MANUEL D’UTILISATION Imprimante thermique SÉRIES RP-F10 Lisez attentivement ce MANUEL D’UTILISATION avant d’utiliser l’imprimante. Conservez ce MANUEL D’UTILISATON dans un lieu sûr et accessible.
MANUEL D’UTILISATION DE L’IMPRIMANTE THERMIQUE SÉRIES RP-F10 Rév.01 Mars 2019 Copyright 2019 par Seiko Instruments Inc. Tous droits réservés. Les informations mentionnées dans ce document sont la propriété de SII et leur reproduction, entière ou partielle sans l’accord écrit préalable de SII, est interdite.
Produit : Adaptateur c.a.
1. INTRODUCTION Ce manuel décrit le mode d’emploi de l’imprimante thermique séries RP-F10 (ci-après, l’imprimante), de l’adaptateur c.a. et du câble c.a. Lisez intégralement « 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « 3. CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT » avant d’utiliser les produits, et manipulez-les avec soin et en toute sécurité. Conservez ce manuel d’utilisation dans un lieu sûr et accessible. Le manuel se compose des sections suivantes. 1. INTRODUCTION ...............................................................
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Dans la section « CONSIGNES DE SÉCURITÉ », les symboles suivants sont utilisés pour assurer un fonctionnement sûr et adapté des produits, et éviter d’endommager les appareils. AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions portant ce symbole pourrait provoquer des blessures graves, voire la mort. ATTENTION Le non-respect des instructions portant ce symbole pourrait provoquer des blessures mineures ou des dégâts matériels.
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT Les « produits » désignent collectivement l’imprimante, l’adaptateur c.a. et le câble c.a. AVERTISSEMENT N’agissez jamais des manières suivantes. Le non-respect de ces instructions entraînera un incendie, un choc électrique ou un accident. N’introduisez PAS de corps étrangers, comme des pièces métalliques ou des liquides, à l’intérieur des produits. NE touchez PAS les bornes des produits, le connecteur d’alimentation, la prise c.a. ni la prise c.c.
Pour la communication sans fil Respectez les instructions suivantes. Mettez toujours l’imprimante hors tension dans les zones ou régions où son utilisation est interdite, p. ex. dans un avion. L’imprimante peut affecter les dispositifs médicaux ou autres dispositifs électroniques. Consultez les fabricants ou les revendeurs de chaque dispositif pour obtenir des informations et des données concernant l’influence des interférences radio.
3. CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT Veillez à suivre les consignes suivantes et utilisez correctement les produits pour en obtenir et conserver les performances optimales. ■Utilisation des produits Précautions d’utilisation environnementales ◆ Veillez à ne pas faire tomber ou cogner les produits sur une surface dure. ◆ N’installez PAS les produits à la lumière directe du soleil. ◆ Faites attention à la température ambiante et à l’humidité.
◆ Quelques lignes en pointillé peuvent apparaître sur l’alimentation papier lorsque l’impression commence ou quand l’impression et l’alimentation papier reprennent après une pause. Lorsque vous imprimez des images bit, etc., alimentez toujours du papier thermique pour au moins 24 étapes au début de l’impression et imprimez sans interruption.
Précautions pour la communication sans fil ◆ Lorsque vous utilisez l’interface Bluetooth, la communication peut devenir instable en raison de l’influence des ondes radio externes. Cela est dû aux spécifications Bluetooth, une norme de communication sans fil. ◆ Le modèle Bluetooth utilise une plage de fréquence de 2,4 GHz. Par conséquent, s’il est utilisé à proximité d’un LAN sans fil (utilisant IEEE802.
■Notation Les 2 types de notation suivants sont utilisés tout au long de ce manuel pour attirer votre attention sur les consignes de fonctionnement et les éléments à retenir à côté des symboles indiqués dans « 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ » : REMARQUE ◆ Consignes de fonctionnement Ce cadre contient des éléments qui doivent être respectés afin d’éviter tout dysfonctionnement ou altération des performances. ASTUCE Éléments à retenir Ce cadre contient des astuces utiles à retenir pour utiliser les produits.
4. PRÉPARATION Assurez-vous que l’imprimante et ses accessoires sont présents. Conservez l’emballage et les éléments correspondants pour un transport ultérieur ou un stockage de longue durée.
Les accessoires disponibles sont indiqués ci-dessous. Consultez « 18. CARACTÉRISTIQUES » et « 19. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES », et assurez-vous d’acheter nos produits spécifiés répertoriés dans les présentes références. Câble c.a. (le schéma ci-dessus illustre le CB-JP07-20A) Câble USB Adaptateur c.a.
5. IDENTIFICATION DU TYPE DE MODÈLE Le modèle d’imprimante est indiqué de la manière suivante : RP-F10-x27J1-x Modèle F : série RP-F10 Couleur W : blanc K : noir Code du modèle 27J1 : modèle standard Interface 2 : USB + hôte USB 3 : Ethernet + hôte USB 4 : Bluetooth + hôte USB ◆ Lorsque l’imprimante est incorporée à votre équipement puis alimentée électriquement par ce dernier, respectez la valeur assignée de la tension d’entrée pour RP-F10 indiquée dans les caractéristiques d’imprimante de « 18.
6.
1 Bouton POWER 10 Plateau Le bouton POWER permet de mettre l’imprimante sous/hors tension. La LED s’allume lors de la mise sous tension de l’imprimante. Pour la mettre hors tension, maintenez le bouton enfoncé pendant plus de 3 secondes. Le plateau permet au papier thermique d’entrer en contact avec la tête thermique. Le plateau pivote de façon à alimenter le papier. 11 Massicot Le massicot coupe automatiquement le papier thermique après l’impression.
■Affichage LED État de l’imprimante LED (Couleur) Hors tension - Sous tension (prêt pour impression) Bleu *1 LED (Mode d’activation) Désactivé *2 *2 Activé Impression Vert Activé Impression de test en attente Vert Clignotement-2 Mémoire tampon de sortie pleine Vert Clignotement-1 Erreur - à cours de papier Jaune Clignotement-1 Erreur - capot ouvert Jaune Activé Erreur de matériel Rouge Activé Erreur de température de tête Violet Activé Erreur de tension Violet Clignotement-
■Erreur et procédure de récupération Lorsqu’une erreur survient, l’imprimante stoppe le processus d’impression. Cependant, la réception de données reste active. Le tableau ci-dessous répertorie les erreurs et leurs procédures de récupération. Erreur Détail Procédure de récupération * Priorité Attente de retour Cet état survient après la suppression de l’erreur À cours de papier, de l’erreur capot ouvert, de l’erreur du massicot ou de l’erreur de tension.
7. CONNEXION ÉLECTRIQUE Utilisez l’adaptateur c.a. pour alimenter l’imprimante en courant électrique. Veillez à consulter « 18. CARACTÉRISTIQUES » pour l’adaptateur c.a. L’adaptateur c.a. et le câble c.a. sont des accessoires en option. Consultez « 18. CARACTÉRISTIQUES » et « 19. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES », et assurez-vous d’acheter nos produits spécifiés répertoriés dans les présentes références. ■Connexion de l’adaptateur c.a. (1) Connectez le câble c.a. à l’adaptateur c.a. (2) Branchez la prise c.c.
(3) Branchez la prise c.a. du câble c.a. dans une prise murale. REMARQUE ◆ ◆ ◆ ◆ Branchez dans le bon sens la prise c.c. dans le connecteur d’alimentation de l’imprimante. Si vous forcez l’insertion de la prise c.c. dans le mauvais sens, cela risque de provoquer des dommages. Débranchez la prise c.a. du câble c.a. de la prise murale lors de l’insertion ou du retrait de la prise c.c. Le connecteur d’alimentation de l’imprimante possède un système de verrouillage. Pour déverrouiller, tirez la prise c.c.
8. CHARGEMENT DE PAPIER THERMIQUE L’imprimante utilise des rouleaux de papier thermique (ci-après dénommé « papier thermique »). Utilisez le papier thermique avec la surface imprimable enroulée vers l’extérieur. Les réglages de fonctions de l’imprimante diffèrent selon le papier thermique utilisé. Consultez « 11. RÉGLAGES DE FONCTIONS » pour plus de détails.
(2) Saisissez l’extrémité collante du papier thermique. (3) Chargez le papier thermique dans le porte-papier. Respectez le sens du papier thermique, comme indiqué sur l’Illustration 8-3 et l’Illustration 8-4. Sortie par le haut Sortie par l’avant Surface imprimable Surface imprimable Illustration 8-3 Orientation du papier thermique (Sortie par le haut) Illustration 8-4 Orientation du papier thermique (Sortie par l’avant) REMARQUE ◆ NE touchez PAS le massicot directement.
(4) Tirez sur le papier thermique et veillez à ce qu’il soit droit. Il ne doit pas partir de travers.
(5) Poussez fermement la partie indiquée par la flèche sur l’Illustration 8-7 et l’Illustration 8-8 pour fermer le capot papier et ainsi éviter tout verrouillage latéral incorrect. Après avoir fermé le capot papier, l’alimentation et la découpe de ce dernier s’effectuent automatiquement.
■Forme du papier thermique Utilisez toujours le papier thermique spécifié. Consultez « 19. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES » pour plus de détails. REMARQUE ◆ ◆ N’utilisez PAS de papier thermique avec des extrémités collées, scotchées ou pliées. Utilisez le papier thermique dont le diamètre intérieur est de 12 mm minimum et de 18 mm minimum de diamètre extérieur. CORRECT INCORRECT CORRECT REMARQUE ◆ N’utilisez PAS de papier thermique déformé. Cela pourrait endommager l’imprimante.
9. PRÉVENTION ET RÉSOLUTION D’UN BOURRAGE DE PAPIER Ne touchez PAS le papier thermique lorsqu’il est éjecté ou avant qu’il ne soit coupé. Couvrir la sortie du papier ou tirer sur le papier thermique lorsqu’il est éjecté peut provoquer un bourrage, une erreur de découpe ou d’alimentation. N’ouvrez JAMAIS le capot papier pendant la découpe. NE touchez PAS le papier thermique lors du fonctionnement.
■Résolution d’une erreur du massicot Lorsque le massicot est bloqué pendant la découpe du papier à cause d’une erreur du massicot et que le capot papier ne s’ouvre pas, dépannez l’imprimante conformément à la procédure suivante. (1) Mettez l’imprimante hors tension. REMARQUE ◆ Assurez-vous de mettre l’imprimante hors tension avant de résoudre une erreur du massicot.
10. TEST D’IMPRESSION L’imprimante peut effectuer des tests d’impression. Lors du test d’impression, la version du microprogramme et les valeurs définies dans les réglages de fonctionnement sont imprimées. (1) Placez le papier thermique dans l’imprimante, comme indiqué dans « 8. CHARGEMENT DE PAPIER THERMIQUE ». Assurez-vous qu’aucune erreur ne se produit, puis mettez l’imprimante hors tension.
Tableau 10-1 Informations Ethernet Élément Illustration 10-2 Échantillon de test d’impression (Modèle Ethernet + hôte USB) 26 Description MAC Address Adresse MAC IP Address Adresse IP Subnet Mask Masque de sous-réseau GateWay Address Adresse de passerelle DHCP Client Mode client DHCP sélectionné Physical Layer Vitesse et mode de communication sélectionnés
Tableau 10-2 Informations Bluetooth Élément Illustration 10-3 Échantillon de test d’impression (Modèle Bluetooth + hôte USB) 27 Description Auto Connection Connexion auto iOS sélectionnée Security Mode Mode sécurité sélectionné Inquiry Response Réponse à une requête sélectionnée AssocModel Modèle d’association sélectionné Printer Name Nom du périphérique Bluetooth Address Adresse Bluetooth
11. RÉGLAGES DE FONCTIONS Cette imprimante peut régler différentes fonctions selon les conditions d’utilisation et l’usage prévu. Les contenus de réglages sont stockés dans le commutateur de mémoire (ci-après dénommé « MS ») dans la mémoire FLASH installée sur l’imprimante, et il est possible de régler le MS à l’aide des boutons ou d’une entrée de commande. Cette section décrit la procédure de réglage à l’aide des boutons. Consultez « 20. LISTE DES RÉGLAGES DU MS » pour la liste des réglages MS.
(4) Lorsque l’imprimante entre dans le mode de réglage, un message pour choisir le MS à régler s’imprime, comme indiqué sur l’Illustration 11-2. Appuyez sur le bouton FEED le nombre de fois correspondant au nombre du MS sélectionné, puis appuyez sur le bouton POWER.
(6) Un message de choix de la valeur de réglage de la fonction sélectionnée est imprimé comme échantillon, tel qu’indiqué sur l’Illustration 11-4. Appuyez sur le bouton FEED le nombre de fois correspondant à la valeur de réglage sélectionnée, puis appuyez sur le bouton POWER. [Standby LED] 0 : Return to function selection 1 : Aqua 2 : Green 3 : Off 4 : Blue Press the FEED switch an equal number of times to the selected number. After that, press the POWER SW.
12. CONNEXION AU DISPOSITIF HÔTE L’imprimante est compatible avec l’interface USB, l’interface Ethernet et l’interface Bluetooth. L’interface disponible varie selon le modèle. Choisissez le modèle de méthode d’interface à utiliser à partir de ce qui suit.
Illustration 12-2 Verrouillage de l’imprimante et du câble USB Illustration 12-3 Branchement du câble Ethernet à l’imprimante REMARQUE ◆ ◆ ◆ ◆ Lorsque vous branchez chaque câble d’interface au connecteur d’interface, poussez la prise jusqu’au bout. NE connectez JAMAIS un câble USB ou un câble Ethernet sur le connecteur du tiroir. NE connectez JAMAIS de prises d’autres câbles d’interface, que ce soit le câble du tiroir ou une ligne téléphonique, au connecteur d’interface.
■Interface Bluetooth (1) Mettez l’imprimante sous tension et appairez-la avec le dispositif hôte. De plus, l’appairage automatique entre l’appareil Android équipé du NFC (Near Field Communication) et l’imprimante est possible en utilisant l’étiquette NFC intégrée à l’imprimante. REMARQUE ◆ L’application permettant la communication entre les appareils doit être ajoutée séparément à l’appareil Android.
Lorsque vous utilisez le code QR : Activez la fonction Bluetooth de l’appareil hôte et lancez notre logiciel utilitaire. Appuyez sur la colonne « Printer selection » du logiciel et glissez vers « QRCODE SEARCH » Exécutez le test d’impression. Pour connaître la méthode de test d’impression, consultez « 10. TEST D’IMPRESSION ». Lisez le code QR imprimé sur le test d’impression avec la caméra de l’appareil hôte. L’appairage commence.
13. CONNEXION AU DISPOSITIF PÉRIPHÉRIQUE Cette imprimante peut être utilisée en connectant le tiroir et nos accessoires spécifiés au connecteur spécifié. ■Connexion du tiroir (1) Assurez-vous que l’imprimante est hors tension. (2) Branchez le câble du tiroir au connecteur correspondant à l’arrière de l’imprimante. (3) Mettez l’imprimante sous tension. Illustration 13-1 Branchement du câble du tiroir à l’imprimante REMARQUE ◆ ◆ ◆ Tenez la prise lorsque vous branchez ou débranchez le câble du tiroir.
■Branchement de l’avertisseur sonore externe (1) Assurez-vous que l’imprimante est hors tension. (2) Branchez une prise du câble modulaire au connecteur de l’avertisseur sonore externe. Illustration 13-2 Branchement du câble modulaire à l’avertisseur sonore externe (3) Branchez la prise de l’autre extrémité du câble modulaire au connecteur du tiroir à l’arrière de l’imprimante. (4) Décollez le papier détachable de l’adhésif double face et collez-le sous l’avertisseur sonore externe.
Illustration 13-4 Exemple de position d’installation de l’avertisseur sonore externe (sortie par le haut) Illustration 13-5 Exemple de position d’installation de l’avertisseur sonore externe (sortie par l’avant) REMARQUE ◆ Avant de coller l’adhésif double face, essuyez avec un chiffon propre afin qu’il ne reste ni saleté ni corps étrangers sur la position de fixation.
■Branchement de l’interface hôte USB (1) Assurez-vous que l’imprimante est hors tension. (2) Connectez la prise du câble d’interface hôte USB au connecteur hôte USB à l’arrière de l’imprimante. (3) Mettez l’imprimante sous tension. Illustration 13-6 Branchement du câble USB (hôte USB) à l’imprimante REMARQUE ◆ Connectez UNIQUEMENT notre périphérique spécifié au connecteur hôte USB.
14. RÉGLAGES LORS DE L’UTILISATION D’UN PAPIER D’UNE LARGEUR DE 58 mm (1) Assurez-vous que l’imprimante est hors tension. (2) Actionnez la commande d’ouverture du capot papier. (3) Placez les plaques de séparation G et D jointes dans le porte-papier en position inclinée comme indiqué dans l’Illustration 14-1.
(5) Placez le crochet qui se trouve sur la partie supérieure des plaques de séparation G et D dans le trou du porte-papier, comme indiqué dans l’Illustration 14-3. Illustration 14-3 Montage de la plaque de séparation (3) (6) Poussez les plaques de séparation G et D dans le sens de la flèche indiquée dans l’Illustration 14-4 en les plaçant le long de la surface latérale du porte-papier, puis placez la saillie située en bas de la plaque de séparation dans le trou du porte-papier.
(7) Retournez l’imprimante et assurez-vous que la saillie des plaques de séparation G et D est correctement encastrée dans le trou du porte-papier (la flèche indiquée dans l’Illustration 14-5). Illustration 14-5 Vérification du montage de la plaque de séparation (8) Consultez « 18. CARACTÉRISTIQUES » et « 20. LISTE DES RÉGLAGES DU MS » et réglez MS4-4 (Sélection de la largeur de papier) sur 58 mm. REMARQUE ◆ ◆ ◆ Réglez la largeur de papier avant la première utilisation de l’imprimante.
15. INSTALLATION DES ACCESSOIRES ■Kit de montage mural (WLK-B01-1) (1) Préparation Assurez-vous que le produit et ses accessoires sont présents.
(2) Installation du support de l’imprimante Fixez fermement le support de l’imprimante avec les 4 vis de fixation de l’imprimante, comme indiqué dans l’Illustration 15-2. Le couple de serrage doit être de 39,2 cN•m (4 kgf•cm). Illustration 15-2 Installation du support de l’imprimante REMARQUE ◆ ◆ Avant l’installation, assurez-vous que l’imprimante est hors tension. Retirez tous les câbles de l’imprimante.
(3) Installation du support mural Fixez le support mural sur la surface de montage, puis fixez-le fermement avec les 6 vis correspondantes. Le modèle WLK-B01-1 est conçu pour être installé au mur. Après l’installation, assurez-vous que le support mural est fixé au mur en toute sécurité sans le secouer. REMARQUE ◆ Les vis de fixation accompagnant le support mural sont prévues pour une installation sur des matières en bois. NE les utilisez PAS pour d’autres matières.
16. MAINTENANCE DE L’IMPRIMANTE Vous n’avez pas besoin d’effectuer une maintenance de la tête thermique de l’imprimante. En cas d’accumulation de poudre de papier, nettoyer la tête thermique peut conserver une qualité d’impression maximale sur une plus longue période. ■Nettoyage de la tête thermique/du plateau/des pieds en caoutchouc (1) Mettez l’imprimante hors tension. (2) Débranchez la prise c.a. du câble c.a. de la prise murale. (3) Ouvrez le capot papier.
17. DÉPANNAGE Contrôlez les points suivants avant toute demande de réparation : ■Impossible de mettre l’imprimante sous tension Utilisez-vous l’adaptateur c.a. spécifié ? Le câble c.a. et l’adaptateur c.a. sont-ils connectés correctement ? L’adaptateur c.a.
18.
■Caractéristiques de l’adaptateur c.a. Élément Caractéristiques Modèle PW-G2421-W1 Tension d’entrée c.a. 100 à 240 V, 50/60 Hz Puissance de sortie nominale c.c. 24,0 V, 2,1 A Dimensions (L × l × H) 120 mm × 52,5 mm × 32,5 mm* Poids Environ 260 g * : Câble non inclus. ■Caractéristiques d’interface Caractéristiques d’interface USB Élément Caractéristiques Version Ver. 2.
■Destinations de vente Les destinations de vente de l’imprimante et des accessoires spécifiés sont répertoriées ci-dessous. : Destinations de vente Pays/Région RP-F10 *1 Adaptateur c.a. Câble c.a.
19. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES ■Accessoires spécifiés Nom Modèle Adaptateur c.a. * PW-G2421-W1 Câble c.a. CB-JP07-20A CB-JP08-20A CB-US05-20A CB-US06-20A CB-CE04-20A CB-CE05-20A CB-UK03-20A CB-UK04-20A Avertisseur sonore externe BZR-A01-1 Kit de montage mural WLK-B01-1 Câble USB Câble USB d’alimentation IFC-U02-2 IFC-V01-1 * : La forme d’une prise murale varie selon les pays. Veillez à vous en assurer avant utilisation.
20. LISTE DES RÉGLAGES DU MS : Valeur par défaut Réglage général nº 1 Valeur MS 1-1 à 3 1-4 à 5 Fonction Réservé 0 1 - Fixe 00B:turquoise 01B:vert 10B:désactivé Sélection de LED de veille (Standby LED) 11B:bleu 1-6 Réservé - Fixe 1-7 Activation automatique par sélection c.a.
Réglage général nº 3 (Réglage de l’avertisseur sonore externe quand le processus de découpe est terminé) Valeur MS Fonction 0 3-1 à 2 Sélection du nombre d’avertissements sonores (Buzzer Count) 00B:aucun 01B:un 10B:trois 11B:cinq 3-3 à 4 Sélection du modèle d’avertissement sonore (Buzzer Pattern) 00B:Modèle1 01B:Modèle2 10B:Modèle3 11B:Modèle4 3-5 3-6 à 8 Sélection du volume d’avertissement sonore (Buzzer Volume) 1 Faible Élevé - Fixe Réservé Réglage général nº 4 Valeur MS Fonction 0 4-1 à
Réglage général nº 5 Valeur MS Fonction 0 1 5-1 Sélection de la réponse d’état automatique (Auto Status Back) Activé Désactivé 5-2 Sélection de la réponse initialisée (Init.
Réglage général nº 7 Valeur MS Fonction 0 7-1 à 8 1 00000000B : Standard 00000001B : TP50KR-2Y 00000010B : PD160R 00000011B : TF60KS-E 00000100B : P220VBB-1 00000101B : Alpha400-2.
Réglage des caractères internationaux Valeur MS Fonction 0 15 Réglage des caractères internationaux (International Character) 1 00000000B : USA 00000001B : France 00000010B : Allemagne 00000011B : RU 00000100B : Danemark I 00000101B : Suède 00000110B : Italie 00000111B : Espagne 00001000B : Japon 00001001B : Norvège 00001010B : Danemark II 00001011B : Espagne II 00001100B : Amérique Latine 00010001B : Arabie Autre : Interdit Réglage du tableau de codage des caractères Valeur MS Fonction 0 16 Réglag
Réglage général nº 17 Valeur MS Fonction 0 17-1 à 2 1 00B : mode1 01B : mode2 10B : mode3 Réglage de sauvegarde du papier (Paper Saving) 11B : Désactivé 17-3 17-4 à 8 Réglage d’alimentation inverse après la découpe du papier (Backfeed After Cut) Réservé Activé Désactivé - Fixe Réglage général nº 18 (Réglage de l’avertisseur sonore externe avec les commandes) Valeur MS Fonction 0 18-1 à 2 Sélection du nombre d’avertissements sonores (Buzzer Count) 00B : aucun 01B : un 10B : trois 11B : cinq
Seiko Instruments Inc. 1-8, Nakase, Mihama-ku, Chiba-shi, Chiba 261-8507, Japon Print System Division Téléphone : +81-43-211-1106 Fax : +81-43-211-8037 Seiko Instruments USA Inc. Thermal Printer Div. 21221 S. Western Avenue, Suite 250, Torrance, CA 90501, USA Téléphone : +1-310-517-7778 Fax : +1-310-517-7779 Seiko Instruments GmbH Siemensstrasse 9, D-63263 Neu-lsenburg, Allemagne Téléphone : +49-6102-297-0 Fax : +49-6102-297-222 info@seiko-instruments.de Seiko Instruments (H.K.) Ltd.