SL184U SERIES Lithium Ion 360° Slim Rechargeable Work Light OWNER’S MANUAL English.................... 03 Italiano..................... 40 Dansk....................... 13 Nederlands............. 47 Deutsch................... 19 Português............... 54 Español................... 27 Svenska................... 61 Français..................
PATENT/PATENT PENDING INFORMATION Patent Numbers Countries WO2013/171471 PCT Number 2013261606 AUS 9851082 B2 USA 2850357 European 2502180 GB 104302963 China 2912813 Canada 1205782 HK •2•
ENGLISH Original instructions SL184U Series Lithium Ion 360° Slim Rechargeable Work Light OWNERS MANUAL 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating instructions. 1.2 Read, understand and follow all instructions, cautions and warnings listed in this manual. Failure to follow all instructions and abide by all cautions and warnings could result in personal injury, injury to others and property damage. 1.
2.3 DO NOT expose to temperatures above 140°F (60°C). 2.4 Recycle or dispose of the used battery as required by local regulations. 2.5 If the electrolyte in the cells gets on your skin, wash thoroughly with soap and water. If it gets into your eyes, rinse thoroughly with cool water and seek immediate medical attention. 2.6 This product contains a lithium ion battery.
. CHARGING 5.2 5.3 5.4 5.5 IMPORTANT! CHARGE THE WORK LIGHT IMMEDIATELY AFTER PURCHASE, AFTER EACH USE, AND AT LEAST EVERY 6 MONTHS. Failure to do this will reduce the battery’s capacity and may void the warranty. Connect the micro USB end of the charging cable to the micro USB port on the back of the work light. Insert the USB end of the cable into the USB port on your charger. Plug your charger into a live power source. The charge level LEDs will flash green and show the level of charge.
8. STORAGE INSTRUCTIONS 8.1 Store inside, in a cool, dry place. 8.2 Take care to avoid/prevent damage to the charging cable and unit. Failure to do so could result in personal injury or property damage. 8.3 Charge the work light’s internal battery immediately after purchase, after every use and every 6 months. 8.4 All batteries are affected by temperature. The ideal storage temperature is at 70°F (21 ˚C).
11. DISPOSAL INFORMATION Do not dispose of this product with other household waste. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, and to promote the sustainable reuse of material resources, recycle it responsibly. To discard your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased, for environmentally-safe recycling. 12. SPECIFICATIONS Battery type....................................................
14. LIMITED WARRANTY (U.S./CANADA) SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this work light for one (1) year from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care.
•9• For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online.
15. LIMITED WARRANTY (EUROPE/AUSTRALIA) WARRANTY TERMS AND CONDITIONS Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) or the resellers authorized by the Manufacturer (the “Reseller”) warrant this work light (the “Product”) for two (2) years (Europe) and one (1) year (Australia), according to the following stipulations. Any and all warranties, other than the warranty included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded to the fullest extent permissible under applicable law.
The Product is sold under the specifications, for the use and purpose in accordance with the provisions of this manual, with express exclusion and disclaimer of warranty of any other specifications, uses and purposes.
DANSK Oversættelse af den originale brugsanvisning SL184U serien Litium-ion-batteridrevet 360° LED lavprofil-arbejdslampe BRUGERVEJLEDNING 1. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER GEM DISSE INSTRUKTIONER. 1.1 GEM DISSE INSTRUKTIONER – Denne vejledning indeholder vigtige sikkerheds- og betjeningsinstruktioner. 1.2 Læs, forstå og følg alle instruktioner, forsigtighedsregler og advarsler i denne vejledning.
2.3 Må IKKE udsættes for temperaturer på over 60 °C. 2.4 Genbrug eller bortskaf det brugte batteri som krævet i henhold til lokale bestemmelser. 2.5 Hvis der kommer batterivæske på huden, vaskes grundigt med vand og sæbe. Hvis der kommer batterivæske i øjnene, skal der skylles med rindende koldt vand og søges lægehjælp med det samme. 2.6 Dette produkt indeholder et litium-ion-batteri.
5. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 OPLADNING VIGTIGT! OPLAD ARBEJDSLAMPEN STRAKS EFTER DEN ER KØBT, EFTER HVER BRUG OG MINDST HVER 6. MÅNED. Undladelse af at gøre dette vil reducere batteriets kapacitet og kan annullere garantien. Tilslut micro USB-enden af opladerkablet til micro USB-stikket bag på arbejdslampen. Sæt USB-enden af kablet i USB-stikket på opladeren. Tilslut opladeren til en fungerende stikkontakt. LED’erne for batteriets opladningsniveau blinker grønt og viser opladningsniveauet.
8.3 Oplad arbejdslampens interne batteri straks efter den er købt, efter hver brug og hver 6. måned. 8.4 Alle batterier er temperaturfølsomme. Den ideelle opbevaringstemperatur er 21 °C. Det interne batteri selvaflader med tiden, især i varme omgivelser. Hvis batteriet aflades helt, kan det tage varig skade. God ydelse og forebyggelse af varig skade kan sikres ved at oplade arbejdslampen hver 6. måned. 9. FEJLFINDING PROBLEM Arbejdslampen fungerer ikke. MULIG ÅRSAG Batteriet er ikke opladet.
13. BEGRÆNSET GARANTI (EUROPA / AUSTRALIEN) GARANTI-HANDELSBETINGELSER Schumacher Electric Corporation (“Producenten”) eller de forhandlere, der er godkendt af producenten (“Forhandleren”) yder to (2) års (Europa) og et (1) år (Australien) garanti på denne arbejdslampe (“produktet”) i overensstemmelse med følgende bestemmelser. Alle garantier, ud over den her vedlagte garanti, frasiges og udelukkes udtrykkeligt i det efter gældende lov mest tilladelige omfang.
Produktet sælges ifølge specifikationerne for brug og formål i overensstemmelse med betingelserne i denne brugervejledning og med udtrykkelig undtagelse og afvisning af garanti for alle andre specifikationer, brug og formål. Det er forbudt godkendte forhandlere at fremkomme med udtalelser eller komme med garantier der overskrider ovenstående garanti. Ikke-godkende forhandlere må kun sælge produktet på den betingelse at de tager fuldt garantiansvar med fuld udelukkelse af nogen garanti givet af Producenten.
DEUTSCH Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen SL184U-Serie Flacher, wiederaufladbarer 360° Lithium-Ionen Arbeitsscheinwerfer BENUTZERHANDBUCH 1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF. 1.1 BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF – Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen. 1.2 Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen, Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen, die in diesem Benutzerhandbuch aufgeführt sind.
2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 PERSÖNLICHE VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG! ZUR VERRINGERUNG DER VERBRENNUNGS- UND BRANDGEFAHR BEFOLGEN SIE DIESE SICHERHEITSMASSNAMEN: Den Arbeitsscheinwerfer NICHT zerlegen. Sind Wartungs- oder Reparaturarbeiten notwendig, bringen sie ihn zu einem qualifizierten Kundendiensttechniker. Ein falscher Zusammenbau kann zu einer Brandgefahr führen. NICHT quetschen, durchstechen, externe Kontakte kurzschließen und nicht ins Feuer oder Wasser werfen.
4. MERKMALE 1 2 3 9 10 4 5 8 1. 2. 3. 4. 5. 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 7 1-W-End-LED 16 SMD-LEDs Drehbares Kugelgelenk Magnetfuß Herausziehbarer Haken 6 6. USB-/Mikro-USB-Ladekabel 7. Mikro-USB-Ladeanschluss (unter der Abdeckung) 8. Ladestatus-LEDs 9. An-/Aus-Schalter für End-LED 10. AN/AUS-Drehschalter für SMD LEDs AUFLADEN WICHTIG! LADEN DIE DEN ARBEITSSCHEINWERFER UNMITTELBAR NACH DEM KAUF, NACH JEDER BENUTZUNG UND MINDESTENS ALLE 6 MONATE AUF.
6. BETRIEBSANWEISUNGEN 6.1 Hängen Sie den Arbeitsscheinwerfer mit dem am Ende befindlichen Haken auf. Den Fuß aus dem Hauptgehäuse des Arbeitsscheinwerfer herausziehen, um diesen für optimale Positionierung um 360° zu drehen. 6.2 Anstelle dessen kann auch der Magnet verwendet werden. Das magnetische Ende der Arbeitsleuchte an einer eisenhaltigen Metallfläche befestigen. 6.3 Die Linse vor dem Einschalten des Arbeitsscheinwerfers von den Augen weg richten. 6.
8.4 Alle Akkus unterliegen Temperatureinflüssen. Die ideale Temperatur zur Lagerung beträgt 21°C. Der innere Akku wird sich im Verlauf der Zeit allmählich selbst entladen (Leistung verlieren), besonders in warmen Umgebungen. Wenn Sie den Akku im entladenem Zustand belassen, kann es zu einer dauerhaften Beschädigung des Akkus kommen. Zur Sicherstellung einer zufriedenstellenden Leistung und zur Vermeidung eines dauerhaften Schadens, laden Sie den inneren Akku alle 6 Monate auf. 9.
12. ERSATZTEILE USB- auf Micro-USB-Ladekabel.................................................... 3899003983Z 13. BESCHRÄNKTE GARANTIE (EUROPA/AUSTRALIEN) GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN Schumacher Electric Corporation (der „Hersteller“) oder die vom Hersteller autorisierten Wiederverkäufer (die „Wiederverkäufer“) übernehmen für diesen Arbeitsscheinwerfer (das „Produkt“) gemäß den folgenden Garantiebedingungen eine Garantie von zwei (2) Jahren (Europa) und ein (1) Jahr (Australien).
vorgenommene Reparaturen, welche vom Hersteller nicht anerkannt sind, durch mangelhafte Pflege, Missgeschicke, unbefugte Änderungen oder Modifikationen oder durch unsachgemäße(n) Transport, Lagerung oder Behandlung des Produkts verursacht wurden; d.
Garantie, Reparaturservice und Vertriebszentren: Kunden außerhalb der USA wenden sich an ihre örtliche Vertriebsgesellschaft. Nord- und Südamerika: Hoopeston, USA. 1-800-621-5485 services@schumacherelectric.com Europa: Schumacher Europe SPRL Rue de la Baronnerie 3 B-4920 Harzé-Belgium +32 4 388 20 17 info@ceteor.com Australien / Neuseeland: Schumacher Asia Pacific Pty. Ltd. A.B.N.
ESPAÑOL Traducción de las instrucciones originales Serie SL184U Luz de trabajo delgada recargable de Li-Ion de 360° MANUAL DEL PROPIETARIO 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene importantes instrucciones de funcionamiento y seguridad. 1.2 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones, precauciones y advertencias explicadas en este manual.
2.3 NO la exponga a temperaturas por encima de 140°F (60°C). 2.4 Recicle o tire la batería usada conforme a la normativa local. 2.5 Si el electrolito le salpica la piel, lávese con abundante agua y jabón. Si le entra en los ojos, lávese con abundante agua fría y consulte a un médico inmediatamente. 2.6 Este producto contiene una batería Li-Ion.
5. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 CARGA ¡IMPORTANTE! CARGUE LA LUZ DE TRABAJO INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE COMPRARLA, DESPUÉS DE CADA USO Y AL MENOS CADA 6 MESES. De no hacerlo, se reducirá la capacidad de la batería y puede que se anule la garantía. Conecte el cable microUSB de carga al puerto microUSB de la luz de trabajo. Introducir el cable USB en el puerto USB del cargador. Conectar el cargador a la alimentación eléctrica.
8.3 Cargue la batería interna de la luz de trabajo inmediatamente después de comprarla, después de cada uso y cada 6 meses. 8.4 Todas baterías se ven afectadas por la temperatura. La temperatura idónea de almacenamiento es de 21˚C. La batería interna se irá descargando (perderá potencia) con el tiempo, especialmente si hace calor. Si deja la batería descargada puede deteriorarse de modo permanente.
13. GARANTÍA LIMITADA (EUROPA/AUSTRALIA) TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA Schumacher Electric Company (el “Fabricante”) o los distribuidores autorizados por el Fabricante (el “Distribuidor”) garantizan este luz de trabajo (el “Producto”) por dos (2) años (Europa) y un (1) año (Australia), en base a las estipulaciones siguientes. Cualquier garantía distinta a la aquí incluida, queda por la presente expresamente rechazada y excluida hasta el máximo alcance permitido por la ley correspondiente.
Condiciones Generales de la Garantía La garantía arriba mencionada es solo aplicable al primer consumidor o profesional que haya adquirido legalmente el Producto del Fabricante o de un Distribuidor. La garantía no es extensible a clientes, agentes o representantes de dichos compradores.
FRANÇAIS Traduction de la notice originale Série SL184U Lampe de travail rechargeable Lithium Ion 360° Slim MANUEL DU PROPRIÉTAIRE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. 1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient des instructions d’utilisation et des consignes de sécurité importantes. 1.2 Il est nécessaire de lire, comprendre et suivre toutes les instructions, mises en garde et avertissements figurant dans ce manuel.
2.3 NE PAS exposer la lampe à des températures supérieures à 60 °C. 2.4 Recycler ou jeter les piles usagées conformément à la réglementation locale. 2.5 En cas de contact cutané avec l’électrolyte, rincer abondamment la peau à l’eau et au savon. En cas de contact oculaire, rincer abondamment les yeux à l’eau froide et consulter immédiatement un médecin. 2.6 Ce produit contient une batterie ion-lithium.
5. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 CHARGE IMPORTANT ! CHARGER LA LAMPE DE TRAVAIL IMMÉDIATEMENT APRÈS SON ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION ET AU MOINS TOUS LES 6 MOIS. À défaut, cela peut conduire à une réduction de la capacité de la batterie et annuler la garantie. Raccorder la fiche micro-USB du câble de charge au port micro-USB à l’arrière de la lampe de travail. Insérer la fiche USB du câble dans le port USB du chargeur utilisé. Brancher ce chargeur à une source d’alimentation active.
7.4 La lampe ne contenant aucun composant réparable par l’utilisateur, son entretien s’effectue sans avoir à ouvrir la lampe. 7.5 Toutes les interventions d’entretien doivent être confiées à des techniciens de maintenance qualifiés. 8. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE 8.1 Stocker à l’intérieur, dans un lieu sec et frais. 8.2 Prendre soin d’éviter/prévenir tout dommage au câble de charge et à l’appareil. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures ou dégâts matériels. 8.
11. SPÉCIFICATIONS Type de batterie......................................................... Ion-lithium, 3,7 V et 2,6 Ah Lampe....................................................... 16 SMD (côté) + 1W LED (extrémité) Rendement lumineux..........................................Côté : 600 lm (HP) ; 50 lm (FP) Fin : 120 lm Durée opérationnelle........................... Côté : 1,5 heures (HP) ; 16 heures (FP) Fin : 10 heures Durée de recharge....................................................................
c.
Garantie, service de réparation et de centres de distribution : Pour les clients en dehors du U.S.A., contactez votre distributeur local. Du Nord et Amérique du Sud : Hoopeston dans U.S.A. 1-800-621-5485 services@schumacherelectric.com Europe : Schumacher Europe SPRL Rue de la Baronnerie 3 B-4920 Harzé-Belgium +32 4 388 20 17 info@ceteor.com Australie / Nouvelle-Zélande : Schumacher Asia Pacific Pty. Ltd. A.B.N.
ITALIANO Traduzione delle istruzioni originali Serie SL184U Torcia da lavoro 360° Sottile ricaricabile, con batteria agli ioni di litio MANUALE D’USO 1. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. 1.1 CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI – Il presente manuale contiene importanti istruzioni di sicurezza e operative. 1.2 Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni, le precauzioni e le avvertenze elencate nel presente manuale.
2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 PRECAUZIONI PERSONALI DI SICUREZZA AVVERTENZA! PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI O INCENDIO, SEGUIRE LE PRESENTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA: NON smontare la torcia da lavoro; consegnarla a un addetto all’assistenza qualificato se è necessario un intervento di manutenzione o riparazione. Un riassemblaggio scorretto può provocare il rischio di incendio. NON rompere, perforare o cortocircuitare i contatti esterni né gettarli nel fuoco o nell’acqua.
4. FUNZIONI 1 2 3 9 10 4 5 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 7 LED terminale da 1W 16 LED SMD Giunto sferico rotante Base magnetica Gancio estraibile Cavo di carica da USB/micro USB 6 7. Presa di carica micro USB (sotto il coperchio) 8. LED indicatori dello stato di carica 9. Pulsante di accensione per spegnere il LED 10.
6. ISTRUZIONI PER L’USO 6.1 Appendere la torcia da lavoro utilizzando i ganci all’estremità. Per un posizionamento più preciso, spingere fuori la base dal corpo principale della torcia da loro, in modo che ruoti di 360°. 6.2 In alternativa è possibile utilizzare il magnete. Attaccare l’estremità magnetica della torcia da lavoro a una superficie di metallo ferroso. 6.3 Prima di accendere la torcia da lavoro, dirigere l’ottica lontano dagli occhi. 6.
9. DIAGNOSTICA DEI GUASTI PROBLEMA La torcia da lavoro non funziona. POSSIBILE CAUSA La batteria non è carica. SOLUZIONE Ricaricare la batteria per caricarla completamente. 10. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO NON smaltire questo prodotto assieme ai rifiuti domestici. Per prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato di rifiuti e per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali, riciclare il prodotto in modo responsabile.
13. GARANZIA LIMITATA TERMINI E CONDIZIONI DI GARANZIA Schumacher Electric Corporation (il “Produttore”) o i rivenditori da esso autorizzati (i “Rivenditori”) garantiscono la torcia da lavoro (il “Prodotto”) per il periodo di due (2) anni (Europa) e un (1) anno (Australia), secondo le seguenti disposizioni. Qualsiasi altra garanzia, diversa dalla garanzia qui inclusa, è con la presente espressamente revocata ed esclusa per quanto ammesso dalla normativa applicabile.
Disposizioni Comuni Della Garanzia La garanzia menzionata in precedenza si applica solo al primo utente professionista o consumatore che ha legalmente acquistato il Prodotto dal Produttore o un Rivenditore. Nessuna garanzia è estesa a clienti, agenti o rappresentanti di quegli acquirenti. Il Prodotto è venduto secondo le specifiche, per l’uso e lo scopo in conformità alle disposizioni di questo manuale, con espressa esclusione della garanzia di qualsiasi altra specifica, uso e scopo.
NEDERLANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Serie SL184U Slanke oplaadbare 360° werklamp met lithium-ionaccu GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHIRFTEN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. 1.1 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES – Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies en bedieningsvoorschriften. 1.2 Zorg ervoor dat u alle instructies en waarschuwingen in deze handleiding leest, begrijpt en naleeft.
2.3 NIET DOEN Blootstellen aan temperaturen hoger dan 140°F (60°C). 2.4 De gebruikte batterij recyclen of weggooien in overeenstemming met de lokale regelgeving. 2.5 Als de elektrolyten in de cellen op uw huid terechtkomen, was deze dan grondig met zeep en water. Als ze in uw ogen komen, spoel dan grondig met koud water en ga onmiddellijk naar een arts. 2.6 Dit product bevat een lithium-ion batterij.
5. OPLADEN 5.2 5.3 5.4 5.5 BELANGRIJK! LAAD DE WERKLAMP METEEN NA DE AANKOOP, NA ELK GEBRUIK EN MINSTENS ELKE ZES MAANDEN OP. Niet-naleving leidt tot verminderde capaciteit van de batterij en kan ervoor zorgen dat de garantie komt te vervallen. Sluit het micro USB-uiteinde van de laadkabel aan op de micro USB-poort op de achterkant van de werklamp. Steek het USB-uiteinde van de kabel in de USBpoort op uw lader. Sluit uw lader aan op een actieve stroombron.
7.3 Controleer of alle onderdelen van de werklamp op hun plaats zitten en naar behoren werken. 7.4 Voor het onderhoud hoeft de behuizing niet geopend te worden, aangezien er geen onderdelen in zitten die door de gebruiker onderhouden kunnen worden. 7.5 Onderhoud dient te worden uitgevoerd door een gekwalificeerde onderhoudsmedewerker. 8. BEWAARVOORSCHRIFTEN 8.1 Binnen bewaren op een koele, droge plaats. 8.2 Zorg ervoor dat de laadkabel en de behuizing niet beschadigd raken.
11. SPECIFICATIES Type accu..................................................................... Lithium-ion, 3,7 V, 2,6 Ah Lampen...................................................... 16 SMD (zijkant) + 1W led (uiteinde) Lichtopbrengst...........................Zijkant: 600 lm (hoge stand); 50 lm (lage stand) Uiteinde: 120 lm Brandduur............................. Zijkant: 1,5 uur (hoge stand); 16 uur (lage stand) Uiteinde: 10 uur Laadtijd....................................................................
Garantie Wederverkopers/Professionele Eindgebruikers De fabrikant biedt een beperkte garantie op verborgen gebreken of nonconformiteiten. Voor deze garantie gelden de volgende voorwaarden: a. De Fabrikant biedt alleen garantie tegen verborgen gebreken in materialen en fabricage die ten tijde van de eerste verkoop door de Fabrikant als oorzaak aanwezig waren; b.
Fabrikant biedt geen garantie op met het Product gebruikte accessoires die niet gefabriceerd zijn door Schumacher Electric Corporation. Deze garantie vormt geen uitsluiting of beperking van claims die de Fabrikant kan hebben tegen de distributeurs van het Product. DE FABRIKANT AANVAARDT GEEN ANDERE VERPLICHTINGEN EN AUTORISEERT NIEMAND ANDERE VERPLICHTINGEN TE AANVAARDEN OF AAN TE GAAN MET BETREKKING TOT DIT PRODUCT DAN DEZE GARANTIE.
PORTUGUÊS Tradução de instruções originais Série SL184U Luz de trabalho recarregável fina de 360° com bateria de iões de lítio MANUAL DO PROPRIETÁRIO 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – Este manual contém instruções de segurança e de funcionamento importantes. 1.2 Leia, compreenda e siga todas as instruções, precauções e advertências referidas neste manual.
2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA INDIVIDUAL ADVERTÊNCIA! PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS OU DE INCÊNDIO, SIGA ESTAS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA: NÃO desmonte a luz de trabalho; leve-a a um técnico de assistência qualificado quando for necessário executar algum serviço de assistência ou reparação. A remontagem incorreta poderá resultar em risco de incêndio. NÃO comprima, perfure, provoque curto-circuitos com contactos externos nem elimine no fogo ou na água.
4. CARACTERÍSTICAS 1 2 3 9 10 4 5 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 7 LED na extremidade de 1W 16 LED SMD Articulação rotativa Base magnética Gancho retrátil Cabo de carregamento USB/Micro USB 6 7. Porta de carregamento Micro USB (debaixo da proteção) 8. LED de estado do carregamento 9. Botão de alimentação para LED da extremidade 10.
6. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 6.1 Pendure a luz de trabalho utilizando o gancho da extremidade. Puxe a base do corpo principal da luz de trabalho para fora de modo a rodar 360° para um posicionamento mais preciso. 6.2 Em alternativa, pode utilizar o íman. Fixe a extremidade magnética da luz de trabalho em qualquer superfície de metal ferroso. 6.3 Dirija a lente para fora da direção dos olhos antes de rodar a luz de trabalho. 6.
9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA A luz de trabalho não funciona. CAUSA POSSÍVEL A bateria não está carregada. SOLUÇÃO Carregue totalmente a bateria. 10. INFORMAÇÃO SOBRE ELIMINAÇÃO ão elimine este produto com outros resíduos domésticos. Para evitar N possíveis danos no ambiente ou na saúde humana devido à eliminação de resíduos não controlada, e para promover a reutilização sustentável de recursos materiais, recicle-o de forma responsável.
13. GARANTIA LIMITADA (EUROPA/AUSTRÁLIA) TERMOS E CONDIÇÕES DA GARANTIA A Schumacher Electric Corporation (o “Fabricante”) ou os revendedores autorizados pelo Fabricante (os “Revendedores”) garantem esta luz de trabalho (o “Produto”) durante dois (2) anos (Europa) e um (1) ano (Austrália) em conformidade com as seguintes estipulações. Quaisquer garantias, à exceção da garantia aqui incluída, são aqui rejeitadas e excluídas à extensão máxima permitida pela lei aplicável.
Provisões de garantia comum A garantia anteriormente mencionada só se aplica ao primeiro utilizador profissional ou consumidor que tenha adquirido legalmente o Produto do Fabricante ou de um Revendedor. Nenhum garantia é alargada a clientes, agentes ou representantes desses compradores. O Produto é vendido de acordo com as especificações, utilização e finalidade descritas neste manual, com exclusão expressa e isenção de responsabilidade de quaisquer outras especificações, utilizações ou finalidades.
SVENSKA Översättning av den ursprungliga bruksanvisninge SL184U-serien Litiumjon 360° laddbar arbetsbelysning BRUKSANVISNING 1. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SPARA FÖRESKRIFTERNA. 1.1 SPARA FÖRESKRIFTERNA – Handboken innehåller viktiga säkerhetsföreskrifter och bruksanvisning. 1.2 Studera och följ alla anvisningar och uppmärksamma försiktighetsåtgärder och varningar i bruksanvisningen.
2.3 Utsätt INTE lampan för temperaturer över (60 °C). 2.4 Återvinn eller deponera använda batterier på kommunens återvinningsstation. 2.5 Tvätta noga med tvål och vatten om du får elektrolyt från cellerna på huden. Om du får elektrolyt i ögonen ska du skölja ordentligt med kallt vatten och söka läkarhjälp omedelbart. 2.6 Produkten innehåller ett litium-jonbatteri. Du kan släcka med vatten, skumsläckare, Halon, koldioxid, ABC torrsläckare, pulvergrafit, kopparpulver eller soda om brand uppstått.
5. LADDNING 5.2 5.3 5.4 5.5 VIKTIGT! LADDA ARBETSBELYSNINGEN OMEDELBART NÄR DU KÖPT DEN OCH MINST VAR SJÄTTE MÅNAD. Batterikapaciteten minskas och garantin kan upphöra att gäll om du inte gör detta. Koppla mikro-USB-änden av laddarkabeln till mikro-USB-uttaget på baksidan av arbetsbelysningen. Koppla USB-änden av laddarkabeln till USB-uttaget på laddaren. Anslut din laddare i en strömkälla. Batterinivålampan blinkar grön och visar laddnivån. När batteriet är fulladdat lyser alla fem lamporna grönt.
8. FÖRVARING 8.1 Förvara inomhus, svalt och torrt. 8.2 Var försiktig så att inte laddningskabeln och -enheten skadas. Du kan skadas och materiella skador kan uppstå om du inte gör det. 8.3 Ladda arbetsbelysningens inbyggda batteri omedelbart när du köpt den, efter varje gång du har använt den och minst var sjätte månad. 8.4 Alla batterier påverkas av temperaturen. Idealisk förvaringstemperatur är 21 °C. Det inbyggda batteriet självurladdas (tappar effekt) över tid, särskilt i värme.
11. DATA Batterityp..........................................................................Litiumjon, 3,7 V, 2,6 Ah Belysning.......................................................16 SMD (på sidan) + 1 W (i änden) Utgående ljusflöde.............................................Sidan: 600 lm (hög); 50 lm (låg) Änden: 120 lm Drifttid................................................. Sidan: 1,5 timmar (hög); 16 timmar (låg) Änden: 10 timmar Laddningstid..........................................................
Återförsäljarens/Yrkespersonens Slutanvändargaranti Tillverkaren tillhandahåller en begränsad garanti för dolda defekter eller bristande överensstämmelser. Denna garanti gäller under följande villkor: a. Tillverkaren ger endast garanti mot dolda defekter gällande material och utförande som grundorsak vid ögonblicket för första försäljning av Tillverkaren. b.
Garanti-, reparations- och distributionscentra: För kunder utanför USA, kontakta din lokala distributör. Nord- och Sydamerika: Hoopeston i USA. 1-800-621-5485 services@schumacherelectric.com Europa: Schumacher Europe SPRL Rue de la Baronnerie 3 B-4920 Harzé-Belgium +32 4 388 20 17 info@ceteor.com Australien / Nya Zeeland: Schumacher Asia Pacific Pty. Ltd. A.B.N.
DECLARATION OF CONFORMITY We, Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A. certify that the Rechargeable 360˚ Lithium Ion Work Light Models SL184BU, SL184GU and SL184RU comply with the following standards: EMC Directive: WEEE Directive: RoHS Directive: 2014/30/EU 2012/19/EU 2011/65/EU and therefore conforms with the protection requirements relating to safety and electromagnetic compatibility.