di modificare il suono del segnale audio, per aumentare in particolare la chiarezza vocale. I profili variano in modo mirato determinati campi di frequenza, per es. rinforzando o indebolendo i toni bassi o alti (vedi tabella). In tutti i profili è attivata una funzione di compressione, che attenua le differenze di volume, alzando lo stesso nei passaggi in cui è basso e abbassandolo nei passaggi in cui è alto.
Utilizzo di RS 5000 Selezione del profilo audio Per selezionare il profilo audio migliore, procedere come segue: 1 Accendere la sorgente audio e sintonizzarla su una trasmissione in cui il parlato sia in primo piano. 2 Indossare l’auricolare sottomento e assicurarsi che solo questo auricolare sia collegato con il trasmettitore. Altrimenti, non è possibile regolare il profilo audio. ON 2...4 3 Regolare il bilanciamento sul trasmettitore con i tasti L e R (vedere a pagina 23).
Utilizzo di RS 5000 Attivazione e disattivazione della chiarezza vocale Se il parlato è accompagnato da fastidiosi rumori di fondo può essere difficile udire il parlato sufficientemente bene. La funzione chiarezza vocale permette di riconoscere in automatico e ridurre questi fastidiosi rumori di fondo. Il segnale audio viene analizzato e adattato in permanenza, mettendo il parlato in primo piano per intenderlo più chiaramente.
Pulizia e manutenzione di RS 5000 Pulizia e manutenzione di RS 5000 ATTENZIONE I liquidi possono distruggere i circuiti elettronici del prodotto! I liquidi che penetrano nell’involucro del prodotto possono provocare un corto circuito e distruggere i circuiti elettronici dello stesso. 왘 Tenere lontani dall’apparecchio tutti i tipi di liquidi. 왘 Non utilizzare mai solventi o detergenti.
Pulizia e manutenzione di RS 5000 Sostituzione della batteria dell’auricolare sottomento La batteria ricaricabile BAP 800 dell’auricolare sottomento è installata nell’involucro dell’auricolare con particolare compattezza e non deve essere cambiata né tolta.
Utilizzo di funzioni aggiunte Utilizzo di funzioni aggiunte Le seguenti funzioni aggiunte non sono necessarie per il normale utilizzo del sistema di cuffie in radiofrequenza. Tuttavia, è possibile estendere le possibilità d’uso e adattare individualmente alcune funzioni. Accoppiamento di uno o più archetti sottomento con il trasmettitore L’auricolare sottomento e il trasmettitore del sistema di cuffie in radiofrequenza sono già accoppiati fra loro al momento della consegna.
Utilizzo di funzioni aggiunte Possibilità B (accoppiamento in area vicina) 1 Collocare l’auricolare sottomento più vicino possibile al trasmettitore. 2 Attivare l’auricolare sottomento aprendo l’archetto. 3 Premere contemporaneamente i tasti volume +/- e tenerli premuti fino a quando il LED Stato cuffie lampeggia con luce rossa. Non appena concluso il processo di accoppiamento, il LED Stato cuffie lampeggia con luce verde e il LED Stato trasmettitore con luce bianca. Infine, rilasciare i tasti.
Utilizzo di funzioni aggiunte Esecuzione di impostazioni avanzate Le impostazioni avanzate permettono di adattare individualmente il sistema di cuffie in radiofrequenza e, per es., lo proteggono da modifiche indesiderate delle impostazioni. Attivazione della funzione di regolazione protetta Le impostazioni avanzate possono essere modificate con una funzione di regolazione protetta: 1 Scollegare il trasmettitore dalla rete elettrica staccando la spina dalla presa elettrica.
Utilizzo di funzioni aggiunte Visualizzazione dello stato della batteria La regolazione viene memorizzata nel trasmettitore, indipendentemente dall’auricolare sottomento utilizzato. Per attivare la visualizzazione: 왘 Assicurarsi che la funzione di regolazione protetta sia attivata sul trasmettitore (vedere a pagina 31). 왘 Premere il tasto Bilanciamento L.
Utilizzo di funzioni aggiunte Protezione del profilo audio e del bilanciamento La regolazione viene memorizzata nell’auricolare sottomento, indipendentemente dal trasmettitore utilizzato. 왘 Assicurarsi che il profilo audio e il bilanciamento impostati siano corretti per l’auricolare sottomento (vedere a pagina 23 e 24). 왘 Assicurarsi che la funzione di regolazione protetta sia attivata sul trasmettitore (vedere a pagina 31). 왘 Mettere l’auricolare sottomento nel vano di carica del trasmetti- tore.
Utilizzo di funzioni aggiunte Ripristino impostazioni di fabbrica Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del trasmettitore: 1 Scollegare il trasmettitore dalla rete elettrica staccando la spina dalla presa elettrica. 2 Tenere contemporaneamente premuti i tasti L e R. 3 Collegare il trasmettitore con la rete elettrica unendo il connettore dell’alimentatore a spina con la presa marcata in giallo sul trasmettitore e tenere premuti i 3 tasti almeno per 3 secondi.
Utilizzo di funzioni aggiunte Carica della batteria con l’adattatore di carica MCA 800 Se si è acquistato un adattatore di carica MCA 800 opzionale, è possibile caricare l’auricolare sottomento anche con l’adattatore di carica. AVVERTENZA Disturbi causati da campi magnetici! L’adattatore di carica MCA 800 crea campi magnetici permanenti molto potenti che possono interferire con pacemaker e defibrillatori impiantati.
In caso di guasti In caso di guasti Problema Possibile causa Possibile rimedio Il trasmettitore non si accende Manca il collegamento alla rete Verificare le porte dell’alimentatore 15 a spina. Batteria scarica Caricare la batteria. La batteria è completamente scarica Caricare la batteria per più ore. Se la batteria è molto scarica, l’opera- 16 zione di carica inizia eventualmente solo dopo del tempo (fino a 1 ora). Manca il collegamento alla rete Verificare le porte dell’alimentatore 15 a spina.
In caso di guasti Problema Possibile causa Possibile rimedio Pagina Bilanciamento spostato Regolare il bilanciamento. 23 Verificare il collegamento a spina. 11 Per il collegamento del trasmettitore, utilizzare un adattatore di connettore jack da mono a stereo. – Cavo audio difettoso Sostituire il cavo audio. – Il segnale della sorgente audio è disturbato Ridurre il volume della sorgente audio.
In caso di guasti Quando si esce dalla portata del trasmettitore + 38 | RS 5000 La portata del trasmettitore dipende dalle condizioni ambientali, ad esempio lo spessore e la composizione delle pareti. Se con l’auricolare sottomento si esce dalla portata del trasmettitore, l’audio scompare occasionalmente prima che la connessione si interrompa definitivamente.
Dati tecnici Dati tecnici Sistema RS 5000 Frequenze portanti Modulazione Rapporto segnale/rumore da 2,4 fino a 2,4835 GHz Digitale 8-FSK Ingresso analogico: tip.
Dati tecnici Alimentatore a spina NT 5-10AW Tensione nominale d’ingresso/ Corrente nominale di intrata Frequenza di rete Tensione nominale d’uscita Corrente nominale d’uscita Campo di temperatura Umidità relativa dell’aria (non condensante) 100 – 240 V~/ 300 mA 50 – 60 Hz 5V 1A Funzionamento: da 0 °C fino a +40 °C Stoccaggio: da -25 °C fino a +70 °C Funzionamento: da 10 % a 80 % Stoccaggio: da 10 % a 90 % Profili audio 1-3 Bassi Medi Alti Gain/dB 10 5 0 -5 -10 -15 -20 0 Hz 0.
Dichiarazioni del costruttore Dichiarazioni del costruttore Garanzia Per questo prodotto Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre una garanzia di 24 mesi. Le condizioni di garanzia attualmente valide possono essere consultate sul sito Internet www.sennheiser.com oppure presso un centro servizi Sennheiser. In conformità ai seguenti requisiti Dichiarazione di conformità UE • Direttiva ErP (2009/125/CE) • Direttiva RoHS (2011/65/UE) Con la presente Sennheiser electronic GmbH & Co.
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Publ.