01040A SCD963 USA+Frc~022 4/5/06 5:02 PM Page 1 FRANÇAIS ENGLISH Digital Video Camcorder SC-D963/D965 AF CCD LCD Caméscope vidéo numérique SC-D963/D965 Auto Focus AF Charge Coupled Device Mise au point automatique CCD Mémoire à transfert de charges ACL Affichage à cristaux liquides Liquid Crystal Display Owner’s Instruction Book Manuel d’utilisation Before operating the unit, please read this Instruction Book thoroughly, and retain it for future reference.
01040A USASAFETY (Fre) 4/5/06 5:07 PM Page 100 FRANÇAIS ENGLISH Notices and Safety Instructions Avertissements et consignes de sécurité Safety Instructions Consignes de sécurité Shock Hazard Marking and Associated Graphical Symbols Symbole représentant un risque d'électrocution et icônes associées CAUTION ATTENTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Explanation of Safety Related Symbols Explication des symboles relatifs à la sécurité CAUTION ATTENTIO
01040A USASAFETY (Fre) 4/5/06 5:07 PM Page 101 FRANÇAIS ENGLISH Notices and Safety Instructions Avertissements et consignes de sécurité 9. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet.
01040A USASAFETY (Fre) 4/5/06 5:07 PM Page 102 FRANÇAIS ENGLISH Notices and Safety Instructions Avertissements et consignes de sécurité 17. GROUNDING OR POLARIZATION: This CAMCORDER may be equipped with either a polarized 2-wire AC line plug (a plug having one blade wider than the other) or a 3-wire grounding type plug, a plug having a third (grounding) pin. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug.
01040A USASAFETY (Fre) 4/5/06 5:07 PM Page 103 ENGLISH FRANÇAIS Notices and Safety Instructions Avertissements et consignes de sécurité 20. LIGHTNING: For added protection of this CAMCORDER during a lightning storm or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the CAMCORDER due to lightning and power-line surges. 20.
01040A USASAFETY (Fre) 4/5/06 5:07 PM Page 104 FRANÇAIS ENGLISH Notices and Safety Instructions Avertissements et consignes de sécurité 26. REPLACEMENT PARTS: When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer and having the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards. 26.
01040A USASAFETY (Fre) 4/5/06 5:07 PM Page 105 ENGLISH Notices and Safety Instructions FRANÇAIS Avertissements et consignes de sécurité NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
01040A SCD963 USA+Frc~022 4/5/06 5:02 PM Page 2 FRANÇAIS ENGLISH Contents Sommaire Notes and Safety Instructions ...............................................5 Getting to Know Your Camcorder ........................................7 Avertissements et consignes de sécurité ...............................5 Familiarisez-vous avec votre caméscope ..............................7 Features ...................................................................................................................
01040A SCD963 USA+Frc~022 4/5/06 5:02 PM Page 3 FRANÇAIS ENGLISH Contents Sommaire Advanced Recording ...........................................................43 Enregistrement avancé ........................................................43 Selecting the Record Mode & Audio Mode .............................................................................43 Cutting Off Wind Noise (WindCut Plus).................................................................................
01040A SCD963 USA+Frc~022 4/5/06 5:02 PM Page 4 FRANÇAIS ENGLISH Contents Sommaire PictBridgeTM .........................................................................87 PictBridgeTM .........................................................................87 Printing Your Pictures – Using the PictBridgeTM ......................................................................87 Connecting To a Printer..................................................................................................
01040A SCD963 USA+Frc~022 4/5/06 5:02 PM Page 5 FRANÇAIS ENGLISH Notes and Safety Instructions Avertissements et consignes de sécurité Notes regarding the Rotation of the LCD Screen Remarques concernant la rotation de l’écran ACL Please rotate the LCD Screen carefully as 180 degrees (max.) illustrated. Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD Screen to the Camcorder. 1. Open the LCD Screen 90 degrees to the Camcorder with your finger. LCD Open Knob 2.
01040A SCD963 USA+Frc~022 4/5/06 5:02 PM Page 6 FRANÇAIS ENGLISH Notes and Safety Instructions Avertissements et consignes de sécurité Notes regarding Camcorder Remarques sur le caméscope ■ ■ ■ ■ ■ Do not leave the Camcorder exposed to high temperatures (above 60 °C or 140 °F). For example, in a parked car in the sun or exposed to direct sunlight. Do not let the Camcorder get wet. Keep the Camcorder away from rain, sea water, and any other form of moisture.
01040A SCD963 USA+Frc~022 4/5/06 5:02 PM Page 7 FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Features ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Digital Data Transfer Function with IEEE1394 By incorporating the IEEE 1394 (i.LINK™: i.LINK is a serial data transfer protocol and interconnectivity system, used to transmit DV data) high speed data transport port, both moving and photo images can be transferred to a PC, making it possible to produce or edit various images.
01040A SCD963 USA+Frc~022 4/5/06 5:02 PM Page 8 FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Accessories Supplied with Camcorder Accessoires livrés avec le caméscope Make sure that the following basic accessories are supplied with your digital video camcorder. Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été fournis avec votre caméscope numérique. Basic Accessories 1. Lithium Ion Battery Pack (SB-LSM80) 2. AC Power Adapter (AA-E8 TYPE) 3. AC Cord 4.
01040A SCD963 USA+Frc~022 4/5/06 5:51 PM Page 9 FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Front & Left View Vue avant gauche 5. EASY.Q Button 6. Function Buttons 1. Lens 7. TFT LCD Screen 2. Built-in Flash 3. Remote Sensor (SC-D965 only) 8. Internal MIC 4. TAPE EJECT 1. 2. 3. 4. 5. 6. Lens Built-in Flash Remote Sensor (SC-D965 only) TAPE EJECT EASY.Q Button ➥page 35 Function Buttons Button 1. 2. 3. 4. 5. 6.
01040A SCD963 USA+Frc~022 4/5/06 5:02 PM Page 10 FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Left Side View Vue du côté gauche 1. DISPLAY Button 5. Viewfinder MENU 2. MACRO/PB ZOOM Button 6. COLOR NITE Button 3. Speaker 7. FLASH ( 4. Mode Switch (MEMORY/TAPE) ) Button 1. DISPLAY Button ➥page 21 1. Bouton DISPLAY (AFFICHAGE) ➥page 21 2. MACRO/PB ZOOM Button ➥page 39 / ➥page 60 2. Bouton MACRO/PB ZOOM ➥page 39 / ➥page 60 3. Speaker 3.
01040A SCD963 USA+Frc~022 4/5/06 5:02 PM Page 11 FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Right & Top View Vue de droite et du dessus 1. Zoom Lever (VOL/Menu Dial) 8. Jack Cover 2. PHOTO Button S AV/ 9. Jacks (See below) USB DV MIC 3. QUICK MENU Button QU MEICK NU 4. MENU Button PLAY E 10. Cassette Door R ER A 5. Start/Stop Button CA M 6. Power Switch 11. Hand Strap 7. DC Jack 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
01040A SCD963 USA+Frc~022 4/5/06 5:02 PM Page 12 FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Rear & Bottom View Vue arrière et vue de dessous 3. Memory Card Slot QUICK MENU BATTERY RELEASE MENU 1. Lithium Battery Cover CHG 2. Charging Indicator 1. 2. 3. 4. 5. 4. Tripod Receptacle Lithium Battery Cover Charging Indicator Memory Card Slot Tripod Receptacle Battery Release 1. 2. 3. 4. 5. Usable Memory Cards SC-D963 SD/MMC 12 5.
01040A SCD963 USA+Frc~022 4/5/06 5:02 PM Page 13 FRANÇAIS ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Remote Control (SC-D965 only) Télécommande (modèles SC-D965 uniquement) 18. DISPLAY 1. PHOTO 2. START/STOP 3. SELF TIMER 4. ZERO MEMORY 5. PHOTO SEARCH 6. A.DUB 7. √√ (FF) 8. œœ (REW) 9. √ (PLAY) 17. W/T (Zoom) 16. X2 15. DATE/TIME 14. SLOW(❙ √) 13. ❙❙ (STILL) 12. ■ (STOP) 11. F. ADV √ (Direction) 10. œ ❙❙ / ❙❙√ 1. PHOTO Button ➥page 56 2. START/STOP Button 3.
01040A SCD963 USA+Frc~022 4/5/06 5:02 PM Page 14 FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs Using the Hand Strap & Lens Cover Utilisation de la dragonne et du cache-objectif It is very important to ensure that the Hand Strap has been correctly adjusted before you begin your recording. The Hand Strap enables you to: - Hold the Camcorder in a stable, comfortable position. - Press the [Zoom] and [Start/Stop] button without having to change the position of your hand.
01040A SCD963 USA+Frc~022 4/5/06 5:02 PM Page 15 FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs Lithium Battery Installation Insertion de la pile au lithium Lithium Battery Installation for the Internal Clock 1. Remove the Battery Pack from the rear of the Camcorder. 2. Open the Lithium Battery Cover on the rear of the Camcorder. 3. Position the Lithium Battery in the Lithium Battery Holder, with the positive ( ) terminal face up. Be careful not to reverse the polarity of the Battery. 4.
01040A SCD963 USA+Frc~022 4/5/06 5:02 PM Page 16 FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs Using the Lithium Ion Battery Pack Utilisation de la batterie lithium-ion ✤ Use SB-LSM80 or SB-LSM160 Battery Pack only. ✤ The Battery Pack may be charged a little at the time of purchase. ✤ N’utilisez que le modèle de batterie SB-LSM80 ou SB-LSM160. ✤ Il se peut que la batterie soit légèrement chargée au moment de l'achat. Charging the Lithium Ion Battery Pack Chargement de la batterie lithium-ion 1. 1.
01040A SCD963 USA+Frc~022 4/5/06 5:02 PM Page 17 FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs The amount of continuous recording time available depends on; - The type and capacity of the Battery Pack you are using. - Ambient temperature. - How often the Zoom function is used. - Type of use (Camcorder/Camera/With LCD Screen etc.). It is recommended that you have several batteries available.
01040A SCD963 USA+Frc~022 4/5/06 5:02 PM Page 18 FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs Notes regarding the Battery Pack Remarques concernant la batterie ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Please refer to the Table on page 16 for approximate continuous recording time. The recording time is affected by temperature and environmental conditions. The recording time shortens dramatically in a cold environment. As the environmental temperature and conditions vary.
01040A SCD963 USA+Frc~022 4/5/06 5:02 PM Page 19 FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs Connecting a Power Source Branchement sur une source d'alimentation ✤ There are two types of power source that can be connected to your Camcorder. - The AC Power adapter and AC Cord: used for indoor recording. - The Battery Pack: used for outdoor recording. ✤ Deux types de source d'alimentation peuvent être raccordés à votre caméscope.
01040A SCD963 USA+Frc~022 4/5/06 5:02 PM Page 20 FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs Using the QUICK MENU Utilisation du bouton QUICK MENU œ ✤ La fonction QUICK MENU permet d'accéder aux fonctions de votre caméscope à ✤ QUICK MENU is used to access Camcorder functions by using the l'aide du bouton [QUICK MENU]. [QUICK MENU] button.
01040A SCD963 USA+Frc~022 4/5/06 5:02 PM Page 21 FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs OSD (On Screen Display) in Camera/Player Modes Affichage à l’écran en modes Camera/Player 1. Battery Level ➥page 17 2. Visual Effects Mode ➥page 51 EASY.Q ➥page 35 16:9 Wide ➥page 53 3. DIS ➥page 54 4. Program AE ➥page 48 5. White Balance Mode ➥page 50 6. Shutter Speed ➥page 46 7. Exposure ➥page 46 8. Manual Focus ➥page 47 9. Date/Time ➥page 30 10. Zoom Position ➥page 39 11. COLOR NITE ➥pages 42 12.
01040A SCD963 USA+Frc~022 4/5/06 5:02 PM Page 22 FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparatifs OSD (On Screen Display) in M.Cam/M.Player Modes Affichage à l’écran en modes M.Cam/M.Player 1. Photo Quality ➥page 70 2. Flash mode ➥page 74 3. CARD (Memory Card) Indicator 4. Image Counter (Total number of recordable photo images) 5. Image Recording and Loading Indicator 6. Erase Protection Indicator ➥page 76 7. Print Mark ➥page 86 8. Folder Number File Number ➥page 72 9. Photo Size ➥page 71 10.
01040A SCD963 USA+Frc~042 4/5/06 5:03 PM Page 23 Réglage initial : Initial Setting : System Menu Setting Réglage du menu Système ENGLISH FRANÇAIS Setting the Clock (Clock Set) Réglage de l'horloge (Param. Horloge) ✤ Clock setup works in /// modes. ➥page 19 ✤ The Date/Time is automatically recorded onto a tape. Before recording, please set the . ➥page 30 ✤ Le réglage de l’horloge se fait en modes /// .
01040A SCD963 USA+Frc~042 4/5/06 5:03 PM Page 24 Réglage initial : Initial Setting : System Menu Setting Réglage du menu Système ENGLISH FRANÇAIS Setting the Wireless Remote Control Acceptance (Remote) (SC-D965 only) Activation de la reconnaissance de la télécommande par le caméscope (Télécommande) (modèles SC-D965 uniquement) ✤ The Remote function works in /// modes.
01040A SCD963 USA+Frc~042 4/5/06 5:03 PM Page 25 Réglage initial : Initial Setting : System Menu Setting Réglage du menu Système ENGLISH FRANÇAIS Setting the Beep Sound (Beep Sound) Réglage du signal sonore (Signal sonore) ✤ The Beep Sound function works in /// modes. ➥page 19 ✤ You can turn the Beep Sound on or off, when on, each press of a button sounds a beep.
01040A SCD963 USA+Frc~042 4/5/06 5:03 PM Page 26 Réglage initial : Initial Setting : System Menu Setting Réglage du menu Système ENGLISH FRANÇAIS Setting the Shutter Sound (Shutter Sound) Réglage du son de l'obturateur (Son Obturateur) ✤ The Shutter Sound function works in both and modes. ➥page 19 ✤ You can turn the Shutter Sound on or off, when on, with each press of the [PHOTO] button, the Shutter will sound.
01040A SCD963 USA+Frc~042 4/5/06 5:03 PM Page 27 Réglage initial : Initial Setting : System Menu Setting Réglage du menu Système ENGLISH FRANÇAIS Selecting the OSD Language (Language) Choix de la langue d’affichage à l’écran (Langue) ✤ The Language function works in /// modes. ➥page 19 ✤ You can select the desired language to display the menu screen and the messages. ✤ La fonction Language ne peut être utilisée que dans les modes //
01040A SCD963 USA+Frc~042 4/5/06 5:03 PM Page 28 Réglage initial : Initial Setting : System Menu Setting Réglage du menu Système ENGLISH Viewing the Demonstration (Demonstration) [ Notes ] ■ The Demonstration function is automatically activated when the Camcorder is left idle for more than 10 minutes after switching to the mode 7 (if no tape is inserted in the Camcorder). ■ If you press other buttons (FADE, MF/AF, PHOTO, EASY.
01040A SCD963 USA+Frc~042 4/5/06 5:03 PM Page 29 Réglage initial : Initial Setting : Display Menu Setting Réglage du menu Affichage ENGLISH FRANÇAIS Adjusting the LCD Screen (LCD Bright/LCD Color) Réglage de l'écran ACL (Luminosité ACL / Couleur ACL) ✤ Adjusting the LCD Screen works in /// modes. ➥page 19 ✤ Your Camcorder is equipped with a 2.5 inch (SC-D963 only) / 2.
01040A SCD963 USA+Frc~042 4/5/06 5:03 PM Page 30 Réglage initial : Initial Setting : Display Menu Setting Réglage du menu Affichage ENGLISH FRANÇAIS Displaying the Date/Time (Date/Time) Affichage de la date et de l’heure (Date/Heure) ✤ The Date/Time function works in /// modes. ➥page 19 ✤ The date and time are automatically recorded on a special data area of the tape.
01040A SCD963 USA+Frc~042 4/5/06 5:03 PM Page 31 Réglage initial : Initial Setting : Display Menu Setting Réglage du menu Affichage ENGLISH FRANÇAIS Setting the TV Display (TV Display) Réglage de l'affichage TV (Affichage TV) ✤ The TV Display function works in /// modes. ➥page 19 ✤ You can select the output path of the OSD (On Screen Display). - : The OSD appears in the LCD Screen and Viewfinder only.
01040A SCD963 USA+Frc~042 4/5/06 5:03 PM Page 32 FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Using the Viewfinder Utilisation du viseur ✤ In the [PLAYER] mode, the Viewfinder will work when the LCD Screen is closed. ✤ In the [CAMERA] mode, the Viewfinder will work when the LCD Screen is closed or rotated counterclockwise 180°. Adjusting the Focus The focus adjustment knob of the Viewfinder enables individuals with vision problems to see clearer images. 1.
01040A SCD963 USA+Frc~042 4/5/06 5:03 PM Page 33 FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Various Recording Techniques Techniques d’enregistrement ✤ In some situations different recording techniques may be required. ✤ Des techniques variées d’enregistrement sont nécessaires en certains cas. 1. General recording. 1 2 2. Downward recording. Making a recording with a top view of the LCD Screen. 4. Self recording. Making a recording viewing the LCD Screen from the front.
01040A SCD963 USA+Frc~042 4/5/06 5:03 PM Page 34 FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Making your First Recording Réalisation de votre premier enregistrement 1. Connect a power source to the Camcorder. ➥page 19 (A Battery pack or a AC Power adapter) Insert a cassette. ➥page 32 QU MEICK NU QU MEICK NU PLAY E R RA R 4 3. Set the [Power] switch to PLAY E [CAMERA]. ■ Open the LCD Screen. ■ Set the [Mode] switch to CA [TAPE]. Make sure that is displayed.
01040A SCD963 USA+Frc~042 4/5/06 5:03 PM Page 35 FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Recording with Ease for Beginners (EASY.Q Mode) Enregistrement facile pour les débutants (Mode EASY.Q) ✤ The EASY.Q function works only in mode. ➥page 19 ✤ The EASY.Q function allows a beginner to easily make good recordings. ✤ La fonction EASY.Q ne fonctionne qu’en mode . ➥page 19 ✤ La fonction EASY.
01040A SCD963 USA+Frc~042 4/5/06 5:03 PM Page 36 FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Reviewing and Searching a Recording (REC SEARCH) Recherche et révision d’un enregistrement (REC SEARCH) ✤ The REC SEARCH function works only in mode. ➥page 19 ✤ Used to review previously recorded images or to find a point to record a new image in the STBY mode. ✤ La fonction REC SEARCH (RECHERCHE ENR) ne fonctionne qu’en mode .
01040A SCD963 USA+Frc~042 4/5/06 5:03 PM Page 37 FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Searching quickly for a desired scene (Setting the ZERO MEMORY) (SC-D965 only) Recherche rapide d'une scène (Mise à zéro du compteur) (modèles SC-D965 uniquement) ✤ The ZERO MEMORY function works in both and modes. ➥page 19 ✤ You can mark a point on a tape that you want to return to following playback. 1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER]. 2.
01040A SCD963 USA+Frc~042 4/5/06 5:03 PM Page 38 FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Self Record using the Remote Control (Setting the Self Timer) (SC-D965 only) Enregistrement automatique à l'aide de la télécommande (Réglage du retardateur automatique) (modèles SC-D965 uniquement) ✤ The SELF TIMER function works only in mode. ➥page 19 ✤ When you use the SELF TIMER function on the remote control, the recording begins automatically in 10 seconds.
01040A SCD963 USA+Frc~042 4/5/06 5:03 PM Page 39 FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Zooming In and Out Zoom avant et arrière ✤ The Zoom function works in both and modes. ✤ ➥page 19 ✤ ✤ Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in a scene. ✤ ✤ You can zoom using variable zoom speeds. ✤ ✤ Use these features for different shots.
01040A SCD963 USA+Frc~042 4/5/06 5:03 PM Page 40 FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Using the Fade In and Out Ouverture et fermeture en fondu ✤ The Fade function works only in 3 mode. ➥page 19 ✤ You can give your recording a professional look by using special effects such as fade in at the beginning of a sequence or fade out at the end of a sequence.
01040A SCD963 USA+Frc~042 4/5/06 5:03 PM Page 41 FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Using Back Light Compensation Mode (BLC) Utilisation du mode Compensation du contre-jour (BLC) ✤ BLC works in both and modes. ➥page 19 ✤ Back lighting exists when the subject is darker than the background: - The subject is in front of a window.
01040A SCD963 USA+Frc~042 4/5/06 5:03 PM Page 42 FRANÇAIS ENGLISH Basic Recording Enregistrement de base Using the COLOR NITE (COLOR NITE) Utilisation de la fonction COLOR NITE (Éclairage nocturne) ✤ COLOR NITE function works only in mode. ➥page 19 ✤ You can take a shot of an object in slow motion by controlling the shutter speed, or a brighter image in dark places without a compromise in colors. ✤ La fonction COLOR NITE ne fonctionne qu’en mode .
01040A SCD963 USA+Frc~066 4/5/06 5:04 PM Page 43 FRANÇAIS ENGLISH ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Selecting the Record Mode & Audio Mode Sélection des modes Record (Enregistrement) et Audio œ ✤ La función Record Mode (Modo Grabación) está operativa en los modos y ✤ The Record Mode function works in both and (DV IN or AV (DV IN ou AV IN (modeles SC-D965 uniquement)). ➥page 19 IN (SC-D965 only)) modes.
01040A SCD963 USA+Frc~066 4/5/06 5:04 PM Page 44 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Cutting Off Wind Noise (WindCut Plus) Suppression du bruit du vent ✤ The WindCut Plus function works in both and (Audio dubbing) modes. ➥page 19 ✤ Use the WindCut Plus when recording in windy places such as the beach or near buildings. ✤ The WindCut Plus function minimizes wind or other noises while recording.
01040A SCD963 USA+Frc~066 4/5/06 5:04 PM Page 45 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Selecting the Real Stereo Function Sélection de la fonction (Stéréo réelle) ✤ La fonction Real Stereo (Stéréo réelle) ne fonctionne qu’en mode . ➥page 19 ✤ Real Stereo améliore les signaux d’entrée des microphones internes et externes de gauche et de droite. PLAY E R RA 1 ME ✤ The Real Stereo function works only in mode.
01040A SCD963 USA+Frc~066 4/5/06 5:04 PM Page 46 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Setting the Shutter Speed & Exposure Réglage du mode Shutter Speed & Exposure (Vitesse de l’obturateur et de l’exposition) ✤ The Shutter Speed function works only in mode. ➥page 19 ✤ The Exposure function works in both and modes. ➥page 19 ✤ The Shutter Speed and Exposure functions can be set in the QUICK MENU.
01040A SCD963 USA+Frc~066 4/5/06 5:04 PM Page 47 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Auto Focus / Manual Focus Mise au point automatique/manuelle ✤ The Auto Focus/Manual Focus function works in both and modes. ➥page 19 ✤ In most situations, it is better to use the automatic focus feature, as it enables you to concentrate on the creative side of your recording.
01040A SCD963 USA+Frc~066 4/5/06 5:04 PM Page 48 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Programmed Automatic Exposure Modes (Program AE) Modes d’exposition automatique programmable (Prog. AE) ✤ The Program AE function works only in mode. ➥page 19 ✤ The Program AE mode allows you to adjust shutter speeds and apertures to suit different recording conditions. ✤ They give you creative control over the depth of field. ✤ La fonction Program AE (Prog.
01040A SCD963 USA+Frc~066 4/5/06 5:04 PM Page 49 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Setting the Program AE Fonction Program AE (Exposition automatique programmable) 1. Set the [Power] switch to [CAMERA]. 4 2. Set the [Mode] switch to [TAPE]. 3. Press the [MENU] button. ■ The menu list will appear. 4. Move the [Zoom] lever up or down to select , then press the [OK] button. 5. Move the [Zoom] lever up or down to select , then press the [OK] button.
01040A SCD963 USA+Frc~066 4/5/06 5:04 PM Page 50 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Setting the White Balance Réglage du mode (Bal. Blancs) ✤ La fonction White Balance (Balance des blancs) peut être activée en mode comme ✤ The White Balance function works in both and modes. ➥page 19 en mode .
01040A SCD963 USA+Frc~066 4/5/06 5:04 PM Page 51 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Applying Visual Effects Activation du mode (Effets visuels) ✤ The Visual Effect function works only in mode. ➥page 19 ✤ The Visual Effects enable you to give a creative look to your recording. ✤ Select the appropriate Visual Effect for the type of picture that you wish to record and the effect 1 you wish to create. There are 10 Visual Effect modes.
01040A SCD963 USA+Frc~066 4/5/06 5:04 PM Page 52 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Selecting the Visual Effects Choix des effets visuels 1. Set the [Power] switch to [CAMERA]. 4 2. Set the [Mode] switch to [TAPE]. 3. Press the [MENU] button. ■ The menu list will appear. 4. Move the [Zoom] lever up or down to select , then press the [OK] button. 5. Move the [Zoom] lever up or down to select , then press the [OK] button.
01040A SCD963 USA+Frc~066 4/5/06 5:04 PM Page 53 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Setting the 16:9 Wide mode Réglage du mode <16:9 Wide> (16:9 Large) ✤ The 16:9 Wide function works only in 4 mode. ➥page 19 ✤ Recordings in 16:9 Wide will play back naturally only when the TV supports 16:9 aspect ratio. Camera Mode √Camera Program AE White Balance Visual Effect 16:9 Wide DIS Digital Zoom 1. Set the [Power] switch to [CAMERA]. 2. Set the [Mode] switch to [TAPE]. 3.
01040A SCD963 USA+Frc~066 4/5/06 5:04 PM Page 54 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Setting the Digital Image Stabilizer (DIS) Réglage du mode Stabilisateur d’image numérique (DIS) ✤ Le stabilisateur d’image numérique (DIS) ne fonctionne qu’en mode ✤ The DIS function works only in mode. ➥page 19 .
01040A SCD963 USA+Frc~066 4/5/06 5:04 PM Page 55 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Zooming In and Out with Digital Zoom (Digital Zoom) Zoom avant et arrière à l’aide du zoom numérique (Zoom Num.) ✤ Le zoom numérique poussé au maximum ne fonctionne qu’en mode . ➥page 19 ✤ Le zoom numérique permet de grossir plus de 26 fois et jusqu’à 1200 fois lorsqu’il est associé au zoom optique.
01040A SCD963 USA+Frc~066 4/5/06 5:04 PM Page 56 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Enregistrement avancé Still Image Recording Enregistrement d'une photo ✤ Still image recording works only in mode. ➥page 19 ✤ A tape must be inserted as Still Images are recorded on a tape. 1. Set the [Power] switch to [CAMERA]. 2. Set the [Mode] switch to [TAPE]. 3. Press the [PHOTO] button. ■ The still image is recorded for about 6~7 seconds. 4.
01040A SCD963 USA+Frc~066 4/5/06 5:04 PM Page 57 FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Playing Back a Tape on the LCD Screen Visualisation d’un enregistrement sur cassette au moyen de l’écran ACL ✤ ✤ 1. 2. 3. 4. ✤ La fonction Playback (Lecture) et le haut-parleur ne fonctionnent qu’en mode . ➥page 19 ✤ Vous pouvez contrôler des images enregistrées sur l’écran ACL. The Playback function and speaker works only in mode. ➥page 19 You can monitor the playback picture on the LCD Screen.
01040A SCD963 USA+Frc~066 4/5/06 5:04 PM Page 58 FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Various Functions while in Player Mode Fonctions disponibles en mode Player (Lecteur) ✤ This function works only in mode. ➥page 19 ✤ The [PLAY], [STILL], [STOP], [FF], and [REW] buttons are located on the Camcorder and the remote control. (SC-D965 only) ✤ The [F.ADV] (Frame advance), [X2], and [SLOW] buttons are located on the remote control only.
01040A SCD963 USA+Frc~066 4/5/06 5:04 PM Page 59 FRANÇAIS ENGLISH Playback Avance image par image (modèle SC-D965 uniquement) ■ Appuyez sur le bouton [F.ADV] de votre télécommande en mode Still (Pause). - La séquence vidéo avance image par image chaque fois que vous appuyez sur le bouton [F.ADV]. - La fonction F.ADV n’est accessible qu’en mode Still (Pause). ■ Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur le √/❙❙ (PLAY/STILL)]. bouton [√ - Avance image par image Appuyez sur le bouton [F.
01040A SCD963 USA+Frc~066 4/5/06 5:04 PM Page 60 FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Zooming during Playback (PB ZOOM) Zoom en cours de lecture (PB ZOOM) ✤ The PB Zoom function works in mode. ➥page 19 ✤ The PB Zoom function enables you to magnify the playback or still image. ✤ La fonction PB Zoom (Zoom en cours de lecture) fonctionne en mode . ➥page 19 ✤ Elle vous permet d'agrandir une image figée ou une séquence en cours de lecture. 1. Set the [Power] switch to [PLAYER]. 1.
01040A SCD963 USA+Frc~066 4/5/06 5:04 PM Page 61 FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Audio Dubbing (SC-D965 only) Post-sonorisation (modèles SC-D965 uniquement) ✤ The Audio Dubbing function works only in mode. ➥page 19 ✤ You can not dub sound on a pre-recorded tape in LP or 16 bit mode. ✤ You can add sound to the original sound on a pre-recorded tape recorded in SP mode with 12bit sound. ✤ Use the internal or an external microphone (not supplied) or other audio equipment.
01040A SCD963 USA+Frc~066 4/5/06 5:04 PM Page 62 FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Dubbed Audio Playback Dubbed Audio Playback (Lecture post-sonorisation) ✤ The dubbed Audio Playback function works only in mode. ➥page 19 ✤ La fonction Audio Playback (Lecture audio) ne peut être activée qu’en mode . ➥page 19 1. Set the [Power] switch to [PLAYER]. 4 2. Set the [Mode] switch to [TAPE]. 3. Insert the dubbed tape and press the [MENU] button. 4.
01040A SCD963 USA+Frc~066 4/5/06 5:04 PM Page 63 FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Tape Playback Lecture d’une bande ✤ The Playback function works only in mode. ➥page 19 ✤ La fonction Playback (Lecture) ne peut être activée qu’en mode . ➥page 19 Playing back on a TV Monitor Lecture sur l’écran de votre ✤ To play back a tape, the television must be Multi Cable téléviseur TV NTSC compatible.
01040A SCD963 USA+Frc~066 4/5/06 5:04 PM Page 64 FRANÇAIS ENGLISH [ Notes ] ■ The playback mode (SP/LP) is selected automatically. ■ If the VCR has an S-Video input terminal, you may use the S-Video connector for better quality. ■ The S-Video connector transmits video only. Connect audio cables for sound. ■ If only a mono audio input is available on the TV set, use the audio cable with the white jack (Audio L). 64 AV/ S AYE RA ME CA PLA Y Lecture 1.
01040A SCD963 USA+Frc~066 4/5/06 5:04 PM Page 65 FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Audio Effect Effets sonores ✤ Audio Effect function works only in mode. ➥page 19 ✤ Audio Effect provides various playback effects to audio signals stored on a tape. ✤ La fonction Audio Effect (Effets sonores) ne peut être activée qu’en mode . ➥page 19 ✤ Cette fonction permet d'obtenir différents effets lorsque les signaux audio enregistrés sur la bande sont lus. 1.
01040A SCD963 USA+Frc~066 4/5/06 5:04 PM Page 66 FRANÇAIS ENGLISH Playback Lecture Setting the AV In/Out (SC-D965 only) Réglage Ent/Sor AV (modèles SC-D965 uniquement) ✤ AV In/Out function works only in mode. ➥page 19 ✤ AV In/Out setting enables you to record signals from external sources and display it on LCD Screen. Also, you can send your video or image to external devices to record or play back. R ✤ La fonction AV In/Out (Ent/Sor AV) ne fonctionne qu'en mode .
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:05 PM Page 67 FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Using a Memory Card (Usable Memory Card) (not supplied) Utilisation de la carte mémoire (Carte mémoire utilisable) (non fourni) ✤ The Memory Card stores and manages images recorded by the Camcorder. ✤ Before inserting or ejecting the Memory Card, set the [Power] switch to [OFF]. Protection Tab Protection Tab Label Memory Card Functions ✤ Recording/Viewing Images.
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:05 PM Page 68 FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique [ Notes ] ■ Do not apply excessive force when you insert/eject the Memory Card. ■ Do not turn the power off while recording, loading, erasing a photo image or formatting the Memory Card. ■ Please turn the power off before you insert or eject the Memory Card to avoid losing data. ■ Do not place the Memory Card near a strong electro-magnetic device.
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:05 PM Page 69 FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Selecting the Memory Type Sélection du type de mémoire ✤ The Memory Type setting works in // modes. ➥page 19 ✤ Images can be stored and played back using the built-in memory (Int. Memory) (SC-D963: 32MB, SC-D965: 64MB), or on a Memory Card. Hence, set the memory type before storing and playing back images.
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:05 PM Page 70 FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Selecting the Photo Quality Sélection de la qualité de photo ✤ Photo Quality function works in both and modes. ✤ La fonction Photo Quality (Qualité photo) peut être activée en mode comme en mode . ➥page 19 ➥page 19 ✤ Vous pouvez choisir la qualité des photos à enregistrer. ✤ You can select the quality of a photo image to be recorded.
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:06 PM Page 71 FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Selecting the recording Photo Size Sélection de la taille d’enregistrement en format Photo ✤ Photo Size function works only in mode. ➥page 19 ✤ Selecting the recording Photo Size. ✤ La fonction Photo Size (Dimension photo) n’est disponible qu’en mode . ➥page 19 ✤ Selection de la taille d’enregistrement en format Photo. 2 1. Set the [Power] switch to the [CAMERA].
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:06 PM Page 72 FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Setting the File Number Réglage du numéro de fichier ✤ File Number setting works only in mode. ➥page 19 ✤ File Numbers are given to images in the order they were recorded when they are stored on the Memory Card. ✤ File numbers may be set as follows: - : When there are existing files, the new image will be named as the next number in the sequence.
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:06 PM Page 73 FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Taking a Photo Image (JPEG) on the Memory Card Enregistrement d'une photo (JPEG) sur la carte mémoire ✤ You may take photo images while in mode and store the images on the Memory Card. ➥page 19 ✤ You can take photo images using the remote control. (SC-D965 only) ✤ Audio will not be recorded with a photo image onto the Memory Card. ✤ Vous pouvez prendre des photos en mode
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:06 PM Page 74 FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Using the Built in Flash Utilisation du flash intégré ✤ The FLASH SELECT function works in mode only. ✤ You can take natural looking flash pictures with appropriate illumination using the built-in flash, whether they are night scenes, in doors or in other dark places. ■ OFF : The flash does not fire. ■ (Auto) : The flash comes on depending on the 1 brightness of the subject.
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:06 PM Page 75 FRANÇAIS ENGLISH Appareil photo numérique Digital Still Camera Mode Viewing Photo Images (JPEG) Visualisation de photos (JPEG) ✤ This function works only in mode. ➥page 19 You can play back and view photo images recorded on the Memory Card. ✤ Be sure that the is set to in the Menu. ➥page 82 ✤ Cette fonction ne peut être activée qu’en mode .
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:06 PM Page 76 FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Protection from accidental Erasure Protection contre la suppression accidentelle ✤ The Protection function works only in mode. ➥page 19 ✤ You can protect important images from accidental erasure. If you format the Camcorder, all images including protected images will be erased. ✤ La fonction Protection ne peut être activée qu’en mode .
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:06 PM Page 77 FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Deleting Photo Images and Moving Images Suppression de photos et de films ✤ The Delete function works only in mode. ➥page 19 ✤ You can erase the photo images and moving images recorded on the Memory Card. ✤ If you want to delete protected images, you must first deactivate the image protection. ✤ An image which has been deleted cannot be recovered.
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:06 PM Page 78 FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Deleting All Images at Once ✤ Steps from 1 to 5 are the same as described in page 77. Appareil photo numérique 6 6. Move the [Zoom] lever up or down to select , then press the [OK] button. ■ A message is displayed. 7. Move the [Zoom] lever up or down to select or , then press the [OK] button. M.Player Mode Back Memory Type M.
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:06 PM Page 79 FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Formatting a Memory Card Formatage de la carte mémoire ✤ La fonction Format (Formater) ne peut être activée qu’en mode . ✤ The Format function works only in mode.
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:06 PM Page 80 FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Recording Moving Images (MPEG) on a Memory Card Enregistrement de films (MPEG) sur la carte mémoire R Saving Moving Images onto a Memory Card ME RA 1 CA PLA Y ER A ER ✤ You may record moving images while in mode and store the images on a Memory Card. ➥page 19 ✤ You can record moving images with audio on a Memory Card.
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:06 PM Page 81 ENGLISH [ Notes ] ■ The camcorder supports memory cards ranging up to 2GB. ■ Up tp 1000 MPEG files can be stored on a memory card. ■ [MENU] button and [OK] button are not available while recording a moving image. To use [MENU] button and [OK] button, stop recording. Recording a moving image is not available when a MENU or QUICK MENU is displayed on the screen. To start recording, press the [MENU] button to make the menu disappear.
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:06 PM Page 82 FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Playing the Moving Images (MPEG) on the Memory Card (M.Play Select) Lecture des films (MPEG) sur la carte mémoire (Sél. Memoire) ✤ The Moving Images Playback function works only in mode. ✤ La fonction Moving Images Playback (Lecture des films) ne peut être activée qu’en mode .
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:06 PM Page 83 FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Recording Still Images from a Cassette Enregistrement d’images fixes à partir d’une cassette ✤ This function works only in mode. ➥page 19 ✤ You can capture a frame on a tape and save it as a Photo on a Memory Card. ✤ Cette fonction ne peut être activée qu’en mode .
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:06 PM Page 84 FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Copying Still Images from a Cassette to a Memory Card (Photo Copy) Copie de photos d’une cassette vers la carte mémoire (Copie Photo) ✤ The Photo Copy function works only in 4 mode. ➥page 19 ✤ You can copy all still images recorded with the Photo function from the cassette to a Memory Card. ✤ Rewind the tape to the desired point.
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:06 PM Page 85 FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Copying Files from a Memory Card to the Built-in Memory (Copy to) Copier les fichiers de la carte mémoire vers la mémoire interne (Copier vers) ✤ The Copy to function works only in mode. ➥page 19 ✤ You can copy selected or all images stored in the Memory Card to the built-in memory. ✤ La fonction Copy to (Copier vers) n’est activée qu’en mode .
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:06 PM Page 86 FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera Mode Appareil photo numérique Marking Images for Printing (Print Mark) Marquage des images pour l'impression (Voyant D’lmp.) ✤ La fonction Print Mark (Symbole Impression) ne peut être activée qu’en mode ✤ The Print Mark function works only in mode. ➥page 19 . ➥page 19 ✤ This Camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format) print format.
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:06 PM Page 87 FRANÇAIS ENGLISH PictBridge PictBridge TM TM Printing Your Pictures – Using the PictBridgeTM Impression de vos images avec PictBridgeTM ✤ PictBridgeTM function works only in mode. ➥page 19 ✤ By connecting the Camcorder to printers with PictBridge support (sold separately), you can send images from the Memory Card directly to the printer with a few simple operations.
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:06 PM Page 88 FRANÇAIS ENGLISH PictBridge PictBridge TM Selecting Images œœ/√ √√ 1. In the settings menu, press the [œ (REV/FWD)] buttons to select an image to print. Setting the Number of Prints 2. Move the [Zoom] lever up or down to select , then press the [OK] button. 3. Move the [Zoom] lever up or down to set the number of prints, then press the [OK] button. Setting the Date/Time Imprint Option 4.
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:06 PM Page 89 FRANÇAIS ENGLISH IEEE 1394 Data Transfer Transfert de données IEEE 1394 Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV Standard Data Connections Transfert de données DV standard conformes à la norme IEEE 1394 (i.LINK) Connecting to a DV Device (DVD Recorder, Camcorder, etc.) Raccordement à un appareil DV (enregistreur DVD, caméscope, etc.) ■ Connecting to other standard DV products. - A standard DV connection is quite simple.
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:06 PM Page 90 FRANÇAIS ENGLISH [ Notes ] ■ When you transmit data from the Camcorder to another DV device, some functions may not work. If this occurs, please reconnect the DV cable or turn the power OFF and ON again. ■ When you transmit data from the Camcorder to PC, PC function button is not available in mode. ■ Do not use another DV device when using IEEE1394. ■ Do not connect the Camcorder to a PC using both DV and USB cables.
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:06 PM Page 91 FRANÇAIS ENGLISH USB Interface Interface USB Using USB Interface Utilisation de l'interface USB Transferring a Digital Image through a USB Connection ✤ The Camcorder supports both USB 1.1 and 2.0 standards. (Depends on the PC specification) ✤ You can transfer a recorded file on a Memory Card to your PC via a USB connection. ✤ If you transfer data to a PC, you need to install the software (DV Driver, Video Codec, DirectX 9.
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:06 PM Page 92 FRANÇAIS ENGLISH USB Interface Interface USB Selecting the USB Device (USB Connect) Sélection du périphérique USB (Connexion USB) ✤ USB Connect function works only in mode. ➥page 19 ✤ Using the USB cable, you can connect your Camcorder to a computer to copy your moving images and photo images from the Memory Card (or built-in memory), or to a printer to print your images.
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:06 PM Page 93 FRANÇAIS ENGLISH USB Interface Interface USB Installing DV Media PRO Program Installation du programme DV Media PRO ✤ To play back moving images recorded by the Camcorder or streaming data transferred through the USB connection on a PC, the Video Codec program should be installed. ✤ Do not connect the Camcorder to PC before installing the program. ✤ If another Camcorder or scanner is connected, please disconnect it in advance.
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:06 PM Page 94 FRANÇAIS ENGLISH USB Interface Interface USB Connecting to a PC Raccordement à un ordinateur 1. Connect a USB cable to the USB jack on the PC. ■ If a USB cable is connected to the Camcorder's USB jack, the Multi Cable is disabled. 2. Connect the other end of the USB cable into the USB jack on the Camcorder. (USB jack) ■ If PC is connected with the USB to the Camcorder, only the [Power] switch, [Mode] switch, [Zoom] lever can be operated. 1.
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:06 PM Page 95 FRANÇAIS ENGLISH USB Interface Interface USB Using the PC Camera Function Utilisation de la fonction Web cam ✤ This function works only in mode. ➥page 19 ✤ To use the PC Camera function, DV Driver, Video Codec and DirectX 9.0 programs must be installed in the PC. ✤ When you connect to a Web site that provides video chatting functions, you can use your Camcorder to participate.
01040A SCD963 USA+Frc~096 4/5/06 5:06 PM Page 96 FRANÇAIS ENGLISH USB Interface Using the USB Streaming Function ✤ This function works in both and modes. ➥page 19 ✤ To use USB streaming, the DV Driver, Video Codec and DirectX 9.0. programs must be installed in the PC. ✤ You can view Camcorder video on your PC using USB streaming. ✤ You can also store it as a moving image in the "avi" file format, or as a photo image in the "jpg" file format on a PC. 1.
01040A SCD963 USA+Frc~109 4/5/06 5:06 PM Page 97 FRANÇAIS ENGLISH Maintenance Entretien After Finishing a Recording A la fin d’un enregistrement 3 PLA Y A ER The Battery Pack should be release after recording is completed. 1. Open the Cassette door while sliding the [TAPE EJECT] switch in the direction or the arrow. ■ Pull the cassette compartment out automatically. ■ Please wait while the tape is completely ejected. 2.
01040A SCD963 USA+Frc~109 4/5/06 5:06 PM Page 98 FRANÇAIS ENGLISH Maintenance Entretien Cleaning and Maintaining the Camcorder Nettoyage et entretien du caméscope Cleaning the Video Heads Nettoyage des têtes vidéo Afin de garantir un enregistrement normal et des images nettes, nettoyez les têtes vidéo en cas de déformation de l’image ou de parasites aux formes carrées ou d’apparition d’un écran bleu en cours de lecture.
01040A SCD963 USA+Frc~109 4/5/06 5:06 PM Page 99 FRANÇAIS ENGLISH Maintenance Entretien Using Your Camcorder Abroad Utilisation de votre caméscope à l’étranger ✤ Each country or region has its own electric and color systems. ✤ Before using your Camcorder abroad, check the following items. ✤ Chaque pays ou région possède son propre système électrique et son codage couleur. ✤ Avant d’utiliser votre caméscope à l’étranger, vérifiez les points suivants.
01040A SCD963 USA+Frc~109 4/5/06 5:06 PM Page 100 FRANÇAIS ENGLISH Troubleshooting Dépannage Troubleshooting Dépannage ✤ Before contacting a Samsung authorized service center, perform the following simple checks. They may save you the time and expense of an unnecessary call. ✤ Avant de contacter le centre de service technique agréé Samsung, effectuez les vérifications élémentaires suivantes: Vous pourrez ainsi vous épargner un appel inutile.
01040A SCD963 USA+Frc~109 4/5/06 5:06 PM Page 101 FRANÇAIS ENGLISH Troubleshooting Dépannage Self Diagnosis Display in M.Cam/M.Player Modes Display Blinking Informs that... Action Affichage de l'auto-diagnostic en modes M.Cam/M.Player Affichage Clignotant donne les informations suivantes… Action No Memory Card ! slow There is no Memory Card in the Camcorder. Insert a Memory Card. No Memory Card ! lent Insérez une carte mémoire. Memory full ! slow There is not enough memory to record.
01040A SCD963 USA+Frc~109 4/5/06 5:06 PM Page 102 FRANÇAIS ENGLISH Troubleshooting Dépannage ✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung authorized service center. ✤ Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème, contactez le centre de service technique agréé Samsung le plus proche. Symptom Explanation/Solution You cannot switch the Camcorder on. Check the Battery pack or the AC Power adapter.
01040A SCD963 USA+Frc~109 4/5/06 5:06 PM Page 103 FRANÇAIS ENGLISH Troubleshooting Dépannage Setting menu items Main Menu Sub Menu Camera Program AE White Balance Visual Effect 16:9 Wide DIS Tape Digital Zoom Photo Search Photo Copy Audio Select Audio Effect Record Rec Mode Audio Mode WindCut Plus Real Stereo AV In/Out ! Memory Memory Type Photo Quality Photo Size M.Play Select Delete Delete All Protect Print Mark Copy To Format File No.
01040A SCD963 USA+Frc~109 4/5/06 5:06 PM Page 104 FRANÇAIS ENGLISH Troubleshooting Main Menu Sub Menu Display LCD Bright Functions Dépannage Available Mode Camera Player M.Cam M.
01040A SCD963 USA+Frc~109 4/5/06 5:06 PM Page 105 FRANÇAIS ENGLISH Specifications Caractéristiques techniques Model Name: SC-D963/D965 Nom du modèle : SC-D963/D965 System Système Video signal Video recording system Audio recording system Usable cassette Tape speed Tape recording time FF/REW time Image device Lens Filter diameter LCD Screen/Viewfinder Size/dot number LCD Screen Method Viewfinder Connectors Video output S-video output Audio output DV input/output USB output External mic NTSC 2 rot
01040A SCD963 USA+Frc~109 4/5/06 5:06 PM Page 106 FRANÇAIS ENGLISH Index -AAccessories ....................................8 AF/MF .......................................... 47 Audio Dubbing ............................ 61 Audio Mode.................................. 43 -BBattery Pack ................................ 16 BLC ............................................. 41 -CCassette ...................................... 32 Cleaning ...................................... 98 Clock Set ..................
01040A SCD963 USA+Frc~109 4/5/06 5:06 PM Page 107 ENGLISH Warranty (SEA users only) SAMSUNG LIMITED WARRANTY SAMSUNG Electronics America Inc. (SEA), warrants that this product is free from defective material and workmanship. SEA further warrants that if product fails to operate properly within the specified warranty period and the failure is due to improper workmanship or defective material, SEA will repair or replace the product at it’s option.
01040A SCD963 USA+Frc~109 4/5/06 5:06 PM Page 108 FRANÇAIS ENGLISH Warranty (Canada users only) Garantie pour le Canada SAMSUNG LIMITED WARRANTY SAMSUNG Electronics Canada inc. (SECA), warrants that this product is free from defective material and workmanship. SECA further warrants that if this product fails to operate properly within the specified warranty period and the failure is due to improper workmanship or defective material, SECA will repair or replace the product at its option.
01040A SCD963 USA+Frc~109 4/5/06 5:06 PM Page 109 FRANÇAIS ENGLISH Contact SAMSUNG WORLD WIDE If you have any questions or comments relating to Samsung products, please contact the SAMSUNG customer care center. Contactez SAMSUNG À TRAVERS LE MONDE Si vous avez des commentaires our des questions concernant les produits Samsung, contactez le centre de service à la clientèle SAMSUNG.
01040A SCD963 USA+Frc~109 4/5/06 5:06 PM Page 110 FRANÇAIS ENGLISH THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: If you have any questions or comments relating to Samsung products, please contact the SAMSUNG customer care center Samsung Electronics America, inc. 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.