VMPL50A Instruction Manual n llatio Insta eo vid at able avail .com s sanu We are here to help! Please contact Customer Service with any questions. Customer Service Americas: 800-359-5520 • 952-225-6013 • info@sanus.com UK: 0800 056 2853 • info@sanus.com Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • europe.sanus@milestone.com Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.com SANUS • 6436 City West Parkway • Eden Prairie, MN 55344 USA ©2013 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company.
English - How to use this manual Suomi - Oppaan käyttäminen For best results, reference both the text and illustrations. Cut along the dashed lines to match your language with the illustrations. OR Select one item or the other. Saavutat parhaan tuloksen tutustumalla sekä tekstiin että kuviin. Leikkaa katkoviivaa pitkin ja yhdistä kuvat ja suomenkielinen teksti. OR Valitse toinen vaihtoehdoista. OPT This item is optional English Text Pages 3-11 OPT Tämä vaihtoehto on valinnainen.
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL PRIOR TO USE Specifications Ù Weight capacity-DO NOT EXCEED: 68 kg (150 lbs) includes TV and any accessories Ù Tilt: -10° to +8.5° CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! Ù Ù Ù Ù Do not use this product for any purpose not explicitly specified by manufacturer. The wall must be capable of supporting five times the weight of the monitor and mount combined.
Required Tools 13 mm (1/2 in.) 10 mm (3/8 in.) 5.5 mm (7/32 in.) Supplied Parts and Hardware WARNING: This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed. Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact Customer Service. Never use damaged parts! NOTE: M4, M6, or M8 describes the diameter, mm describes the length of screws that are labeled M# x ##mm.
1 Install TV Brackets Before you begin, hand thread screws into the threaded inserts on the back of your TV to determine the correct screw diameter (M4, M6, or M8). Verify that there are adequate threads to secure the brackets to the monitor. If you encounter resistance, stop immediately and contact customer service. CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! Use the shortest screw and spacer combination to accommodate your needs.
1-2 For TV's with an irregular/obstructed back For TVs with an irregular back Ensure the brackets are level on the back of the TV and the directional arrow at the bottom of each bracket is pointing upward. Standard configurations are shown. For special applications, or if you are uncertain about your hardware selection, contact Customer Service. [01] [02] Push the shoulder washer [12] through the appropriate slots and holes of the brackets [01] and [02].
2 Mount the Wall Plate 13 mm (1/2 in.) Wood Stud 5.5 mm (7/32 in.) For assitance in determining wall plate location, see Height Finder at sanus.com. < 16 mm (5/8 in.) Locate studs. Verify the center of the stud with an awl or thin nail or use an edge to edge stud finder. 40.6 - 61 cm (16 - 24 in.) CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! Ù Drywall covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.). Ù Minimum wood stud size: common 51 x 102 mm (2 x 4 in.
2 Mount the Wall Plate 13 mm (1/2 in.) Solid Concrete and Concrete Block 10 mm (3/8 in.) For assitance in determining wall plate location, see Height Finder at sanus.com. Level wall plate and mark the hole locations. CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! Ù Mount the wall plate [03] directly onto the concrete surface. Ù Minimum solid concrete thickness: 203mm (8 in.). Ù Minimum concrete block size: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 in.).
3 Hang the TV with Mounting Brackets onto the Wall Plate CAUTION: You will need assistance with this step. Install the TV / Bracket assembly by fitting the top hooks of the mounting brackets over the top edge of the wall mount. Swing the mounting brackets down until the spring loaded locking tabs slip over and fully engage the bottom edge of the wall mount. You will hear an audible “CLICK”. Tilt tension can be adjusted with the vertical bracket knobs by hand or using the hex key [18].
4 Adjust Level ProSet Post Installation Leveling [18] ± 12.7 mm (± ½ in.) 5 Remove the TV from the Wall To remove the TV from the wall plate, flip the locking tabs of each vertical bracket away from the wall plate to release the brackets, then lift the TV up and out from the wall. CAUTION: You will need assistance with this step.
6901-002051 08 11
Français INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Spécifications Ù Capacité de charge – NE PAS DÉPASSER: 68 kg (150 lbs). Inclut le téléviseur et tous les accessoires. Ù Inclinaison : -10° to +8.5° ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures! Ù Ne pas utiliser ce produit à d’autres fins que celles spécifiées par fabricant.
Montage sur béton coulé ou sur blocs de béton. Voir l’illustration de la page 8. ATTENTION: Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. Afin d’éviter tout dommage matériel ou blessure : • • • • • Assurez-vous que les douilles à expansion [17] ne dépassent pas de la surface de béton. Montez la plaque murale [03] directement sur la surface de béton. Ne jamais percer dans le mortier entre les blocs. Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [15].
Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS GESAMTE HANDBUCH Spezifikationen Ù Zulässiges Höchstgewicht – NICHT ÜBERSCHREITEN: 68 kg (150 lbs). Enthält TV-Gerät und alle Zubehörteile. Ù Neigungswinkel: -10° to +8.5° VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden! Ù Verwenden Sie dieses Produkt nur für den vom Hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck.
Montage an einer Wand aus Massivbeton oder Betonblöcken. Siehe Abbildungen auf Seite 8. VORSICHT: Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden: Ù Stellen Sie sicher, dass die Dübel [17] bündig mit der Betonoberfläche abschließen. Ù Montieren Sie die Wandplatte [03] direkt an der Betonfläche. Ù Bohren Sie niemals in den Mörtel zwischen den Blöcken. Ù Ziehen Sie die Ankerschrauben [15] nicht zu fest an.
Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO Especificaciones Ù Peso máximo admitido —NO LO EXCEDA—: 68 kg (150 lbs). Incluye televisor y accesorios. Ù Inclinación: -10° to +8.5° PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales. Ù No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especificado por el fabricante.
Pared de madera de montaje - Véase Precauciones en el paso 2. Consulte el gráfico en la página 8 Ù Busque tacos. Verificar el centro del perno con un punzón o clavo delgado o utilizar un borde a borde buscador de estudios. Ù Nivel de la placa de pared [03] y marque la ubicación agujero. Ù Perforar agujeros piloto como se ilustra. Ù Apriete los pernos [15] sólo hasta que las arandelas [16] hagan tope contra la placa para la pared [03].
Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO Especificações Ù Capacidade de peso—NÃO EXCEDER: 68 kg (150 lbs). Inclui a TV e quaisquer acessórios. Ù Inclinação: -10° to +8.5° ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade! ! Ù Não use este produto para uma finalidade diferente daquela explicitamente especificada pela fabricante.
Montagem em concreto sólido e em bloco de concreto. Consulte a ilustração na página 8 ATENÇÃO: O uso incorreto pode reduzir a potência de fixação do parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade: Ù Certifique-se de que as âncoras [17] assentam de forma plana na superfície de concreto. Ù Monte a placa da parede [03] diretamente na superfície de concreto. Ù Nunca perfure o cimento entre os blocos. Ù Não aperte demais os parafusos interfragmentários [15].
Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED – LEES VOORDAT U DIT PRODUCT GEBRUIKT DE GEHELE HANDLEIDING Specificaties Ù Gewichtscapaciteit--NIET OVERSCHRIJDEN: 68 kg (150 lbs). Bevat TV en accessoires. Ù Kanteling: -10° to +8.5° LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur! Ù Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door fabrikant.
Bevestiging in massief beton of betonblokken. Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 8 LET OP: Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Mogelijk letsel of materiële schade voorkomen: Ù Zorg ervoor dat de ankers [17] gelijk zijn aan het betonnen oppervlak. Ù Bevestig de wandplaat [03] rechtstreeks op het betonnen oppervlak. Ù Boor nooit in het cement tussen blokken. Ù Draai de bouten niet te strak [15].
Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO PRODOTTO Specifiche Ù Portata—NON ECCEDERE: 68 kg (150 lbs). Include il televisore e tutti gli accessori. Ù Inclinazione: -10° to +8.5° ATTENZIONE: Evitare di causare danni a persone e/o a cose! Ù Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente specificato da produttore.
ATTENZIONE: l’utilizzo improprio potrebbe ridurre la capacità di tenuta dei tirafondi. Per evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone: Ù Assicurarsi che i tasselli [17] siano inseriti a livello rispetto alla superficie di calcestruzzo. Ù Montare la piastra a muro [03] direttamente sulla superficie di calcestruzzo. Ù Non praticare mai i fori nei giunti di malta tra i blocchi di calcestruzzo. Ù Non serrare eccessivamente i tirafondi [15].
Suomi TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA - SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET - LUE KOKO KÄYTTÖOHJE ENNEN TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÄMISTÄ Painokapasiteetti – ÄLÄ YLITÄ: 68 kg (150 lbs) mukaan lukien TV, teline ja mahdolliset oheislaitteet Kallistus: -10° to +8.5° HUOMAUTUS: Vältä mahdolliset henkilövahingot ja laitevauriot! Ù Ù Ù Ù Käytä laitetta vain valmistajan ilmoittamiin käyttötarkoituksiin. Seinän täytyy kestää viisi kertaa näytön ja telineen yhteispaino.
Kiinteät betoni-ja betonitiili asennus. Katso kuva sivulla 8. HUOMAUTUS: virheellinen käyttö saattaa vähentää pitovoima viive pultti. Voit välttää mahdolliset vammat tai omaisuusvahinkoja: Ù Varmista ankkurit [17] istuin huuhtele betonipinta. Ù Mount levyssä [03] suoraan betonin pintaan. Ù Älä porata laastin välistä lohkoa. Ù Älä kiristä liikaa jäljessä pultit [15]. Ù Reiät porataan ja 75 mm (3 tuumaa), käyttäen 10 mm (3 / 8 tuumaa) halkaisija poranterä.
Svenska VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT Specifikationer Ù Viktkapacitet – ÖVERSKRID INTE: 68 kg (150 lbs). Inkluderar TV och andra tillbehör. Ù Lutning: -10° to +8.5° FÖRSIKTIGT: Undvik personskada och skada på egendom. Ù Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som uttryckligen omnämns av tillverkaren. Ù Väggen måste kunna bära en vikt på upp till fem gånger bildskärm och upphängning tillsammans.
Montering på massiv betong och betongblock. Se bilder på sidan 8 FÖRSIKTIGT: Olämplig användning kan minska träskruvens hålleffekt. För att undvika risker för personskador och materiella skador: Ù Se till att förankringarna [17] sitter plant mot betongytan. Ù Montera väggplattan [03] direkt på betongytan. Ù Borra aldrig i fogarna mellan cementblocken. Ù Skruva inte åt träskruvarna för hårt [15]. Ù Pilothålen MÅSTE borras till ett djup av 75 mm med en 10 mm borrspets.
Русский ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО Технические характеристики Ù Нагрузка на изделие – НЕ ПРЕВЫШАТЬ: 68 кг (150 фунтов). В комплект входит телевизор и все необходимые принадлежности. Ù Угол наклона: от -10° to +8.
Установка на стену из бетона/бетонных блоков. см. иллюстрацию на стр. 8 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильное использование может уменьшить прочность соединения болта. Во избежание возможных травм или повреждения оборудования: Ù Убедитесь, что дюбели [17] установлены заподлицо с бетонной поверхностью. Ù Установите стеновую пластину [03] непосредственно на бетонную поверхность. Ù Ни в коем случае не сверлите отверстия в швах между блоками. Ù Не прилагайте чрезмерные усилия для затягивания болтов [15].
Polski WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ – PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI Opis techniczny Ù Nośność – NIE PRZEKRACZAĆ: 68 kg. W tym telewizor i akcesoria. Ù Nachylenie: -10° to +8.5° PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia! Ù Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż te określone przez producenta. Ù Nośność ściany powinna pięciokrotnie przekraczać łączny ciężar monitora oraz uchwytu.
Montaż na ścianie betonowej lub z pustaków betonowych. patrz ilustracja na stronie 8 PRZESTROGA: Nieprawidłowe użycie zmniejszyć może siłę śrub kotwiczących. Aby uniknąć groźby obrażeń i uszkodzenia sprzętu: Ù Sprawdzić, czy kotwy [17] są równe z powierzchnią ściany betonowej. Ù Zamontować płytę [03] ścienną bezpośrednio na ścianie betonowej. Ù Nigdy nie wierć otworów w zaprawie między cegłami. Ù Wkrętów montażowych [15] nie należy dokręcać za mocno.
Česky DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE - TYTO INSTRUKCE SI USCHOVEJTE – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU Specifikace Ù Nosnost--NEPŘEKRAČOVAT: 68 kg (150 lbs). Zahrnuje televizor a všechna příslušenství. Ù Náklon: -10° to +8.5° VÝSTRAHA: Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku! Ù Nepoužívejte tento výrobek jinak, než bylo specifikováno společností Výrobce. Ù Stěna musí být schopná unést zatížení ve výši pětinásobku součtu hmotností monitoru a držáku.
Montáž na betonovou a panelovou stěnu. viz vyobrazení na str. 8 VÝSTRAHA: Nesprávné použití by mohlo snížit únosnost kotevního šroubu. Abyste předešli možným úrazům nebo věcným škodám: Ù Zajistěte, aby kotvy [17] lícovaly s betonovým povrchem. Ù Připevněte nástěnnou desku [03] přímo na betonový povrch. Ù Nikdy nevrtejte do malty mezi tvárnicemi. Ù Neutahujte kotevní šrouby [15] příliš velkou silou. Ù Vodicí otvory MUSÍ být vyvrtány do hloubky 75 mm (3 palce) vrtákem o průměru 10 mm (3/8 palce).
日本語 重要 − 上記の安全指示書を保管しておいてください。本製品を使用する前に、説明書の内容をよくお読みください。 仕様 Ù 耐荷重--超過しないようにしてください: 68 kg (150 lbs) はテレビと付属品を含みます。 Ù チルト: -10°to +8.
コンクリートおよびコンクリートブロックへの取り付け。8ページの図を参照 注意:適切に使用しないと、ラグボルトでしっかりと支えることができません。ケガや製品の破損を避けるには、次の点に注意します。 Ù アンカー[17]がコンクリート壁面にきちんとそろっていることを確認します。 Ù ウォールプレート[03]をコンクリート壁面に直接取り付けます。 Ù ブロックの間のモルタルには、 ドリルで穴を開けないようにしてください。 Ù ラグボルト[15]を締めすぎないようにします。 Ù パイロット穴は、10 mm径のドリルビットを使って、75 mmの深さの穴にします。 木製のスタッドウォールマウント -ステップ2で注意してください。8ページの図を参照 Ù 間柱を探します。千枚通しや薄い爪では、 スタッドの中心を確認またはスタッドファインダ端にエッジを使用します。 Ù レベルは、壁板[03]は、穴の位置をマークします。 Ù パイロットホールを、図のようドリルダウンします。 Ù ワッシャー[16] が壁面プレート [03]にしっかりと取り付けられるまで、 ラグボルト[15]を締めます。 コン
中文 重要安全说明 — 保存这些说明 — 请先完整阅读手册 规格 Ù 承重能力 — 请勿超过:68 kg (150 lbs)。包括电视和所有配件。 Ù 竖向摆动:-10° to +8.
实体混凝土和混凝土砌块墙上的安装 。 参见第 7 页图表 注意 :不当使用可能减少方头螺栓的保持力。要避免潜在人身伤害或财产损毁 : Ù 确保锚具 [17] 与混凝土表面平齐。 Ù 直接安装壁板 [03] 到混凝土表面上。 Ù 切勿钻入砌块之间的灰浆层中。 Ù 请勿过度紧固方头螺栓 [15]。 Ù 使用直径 10 mm (3/8 in.) 的钻头打钻导孔,深度必须达到 75 mm (3 in.
English Suomi Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind.