VP-MX10 VP-MX10P VP-MX10H VP-MX10A VP-MX10AU VP-MX10AH Memory Camcorder user manual Βιντεοκάμερα με μνήμη εγχειρίδιο χρήσης Ελληνικά imagine the possibilities Thank you for purchasing a Samsung product. To receive a more complete service, please register your product at www.samsung.com/global/register imagine the possibilities Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν Samsung. Προκειμένου να λάβετε πιο ολοκληρωμένο σέρβις, δηλώστε το προϊόν σας στη διαδικτυακή διεύθυν www.samsung.
key features of your memory camcorder βασικά χαρακτηριστικά της βιντεοκάμερας με μνήμη High-capacity embedded Flash Memory (4GB) (VP-MX10A/MX10AU/MX10AH only) The camcorder has built-in high capacity flash memory that allows you to record movie images. Ενσωματωμένη μνήμη Flash μεγάλης χωρητικότητας (4GB) (μόνο στα μοντέλα VP-MX10A/MX10AU/MX10AH) Η βιντεοκάμερα διαθέτει ενσωματωμένη μνήμη flash υψηλής χωρητικότητας που σας επιτρέπει να εγγράφετε ταινίες.
Enjoying Various Playback Features Unlike tape operation, playback is simple and easy in this memory camcorder since no time is needed for rewinding or fast forward operations. Various functions are available for enjoying many different types of playback. ➥page 58 ~ 61 Play back on your PC USB 2.0 enables the smooth transfer of movies to a computer. With the bundled software, you can easily transfer and play back your own movies on your PC.
safety warning προειδοποίηση για την ασφάλεια WHAT THE ICONS AND SIGNS IN THIS USER MANUAL MEAN : ΤΊ ΣΗΜΑΊΝΟΥΝ ΤΑ ΕΙΚΟΝΊΔΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΣΎΜΒΟΛΑ ΣΕ ΑΥΤΌ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ: WARNING CAUTION CAUTION Means that death or serious personal injury is a risk. Means that there is a potential risk for personal injury or material damage.
important information on use Σημαντικές πληροφορίες BEFORE USING THIS CAMCORDER σχετικά με τη χρήση • This memory camcorder is designed exclusively for high- capacity built-in flash memory and external memory card. • This memory camcorder records video in MPEG4 format compliant with SD-VIDEO format. • Please be noted that this memory camcorder is not compatible with other digital video formats. • Before recording important video, make a trial recording.
precautions on use Προφυλάξεις για τη χρήση IMPORTANT NOTE ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Handle the liquid crystal display (LCD) with care: • Να χειρίζεστε την οθόνη υγρών κρυστάλλων (LCD) με προσοχή: • • • • • • - The LCD is a very delicate display device: Do not press its surface with excessive force, hit it or prick it with a sharp object. - If you push the LCD surface, unevenness in display may occur.
• Be careful of unusual ambient temperature: • • • • • • • • • - Using the memory camcorder in a place where the temperature is over 140°F (40°C) or lower than 32°F (0°C) may result in abnormal recording/ playback. - Do not leave the memory camcorder on a beach or in a closed vehicle where the temperature is very high for a long time: This could cause malfunctions. Do not point directly at the sun: - If direct sunlight strikes the lens, the memory camcorder could malfunction or a fire could occur.
precautions on use Προφυλάξεις για τη χρήση ABOUT THIS USER MANUAL ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ • This User Manual covers the complete range of VP-MX10, VP-MX10P, VP-MX10H, VP-MX10A, VP-MX10AU and VP-MX10AH. Please note that models with an ‘A’ letter has built-in flash memory. VPMX10, VP-MX10P and VP-MX10H does not support built-in flash memory, and VP-MX10A, VP-MX10AU and VP-MX10AH support built-in flash memory(4GB).
contents Περιεχόμενα GETTING TO KNOW 06 Quick Start Guide YOUR MEMORY 07 What's included with your memory camcorder CAMCORDER 06 08 Front & left view 09 Side & bottom view PREPARTION 10 Using the accessories 10 12 Connecting a power source 20 Button type battery installation 21 Basic operation of your memory camcorder 22 LCD screen indicators 25 Turning the screen indicators on/off ( ) 26 Using the LCD enhancer 27 Adjusting the LCD screen 27 Using the MENU button 28 Using the Control buttons 29 Short
contents Περιεχόμενα RECORDING 45 Changing the menu settings OPTIONS 47 Menu items 45 48 Recording menu items 48 Scene Mode (AE) 49 White Balance 50 Exposure 51 Anti-shake(EIS) 52 Digital Effects 53 Focus 54 Back Light 55 16:9 Wide 55 Quality 56 Resolution 56 Digital Zoom PLAY BACK 57 Setting the play option OPTIONS 58 Deleting movie images 57 59 Protecting movie images 60 Copying movie images (VP-MX10A/MX10AU/MX10AH only) 61 16:9 Wide 61 File Information SETTING OPTIONS 62 Changing the menu setting
66 66 67 67 68 68 68 68 68 File no.
quick start guide • • οδηγός γρήγορης εκκίνησης This chapter introduces you to the basic features of your memory camcorder. See the reference pages for more information. • Αυτό το κεφάλαιο σάς εισαγάγει στις βασικές δυνατότητες της βιντεοκάμεράς σας με μνήμη. • Ανατρέξτε στις σελίδες που αναφέρονται για περισσότερες πληροφορίες.
getting to know your memory camcorder παρουσίαση της βιντεοκάμερας με μνήμη Your new memory camcorder comes with the following accessories. If any of these items is missing from your box, call Samsung’s Customer Care Centre. ✪ The exact shape of each item may vary by model. Η νέα σας βιντεοκάμερα με μνήμη συνοδεύεται από τα ακόλουθα πρόσθετα εξαρτήματα. Εάν οποιοδήποτε από αυτά λείπει από τη συσκευασία, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της Samsung.
getting to know your memory camcorder παρουσίαση της βιντεοκάμερας με μνήμη FRONT & LEFT VIEW ΠΡΟΣΟΨΗ ΚΑΙ ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΟΨΗ 11 1 2 3 4 5 6 8 7 9 10 1 Lens 1 Φακός 2 Internal microphone 2 Εσωτερικό μικρόφωνο 3 MENU button 3 Κουμπί MENU 4 OK button 4 Κουμπί OK 5 Control button ( ) 5 Κουμπί ελέγχου ( ) 6 Recording start/stop button 6 Κουμπί έναρξης/διακοπής εγγραφής 7 LCD screen 7 Οθόνη LCD 8 Built-in speaker 9 10 LCD ENHANCER ( 11 Zoom lever (W/T) 08_English 8 Ενσωματωμένο ηχείο button 9
SIDE & BOTTOM VIEW ΠΛΑΓΙΑ ΚΑΙ ΚΑΤΩ ΟΨΗ 10 1 2 11 12 9 8 3 4 7 6 5 16 15 14 13 1 MODE indicator ( record ( 1 MODE ενδεικτική λυχνία ( εγγραφή ( 2 Multi cable jack (AV/ S ) 2 Υποδοχή πολλαπλού καλωδίου (AV/ S ) 3 USB jack (USB) 3 Υποδοχή USB (USB) 4 DC IN jack (DC IN) 4 Υποδοχή DC IN (DC IN) 5 EASY. Q button Κουμπί EASY.
preparation προετοιμασία This section provides information that you should know before using this memory camcorder such as how to use the provided accessories, how to charge the battery, how to setup the operation mode and initial setup.
Attaching a Lens Cap Προσάρτηση ενός καλύμματος φακού Pass the provided string through the hole in the grip belt attachment part and pass it through the hole in the lens cap. Περάστε το ειδικό λουράκι που παρέχεται μέσα από την οπή στον ιμάντα καρπού και, στη συνέχεια, μέσα από την οπή στο κάλυμμα φακού. 1. Attach the lens cap string to lens cap. Shorter side is for the lens cap. 2. Attach the string to the attachment hole of memory camcorder. Detaching the grip belt makes things easier. 3.
preparation προετοιμασία CONNECTING A POWER SOURCE ΣΥΝΔΕΣΗ ΠΗΓΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ • There are two types of power source that can be connected to your • Υπάρχουν δύο τρόποι τροφοδοσίας της βιντεοκάμερας. • Μη χρησιμοποιείτε τις παρεχόμενες μονάδες τροφοδοσίας με άλλον εξοπλισμό. memory camcorder. • Do not use provided power supply units with other equipment. - The battery pack: used for outdoor recording. - The AC power adapter : used for indoor recording.
About battery packs Σχετικά με τις μπαταρίες • The benefits of battery pack: Battery pack is small but has a large • Tα πλεονεκτήματα των επαναφορτιζόμενων μπαταριών: Η μπαταρία power capacity. It should be recharged in any environment that is between 32°F (0°C) and 104°F (40°C). However, when it is exposed to cold temperatures (below 32°F (0°C)), its usage time becomes reduced and it may cease to function.
preparation προετοιμασία Maintaining the battery pack • The recording time is affected by temperature and environmental conditions. The recording time shortens dramatically in a cold environment. The continuous recording times in the operating instructions are measured using a fully charged battery pack at 77 °F (25 °C).As the environmental temperature and conditions vary, the remaining battery time may differ from the approximate continuous recording times given in the instructions.
Charging, recording and playback times with fully charged battery pack (with no zoom operation, etc.) Χρόνοι φόρτισης, εγγραφής και αναπαραγωγής με μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία (χωρίς λειτουργία ζουμ κ.λπ.
preparation προετοιμασία To check the remaining battery charge Για να ελέγξετε τη φόρτιση που απομένει στη μπαταρία • Όταν η βιντεοκάμερα βρίσκεται εκτός λειτουργίας (με τοποθετημένη τη μπαταρία), πατήστε στιγμιαία το κουμπί για την εμφάνιση της χωρητικότητας που απομένει στη μπαταρία. • Όταν η βιντεοκάμερα βρίσκεται σε λειτουργία (με τοποθετημένη τη μπαταρία), κρατήστε πατημένο το κουμπί για περισσότερο από 2-3 δευτερόλεπτα για την εμφάνιση της χωρητικότητας που απομένει στη μπαταρία.
Battery Level Display STBY 00:00:00/00:58:00 The Battery Level Display shows the amount of battery power remaining in the battery pack. Battery Level Indicator Εμφάνιση στάθμης μπαταρίας Η εμφάνιση της στάθμης φόρτισης μπαταρίας υποδεικνύει το ποσό της ενέργειας που απομένει στην μπαταρία.
preparation προετοιμασία Charging the Battery Pack Φόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας The IA-BP85ST battery pack provided with this memory camcorder may be charged a little at purchase time: Charge it before using the memory camcorder. • Use IA-BP85ST battery pack only. • The battery pack may be charged a little at the time of purchase. 1. Slide the POWER switch downward to turn off the power. 2. Insert the battery pack. 3. Open the LCD screen and jack cover. 4.
Charging indicator Ένδειξη φόρτισης Tips for battery identification • The colour of the LED indicates charging status. - If the battery has been fully charged, the charge indicator is green. If you are charging the battery, the colour of the charge indicator is orange. The charge indicator flickers if the battery is abnormal. Συμβουλές για την αναγνώριση του επιπέδου φόρτισης της μπαταρίας • Το χρώμα της ενδεικτικής λυχνίας LED υποδεικνύει κατάσταση φόρτισης.
preparation προετοιμασία BUTTON TYPE BATTERY INSTALLATION ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΤΥΠΟΥ ΚΟΥΜΠΙΟΥ 1. Insert the button type battery in the battery slot on the bottom of the memory camcorder. 1. Τοποθετήστε την μπαταρία τύπου κουμπιού στην υποδοχή μπαταρίας στο κάτω μέρος της βιντεοκάμερας με μνήμη. 2. Position the button type battery with the positive ( ) terminal face down in the button type battery slot. + 2.
BASIC OPERATION OF YOUR MEMORY CAMCORDER ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΗΣ ΒΙΝΤΕΟΚΑΜΕΡΑΣ ΜΕ ΜΝΗΜΗ This section explains the basic techniques of recording movies, and also basic settings on your memory camcorder. Set the appropriate operation mode according to your preference using POWER switch and MODE button. Αυτή η ενότητα εξηγεί τις βασικές τεχνικές εγγραφής βίντεο και επίσης τις βασικές ρυθμίσεις της βιντεοκάμερας με μνήμη.
preparation προετοιμασία LCD SCREEN INDICATORS ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΟΘΟΝΗΣ LCD Λειτουργία εγγραφής ταινίας Movie Record mode 1 1 Movie Record mode 2 Operating status ([STBY](standby) or [ 3 Time counter (movie recording time: remaining recordable time) 4 Storage media (Built-in memory(VP-MX10A/MX10AU/MX10AH only) or memory card) 5 Battery info.
LCD SCREEN INDICATORS ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΟΘΟΝΗΣ LCD Λειτουργία εγγραφής ταινίας: Μενού συντόμευσης (OK Guide) Movie Record mode: Shortcut menu (OK Guide) 1 Screen size (16:9 Wide/4:3) 2 Focus (Auto Focus/Manual Focus) * 3 Shortcut menu (OK Guide) / Return 4 White balance * 5 Exposure (Auto Exposure/Manual Exposure) 1 120 MIN STBY 00:00:00/00:58:00 2 5 3 4 3 4 5 2 1 Movie Play mode 1 Movie Play mode 2 Menu name (Delete, Protect, Copy) 3 Protect 4 File Name 5 Storage media (Built-in memory
preparation προετοιμασία LCD SCREEN INDICATORS ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΟΘΟΝΗΣ LCD Λειτουργία αναπαραγωγής ταινίας Movie Play mode 1 Movie Play mode 2 Play Status 3 Time code (Elapsed time / Recorded time) 4 Storage media (Built-in memory (VP-MX10A/ MX10AU/MX10AH only) or memory card) 5 Battery info.
TURNING THE SCREEN INDICATORS ON/OFF ( ) ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ ΟΘΟΝΗΣ ( ) Switching the information display mode Εναλλαγή της λειτουργίας προβολής πληροφοριών • You can switch the display mode of on-screen • Μπορείτε να εναλλάσσετε τη λειτουργία προβολής information: πληροφοριών επί της οθόνης: Press the button. The full and minimum display modes will alternate. • Full display mode: All types of information will appear.
preparation προετοιμασία USING THE LCD ENHANCER ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ LCD • Βελτιώνει την αντίθεση για καθαρή και φωτεινή • Contrast is enhanced for a clear and bright image. εικόνα. Αυτό ισχύει ακόμα και για εξωτερικούς χώρους, σε άπλετη ηλιοφάνεια. This effect is also implemented outdoors in bright daylight. 1. Press the LCD ENHANCER ( ) button. The selected function icon is displayed. 2. To exit LCD ENHANCER, press the LCD ENHANCER ( ) button again.
ADJUSTING THE LCD SCREEN ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ LCD 1. Open up the LCD screen 90 degrees with your finger. 2. Rotate it to the best angle to record or play. • If you rotate the LCD screen 180 degrees to the lens side, you can close the LCD screen with it facing out. This is convenient during playback. 1. Ανοίξτε την οθόνη με το δάκτυλό σας σε γωνία 90 μοιρών. 2. Περιστρέψτε την οθόνη έτσι ώστε να επιτύχετε την καλύτερη δυνατή γωνία για εγγραφή ή αναπαραγωγή.
preparation προετοιμασία USING THE CONTROL BUTTONS ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΚΟΥΜΠΙΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ Used for playback, pausing, fastforwarding, and rewinding. Also used as directional buttons (up, down, left, right) and to make a selection when selecting movie images or menus. Χρησιμοποιούνται για αναπαραγωγή, παύση, γρήγορη κίνηση προς τα εμπρός και προς τα πίσω. Χρησιμοποιούνται επίσης ως κουμπιά κατεύθυνσης (επάνω, κάτω, αριστερά, δεξιά) καθώς και για επιλογή βίντεο και μενού. 1.
SHORTCUT MENU (OK GUIDE) ΜΕΝΟΥ ΣΥΝΤΟΜΕΥΣΗΣ (OK GUIDE) Το μενού συντόμευσης (OK guide) αντιπροσωπεύει τις πιο συχνά προσπελάσιμες λειτουργίες, ανάλογα με τον επιλεγμένο τρόπο λειτουργίας. Shortcut menu (OK guide) represents the most frequently accessed functions according to the selected mode. 1. Press the OK button. • Shortcut menu (OK guide) is displayed. 2. Press the Control button ( ) to control the setting. 3. Press the OK button to confirm your selection.
preparation INITIAL SETTING : OSD LANGUAGE & DATE AND TIME • Initial setting is available in all operating modes. • To read the menus or messages in your desired language, set the OSD language. To store the date and time during record, set the date/time. How to set the settings mode 1. Slide the POWER switch downward to turn on the memory camcorder. 2. Press the MENU button. 3. Press the Control button ( ) to select "Settings". 4. Press the OK button. • The settings menu screen appears.
Setting date and time Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας Set the current date and time so that the date and time at which you make a recording can be recorded correctly. The following procedure can also be used to correct the date and time you have already set. 1. Set the "Settings" mode. Video • The settings menu screen appears. • See "How to set the Settings mode" ➥page 30. Ορίστε την τρέχουσα ημερομηνία και ώρα, έτσι ώστε οι εγγραφές να πραγματοποιούνται στη σωστή ώρα και ημερομηνία.
πληροφορίες σχετικά με τα μέσα αποθήκευσης about the storage media SELECTING THE STORAGE MEDIA (VP-MX10A/MX10AU/MX10AH ONLY) ΕΠΙΛΟΓΗ ΜΕΣΩΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ (ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ VP-MX10A/MX10AU/MX10AH) You can record moving on the built-in memory or a memory card, so you should select the desired storage media before starting recording or playback.
Using the built-in memory (VP-MX10A/MX10AU/MX10AH only) Χρήση της ενσωματωμένης μνήμης (Μόνο για τα μοντέλα VP-MX10A/MX10AU/MX10AH) • Because this memory camcorder has an embedded 4GB memory, you • Λόγω του ότι αυτή η βιντεοκάμερα με μνήμη διαθέτει ενσωματωμένη don’t need to buy any extra storage media. So you can take or playback moving/recording conveniently. Using a memory card (not supplied) • This memory camcorder has multi card slot for access to SDHC (Secure Digital High Capacity) and MMCplus.
about the storage media SELECTING THE SUITABLE MEMORY CARD πληροφορίες σχετικά με τα μέσα αποθήκευσης ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗΣ ΚΑΡΤΑΣ ΜΝΗΜΗΣ A memory card is a compact portable storage media with a data capacity that exceeds the Μια κάρτα μνήμης είναι ένα συμπαγές, φορητό μέσον αποθήκευσης με χωρητικότητα capacity of a floppy disk. δεδομένων που ξεπερνά αυτή μιας δισκέτας. • You can use a SDHC memory card and MMC plus. • Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια κάρτα μνήμης τύπου SDHC ή MMC plus.
Handling a memory card Χειρισμός κάρτας μνήμης It is recommended that you power off before inserting or removing the memory card to avoid data loss. It is not guaranteed that you can use a memory card formatted by other devices. Be sure to format your memory card using this camcorder.
about the storage media RECORDABLE TIME AND CAPACITY ΧΡΟΝΟΣ ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΚΑΙ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ Recordable time for movie images Media Capacity Super Fine Fine Normal 352x288p (288p) 720x576i(576i)/ 720x576p(576p) 352x288p (288p) 720x576i(576i)/ 720x576p(576p) 352x288p (288p) 720x576i(576i)/ 720x576p(576p) built-in memory 4GB approx. 170min. approx. 112min. approx. 256min. approx. 170min. approx. 512min. approx. 256min. Χρόνος εγγραφής ταινίας SDHC/ MMCplus 1GB approx. 43min. approx. 28min. approx. 64min.
• You can use a SDHC or MMC plus memory card on your memory camcorder. Some cards may not compatible depending on the memory card manufacturer and memory card type. • Proper operation is not guaranteed for those memory cards that are not formatted by this memory camcorder. Perform the formatting directly on the memory camcorder for formatting. • To facilitate the movie recording, it is recommended to use a memory card that supports faster write speed. (Write speed: 1.
recording εγγραφή Basic procedures to record movie images described below. Παρακάτω περιγράφονται οι βασικές διαδικασίες για την εγγραφή εικόνων από ταινίες. RECORDING MOVIE IMAGES • Memory camcorder provides two Recording start/stop buttons. One is on the rear side of the camcorder and the other one is on the LCD panel. Select the Recording start/ stop button according to the use. 1. Turn the memory camcorder on. • Connect a power source to the memory camcorder.
• Eject the battery pack when you have finished recording to prevent unnecessary battery power consumption. • For on-screen information display. ➥ page 22 • For approximate recording time. ➥ page 36 • For various functions available when you record movie images. ➥page 45~56 • If focusing is difficult, use the manual focus function.➥page 53 • During recording, some button operations are unavailable. (MENU button, etc.
recording εγγραφή RECORDING WITH EASE FOR BEGINNERS (EASY.Q MODE) ΕΥΚΟΛΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΓΙΑ ΑΡΧΑΡΙΟΥΣ (ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ EASY.Q) • With the EASY.Q function, most of the memory camcorder • Με τη λειτουργία EASY.Q, οι περισσότερες ρυθμίσεις της βιντεοκάμερας 1. 2. 3. με μνήμη γίνονται αυτόματα, με αποτέλεσμα να μην χρειάζεται να κάνετε settings are automatically adjusted, which frees you from detailed λεπτομερείς ρυθμίσεις. adjustments. 1.
ZOOMING ΖΟΥΜ Use the zoom function for close-up or wide-angle recording. This memory camcorder allows you to record using optical 34x power zoom and 1200x digital zoom. Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία ζουμ για εγγραφή από κοντινή απόσταση ή ευρυγώνια εγγραφή. Αυτή η βιντεοκάμερα με μνήμη επιτρέπει στις εγγραφές τη χρήση οπτικού ζουμ 34x και ψηφιακού ζουμ 1200x. • You can zoom with the Zoom lever or the zoom (W/T) button on the LCD panel.
playback αναπαραγωγή MOVIE IMAGES PLAYBACK ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΤΑΙΝΙΩΝ You can find a desired movie image quickly using thumbnail index views. Μπορείτε να βρείτε την επιθυμητή ταινία γρήγορα, χρησιμοποιώντας ένα ευρετήριο με μικρογραφίες. 1. Turn the memory camcorder on. • Slide the POWER switch downward to turn on the power. ➥page 21 • Set the appropriate storage media. ➥page 32 (VP-MX10A/MX10AU/MX10AH only) (If you want to record on a memory card, insert the memory card.) 2. Open the LCD screen.
• During playback, pressing the Recording start/stop button will move to Movie Record mode. • If there is no file stored to view, the message "Empty" appears. • When the multi-AV cable is connected to the memory camcorder, the built-in speaker will automatically turn off. • Depending on the amount of data to be played back, it may take some time for the playback images to appear. • Image data edited on PC or certain types of image data may not be displayed on this memory camcorder.
playback αναπαραγωγή Various Playback Operations Διάφορες Λειτουργίες Αναπαραγωγής Still playback (Pause) • Press the OK button during playback. - To resume normal playback, press the OK button again. Πάγωμα αναπαραγωγής (Παύση) • Πατήστε το κουμπί OK κατά την αναπαραγωγή. - Για να συνεχίσετε την κανονική αναπαραγωγή, πατήστε και πάλι το κουμπί ΟΚ.
recording options επιλογές εγγραφής CHANGING THE MENU SETTINGS ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΜΕΝΟΥ You can change the menu settings to customize your memory camcorder. Access the desired menu screen by following the steps below, then change the various settings. Μπορείτε να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις μενού για να προσαρμόσετε τη βιντεοκάμερα με μνήμη. Προσπελάστε την οθόνη του μενού που θέλετε, ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα και, στη συνέχεια, αλλάξτε τις ρυθμίσεις. 1.
recording options επιλογές εγγραφής ✪ Follow the instruction below to use each of the menu items listed after this page. For example: setting the White Balance in Movie Record mode. ✪ Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για να χρησιμοποιήσετε το κάθε ένα από τα στοιχεία μενού που εμφανίζονται μετά τη σελίδα αυτή. Για παράδειγμα: ρύθμιση της Ισορροπίας λευκού στη λειτουργία Movie Record (Εγγραφή ταινίας). 1. Σύρετε το διακόπτη Power προς τα κάτω για να θέσετε τη βιντεοκάμερα με μνήμη σε λειτουργία. 1.
MENU ITEMS ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΜΕΝΟΥ • Accessible items in menu can vary depending on the operation • Τα προσπελάσιμα στοιχεία του μενού ενδέχεται να ποικίλλουν, mode. • For operation details, see the corresponding page.
recording options επιλογές εγγραφής RECORDING MENU ITEMS ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΜΕΝΟΥ RECORDING (ΕΓΓΡΑΦΗ) You can setup the menu items for movie images recording. Μπορείτε να ρυθμίσετε τα στοιχεία του μενού για την εγγραφή εικόνων ταινίας.
White Balance This memory camcorder automatically adjusts the colour of subject. Change the white balance setting depending on the recording conditions. Ισορροπία λευκού Αυτή η βιντεοκάμερα με μνήμη ρυθμίζει αυτομάτως το χρώμα του αντικειμένου. Αλλάξτε τη ρύθμιση ισορροπίας λευκού ανάλογα με τις ρυθμίσεις εγγραφής. item contents on-screen display στοιχείο "Auto" This option is generally used to control the white balance automatically.
recording options επιλογές εγγραφής • Ένα αντικείμενο μπορεί να εγγραφεί υπό διάφορες συνθήκες φωτισμού εσωτερικού χώρου (φυσικός, φθορισμού, φως κεριού κ.λπ.). Επειδή η θερμοκρασία χρώματος διαφέρει ανάλογα με την πηγή φωτός, η απόχρωση του θέματος θα διαφέρει ανάλογα με τις ρυθμίσεις της ισορροπίας του λευκού. Χρησιμοποιήστε αυτήν τη λειτουργία για πιο φυσικά αποτελέσματα. • Απ[ό το μενού συντομεύσεων μπορεί να οριστεί και η ισορροπία λευκού.
Manual exposure is recommended in situations listed below : • When shooting using reverse lighting or when the background is too bright. • When shooting on a reflective natural background such as at the beach or when skiing. • When the background is overly dark or the subject is bright. • The exposure also can be set in the shortcut menu. ➥page 29 • EASY.Q mode automatically sets the "Exposure" to "Auto".
recording options επιλογές εγγραφής Digital Effect Ψηφιακό εφέ • The digital effect enables you to give a creative look to your • Το ψηφιακό εφέ σας δίνει τη δυνατότητα να δώσετε στην εγγραφή recording. • Select the appropriate digital effect for the type of picture that you wish to record and the effect you wish to create. • There are 6 different digital effect options. item "Off" contents Disables the function. σας μια δημιουργική πινελιά.
Focus • The memory camcorder usually focuses on a subject automatically (auto-focus). • You can also manually focus a subject depending on the recording conditions. item "Auto" "Manual" on-screen display contents This memory camcorder automatically focuses a subject at the centre of screen (auto-focus). When the memory camcorder is turned on, auto-focus will always be set. Manual focusing may be necessary under certain conditions that make automatic focusing difficult or unreliable.
recording options επιλογές εγγραφής Back Light Κόντρα φωτισμός When subject is lit from behind , this function will compensate for lighting so that the subject is not too dark. Όταν το αντικείμενο είναι φωτισμένο από πίσω, η λειτουργία αυτή θα εξισορροπήσει το φωτισμό, έτσι ώστε το αντικείμενο να μην βγει πολύ σκοτεινό. item contents "Off Disables the function. "On" - Backlight compensation is excuted. - Backlight compensation brightens the subject quickly.
16:9 Wide You can select the desired LCD display aspect ratio for recording or playback (16:9 Wide/4:3 aspect ratio). item contents στοιχείο “Off” Disables the function. Displays the image in 4:3 aspect ratio. Select to use the standard display aspect ratio of 4:3 on the screen. None "On" Select to view movies of 4:3 aspect ratio by enlarging and fitting into 16:9 aspect ratio. None • 16:9 wide setting also can be set in the shortcut menu. ➥page 29.
recording options επιλογές εγγραφής Resolution Ανάλυση • You can select the resolution of a movie to be recorded. item contents "720x576i" Resolution of the movie played on a TV screen. "720x576p" Higher resolution of the movie played on a PC screen. "352x288p" Lower resolution of the movie played on a PC screen. • Μπορείτε να επιλέξετε την ανάλυση της ταινίας που πρόκειται να εγγράψετε. on-screen display στοιχείο Ανάλυση ταινίας που αναπαράγεται σε οθόνη Τηλεόρασης.
playback options επιλογές αναπαραγωγής • You can manage recorded movie images in various ways. • Each thumbnail image shown in the display represents the first frame • Μπορείτε να διαχειρίζεστε εγγεγραμμένες ταινίες με ποικίλους τρόπους. • Κάθε μικρογραφία που εμφανίζεται στην οθόνη αντιπροσωπεύει το πρώτο καρέ μιας ξεχωριστής εγγραφής ταινίας. of a separately recorded movie.
playback options επιλογές αναπαραγωγής DELETING MOVIE IMAGES ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΤΑΙΝΙΩΝ • You can delete saved movie images. 1. Slide the POWER switch downward to turn on the memory camcorder. • Set the appropriate storage media. (VP-MX10A/MX10AU/ MX10AH only) (If you want to record on a memory card, insert the memory card.) 2. Press the MODE button. ➥ page 21 • Switches to Movie Play mode. • Select the desired movie images, using the Control button. 3. Press the MENU button. 4.
PROTECTING MOVIE IMAGES ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΑΙΝΙΩΝ • You can protect saved important movie images from accidental deletion. • Protected images will not be deleted unless you release the protection or • Μπορείτε να προστατεύσετε σημαντικές αποθηκευμένες ταινίες από ακούσια διαγραφή. • Οι προστατευμένες ταινίες δεν πρόκειται να διαγραφούν εκτός και αν format the memory. απενεργοποιήσετε την προστασία ή διαμορφώσετε τη μνήμη. 1. Slide the POWER switch downward to turn on the memory camcorder.
playback options επιλογές αναπαραγωγής COPYING MOVIE IMAGES (VP-MX10A/MX10AU/MX10AH ONLY) ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΤΑΙΝΙΩΝ (ΜΟΝΟΝ ΓΙΑ ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ VP-MX10A/MX10AU/MX10AH) • Movie images are copied to the destination storage with leaving original movie • Οι ταινίες μπορούν να αντιγραφούν στο αποθηκευτικό μέσο προορισμού, αφήνοντας τις πρωτότυπες ταινίες στο αρχικό σημείο αποθήκευσης. images in the source storage. • Αντιγράφει από την τρέχουσα μνήμη στην άλλη.
16:9 Wide 16:9 Wide You can select the desired LCD display aspect ratio for recording or playback (16:9 Wide/4:3 aspect ratio). item contents Disables the function. Displays the image in "Off" 4:3 aspect ratio. Select to use the standard display aspect ratio of 4:3 on the screen. Select to view movies of 4:3 aspect ratio by "On" enlarging and fitting into 16:9 aspect ratio.
setting options ρύθμιση επιλογών CHANGING THE MENU SETTINGS IN "SETTINGS" ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΜΕΝΟΥ ΣΤΟ “SETTINGS” You can change the menu settings to customize your memory camcorder. Access the desired menu screen by following the steps below and change the various settings. Video 120 MIN Settings OK Μπορείτε να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις μενού για να προσαρμόσετε τη βιντεοκάμερα με μνήμη.
You can setup the date/time, OSD language and display settings of the memory camcorder. Μπορείτε να ρυθμίσετε την ημερομηνία/ώρα, τη γλώσσα OSD και τις ρυθμίσεις της οθόνης της βιντεοκάμερας με μνήμη.
setting options ρύθμιση επιλογών Date/Time Set Set the current date and time so that the date and time at which you make a recording can be recorded correctly. ➥page 31 Date Format "YY/MM/DD" "DD/MM/YY" "MM/DD/YY" contents The date is displayed in the order of year / month / date. The date is displayed in the order of date / month / year. The date is displayed in the order of month / date / year. Μπορείτε να επιλέξετε τη μορφή με την οποία θα εμφανίζεται η ημερομηνία στην οθόνη.
LCD Brightness Settings • You can adjust the brightness of the LCD screen to compensate for ambient lighting conditions. • Moving the Control button up will brighten the screen whereas moving it down will darken the screen. • A brighter LCD screen setting consumes more battery power. • Adjust the LCD brightness when the ambient lighting is too bright and the monitor is hard to see. • LCD Brightness does not affect the brightness of images to be stored.
setting options ρύθμιση επιλογών Beep Sound You can set the beep sound to on/off. When on a beep will sound every time a button is pressed. settings contents "Off" Disables the function When on, a beep will sound every time a button is pressed. "On" on-screen display None None File numbers are assigned to movie images in the order they were recorded. settings "Reset" contents on-screen display When there are existing files, the new movie image will be named with the next number in the sequence.
Memory Info Πληροφορίες μνήμης It shows you the storage information. You can view the storage media, used memory space and available memory space, and the recordable time according to the quality. settings on-screen display contents It shows you the memory information "Memory" of built-in storage media. (VP-MX10A/MX10AU/MX10AH only ) It shows you the memory information "Card" of the inserted memory card. Memory Info ● Used: 4MB Card - Εμφανίζει τις πληροφορίες που αφορούν την αποθήκευση.
setting options ρύθμιση επιλογών Default Set Προεπιλ. Ρύθμ. You can initialize the memory camcorder settings to the factory defaults(initial settings at the factory). Initializing the memory camcorder settings to factory defaults does not affect recorded images. After resetting the memory camcorder, set "Date/Time Set". ➥page 31 Version Μπορείτε να δείτε τις πληροφορίες έκδοσης υλικολογισμικού. Language You can select a desired language to display the menu and messages.
USB interface Διεπαφή USB This chapter explains how to connect a PC using the USB cable for various actions. - To connect an USB cable to a PC, refer to the software installation instructions and available PC specification. Αυτό το κεφάλαιο εξηγεί πώς μπορείτε να συνδέσετε έναν υπολογιστή με τη χρήση του καλωδίου USB, για διάφορες λειτουργίες. - Για να συνδέσετε ένα καλώδιο USB σε υπολογιστή, ανατρέξτε στις οδηγίες εγκατάστασης λογισμικού και τις διαθέσιμες προδιαγραφές υπολογιστή.
USB interface Διεπαφή USB • On a slower PC than recommended, movie playback may not • Σε υπολογιστές με μικρότερη ταχύτητα από την συνιστώμενη, • • • Σε υπολογιστή που είναι πιο αργός από το συνιστώμενο, η • • • • • • be smooth or video editing may take a long time. may skip frames or operate unexpectedly. If your OS is Windows 2000/XP/Vista, log in as the Administr ator(administrator of the PC) (or a user with the equivalent privileges) to install the OS.
INSTALLING THE SOFTWARE Installing DV Media Pro Programme You need to install DV Media Pro to play back recorded movie files or the transferred data from memory camcorder with the USB cable on your PC. When you install the DV Media Pro software on your Windows computer, you can enjoy the following operations by connecting your memory camcorder to your computer via a USB cable. - View movie recordings on PC: DV Driver - DirectX9.0 - Video Codec - PC camera/USB streaming function: DV Driver - DirectX9.
USB interface Διεπαφή USB Application Installation – Quick Time 1. Click "Quick Time" on the setup screen. • QuickTime is Apple's technology for handling movie, sound, animation, graphics, text, music, and even 360-degree virtual reality (VR) scenes • CyberLink Power Director • CyberLink Power Director is software for easily editing MPEG, AVI, and other video files, still images, and other contents for creating a movie.
CONNECTING THE USB CABLE ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ USB Connect the USB cable to copy movie images in a recording medium to the PC and vice versa. Συνδέστε το καλώδιο USB για αντιγραφή ταινιών από μέσο εγγραφής στον υπολογιστή και το αντίστροφο. You can also other various application with USB connection. (PC-camera, storing the data, etc.) 1. Set the "USB Connect" to "Mass Storage". ➥page 68 2. Connect the memory camcorder to the PC with a USB cable.
USB interface Διεπαφή USB VIEWING THE CONTENTS OF STORAGE MEDIA ΠΡΟΒΟΛΗ ΤΩΝ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΜΕΣΩΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ 1. Slide the POWER switch downward to turn on the memory camcorder. - Select the desired recording medium. ➥ page 32 (VP-MX10A/MX10AU/MX10AH only) - Make sure that there is a memory card in the memory camcorder. 2. Connect the memory camcorder to the PC with a USB cable. ➥page 73 - Check out the USB connection on the LCD monitor. 3.
• When the folder number is 999 and the file number is 9,999, you cannot • Όταν ο αριθμός του φακέλου είναι 999 και ο αριθμός αρχείου είναι 9,999, • • Μπορείτε να τροποποιήσετε το όνομα ενός αρχείου/φακέλου record any file. In this case, format your storage media. (memory card, etc.) You may modify the name of a file/folder stored in the memory card using a PC. This memory camcorder may not recognize modified files.
USB interface Διεπαφή USB USING THE PC CAM FUNCTION ΧPΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ PC CAM You can use your memory camcorder as a PC camera for video chatting, video conference and other PC camera applications. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη βιντεοκάμερα με μνήμη ως κάμερα υπολογιστή για βιντεο-διασκέψεις και άλλες εφαρμογές. Before you start! Προτού ξεκινήσετε! For PC Cam use, it is required to install the DV Driver. ➥page 71 1. Slide the Power switch downward to turn on the Settings memory camcorder.
connection σύνδεση You can view the recorded movie on a large screen by connecting the memory camcorder to a TV. Μπορείτε να προβάλλετε την ταινία που έχετε εγγράψει σε μεγάλη οθόνη, συνδέοντας τη βιντεοκάμερα με μνήμη σε μια τηλεόραση. VIEWING ON TV SCREEN ΠΡΟΒΟΛΗ ΣΕ ΟΘΌΝΗ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ Σύνδεση σε μια τηλεόραση Connecting to a TV Use the provided multi-AV cable to connect the memory camcorder to a TV as follows: * If your TV has an S-VIDEO input jack, you can connect the S-VIDEO plug into it.
connection σύνδεση RECORDING (DUBBING) IMAGES ON OTHER VIDEO DEVICES ΕΓΓΡΑΦΗ (ΜΕΤΑΓΡΑΦΗ) ΕΙΚΟΝΩΝ ΣΕΑΛΛΕΣ ΣΥΣΚΕΥΈΣ ΒΙΝΤΕΟ You can record (dub) images played back on this memory camcorder, onto other video devices.
maintenance & additional information Συντήρηση και πρόσθετες πληροφορίες MAINTENANCE ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Your memory camcorder is a product of superior design and craftsmanship and should be treated with care. The suggestions below will help you fulfill any warranty obligations and allow you to enjoy this product for many years. ✪ For safekeeping of the memory camcorder, turn off the memory camcorder. - Remove the battery pack and AC power adaptor. ➥page 13 - Remove the memory card.
maintenance & additional information • To clean the LCD monitor Wipe gently with a soft dry cloth. Be careful not to damage the monitor. • To clean the lens Use an optional air blower to blow out dirt and other small object. Do not wipe the lens with cloth or your fingers. If necessary, wipe gently with lens cleaning paper. - Mold may form if the lens is left dirty. - If the lens looks dimmer, turn off the memory camcorder and leave it for about 1 hour.
troubleshooting αντιμετώπιση προβλημάτων TROUBLESHOOTING ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ✪ Before contacting a Samsung authorized service centre, perform the following simple checks. They may save you the time and expense of an unnecessary call. ✪ Προτού επικοινωνήσετε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Samsung, εκτελέστε τους παρακάτω απλούς ελέγχους. Μπορεί να εξοικονομήσετε τον χρόνο και το κόστος ενός περιττού τηλεφωνήματος.
troubleshooting αντιμετώπιση προβλημάτων Storage media Message Μέσα αποθήκευσης Informs that... Memory Full There is not enough space to record on built-in memory. Insert Card There is no memory card inserted in the card slot. Card Full There is not enough space to record on memory card. Card Error The memory card is corrupted. Action Delete unnecessary files on the built-in memory. (VP-MX10A/MX10AU/MX10AH) Use a memory card. Insert a memory card. Use the built-in memory.
CAUTION When there is dew condensation, put aside for a while before using • What is dew condensation? Dew condensation happens when a memory camcorder is moved to a place where there is a significant temperature difference from the previous place. In other words, the water vapor in the air turns into dew because of the temperature difference, and it condensates like dew on the external or internal lenses of the memory camcorder and on the reflection lens.
troubleshooting αντιμετώπιση προβλημάτων ✪ If you encounter any problem using your camcorder, check the followings before asking for service repair. If these instructions do not solve your problem, contact the nearest Samsung authorized service centre. ✪ Εάν αντιμετωπίσετε οποιοδήποτε πρόβλημα κατά τη χρήση της βιντεοκάμερας με μνήμη, ελέγξτε τα ακόλουθα προτού αποταθείτε στο κέντρο σέρβις για επισκευή.
Displays Ενδείξεις Symptom The screen of TV or LCD screen displays distorted images. Unknown image appears on the LCD screen. The afterimage remains on the LCD screen. The image on the LCD screen looks dark. Explanation/Solution • All movies recorded with this memory camcorder have 4:3 aspect ratio. - It can occur when recording or viewing a 16:9-ratio image on the LCD screen. For more details, see the display specifications.
troubleshooting αντιμετώπιση προβλημάτων Recording Media (Memory card, etc) Μέσα εγγραφής (Κάρτα μνήμης, κ.λπ.) Symptom Explanation/Solution Σύμπτωμα properly. ➥page 33 Memory card functions • If you use a memory card formatted on a are not operable. computer, format it again directly on your camcorder. ➥page 67 Οι λειτουργίες της κάρτας μνήμης δεν είναι δυνατές. • The recorded images are protected. Remove Image cannot be deleted. protection from the files and delete them.
Recording Εγγραφή Symptom Explanation/Solution Σύμπτωμα • Πατήστε το κουμπί MODE για να ορίσετε τη • There is not enough free space to record on • Δεν υπάρχει επαρκής ελεύθερος χώρος για mode ( ). λειτουργία Εγγραφής ταινίας ( the built-in memory or memory card. Pressing the Recording start/stop button does not start recording. The actual recording time is less than the estimated time. The recording stops automatically. or if SDHC memory card is inserted.
troubleshooting Symptom When the screen is exposed to the direct sunlight during recording, the screen becomes red or black for an instant. During recording, the date/time does not display. There is a time difference between the point where you press Recording start/stop button and the point where the recorded movie starts/stops. Explanation/Solution • This is not malfunctioning. • "Date/Time" is set to "Off". Set the "Date/ Time" to "On".
Adjusting the image during recording Symptom Explanation/Solution Ρύθμιση της εικόνας κατά τη διάρκεια της εγγραφής Σύμπτωμα • Set "Focus" to "Auto". ➥page 53 • The recording conditions are not suitable for Focus does not adjust automatically. The image appears too bright or flickering, or changes in colour. auto focus. Adjust the focus manually. ➥page 53 • The lens is dusty on the surface. Clear the lens and check the focus. • Recording is being made in a dark place. Light up to brighten the place.
troubleshooting αντιμετώπιση προβλημάτων Playback on your camcorder Αναπαραγωγή από τη βιντεοκάμερά σας Symptom Pressing the playback (Play/ Pause) button would not start playing. The Skip or Search function does not work properly. Playback is interrupted unexpectedly. Explanation/Solution • Press the MODE button to set Movie Play mode ( ). • Image files recorded using other device may not be played on your memory camcorder. • Select a proper recording medium.
Connecting/Dubbing with other devices (TV, DVD player, etc) Symptom You cannot dub correctly using the multi-AV cable. Explanation/Solution • The multi-AV cable is not connected properly. Make sure that the multi-AV cable is connected to the proper jack, i.e. to the input jack of the device used for dubbing an image from your camcorder. ➥page 78 Σύμπτωμα Δεν μπορεί να γίνει σωστή μίξη ήχου με τη χρήση του καλωδίου AV. Επεξήγηση/Λύση • Δεν έχει γίνει σωστά η σύνδεση του καλωδίου AV.
troubleshooting Symptom Explanation/Solution "DV Media Pro" does • Exit the "DV Media Pro" programme, and not function properly. restart the Windows computer. • Movie playback or sound may stop temporarily The image or sound on your camcorder is not played on your computer properly. The playback screen is paused or distorted. depending on your computer. The movie or sound copied to your computer is not affected. • If your camcorder is connected to a computer that does not support Hi-speed USB(USB2.
specifications Model Name: VP-MX10/VP-MX10P/VP-MX10H/VP-MX10A/ VP-MX10AU/VP-MX10AH Video signal Picture compression format Audio compression format Recording quality Image device Lens Focal Length Minimum Illumination Filter diameter Size/dot number LCD screen method System PAL MPEG4 ASP Format ADPCM Super Fine (about 12Mbps), Fine (about 10Mbps), Normal (about 8Mbps) CCD (Charge Coupled Device) (Max/Effective : 800K/350K pixels) F1.6 to 4.3, 34x (Optical), 1200x (Digital) Electronic zoom lens 2.3~78.
contact SAMSUNG world wide If you have any questions or comments relating to Samsung products, please contact the SAMSUNG customer care centre. Region North America Latin America Country CANADA MEXICO U.S.A ARGENTINE BRAZIL CHILE COSTA RICA ECUADOR EL SALVADOR GUATEMALA JAMAICA PANAMA PUERTO RICO REP.
RoHS compliant Our product complies with “The Restriction Of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment”, and we do not use the 6 hazardous materials- Cadmium(Cd), Lead (Pb), Mercury (Hg), Hexavalent Chromium (Cr +6), Poly Brominated Biphenyls (PBBs), Poly Brominated Diphenyl Ethers(PBDEs)- in our products.