ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder Videocámara con DVD SC-DC563/DC564/DC565 SC-DC563/DC564/DC565 AF CCD LCD AF CCD LCD Auto Focus Charge Coupled Device Liquid Crystal Display Autofoco Dispositivo acoplado por carga Pantalla de cristal líquido Manual de instrucciones Antes de utilizar la cámara lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para consultas posteriores.
ENGLISH ESPAÑOL Contents Contents Notes and Safety Instructions ................................. 8 Notas e instrucciones deeguridad .......................... 8 Getting to Know Your DVD Camcorder ................... 11 Introducción a la Videocámara con DVD ................ 11 Features ..............................................................................11 Usable Discs ...................................................................... 12 Disc Type Description ...........................
ENGLISH ESPAÑOL Contents Contents Initial Setting : System Menu Setting ....................... 32 Ajuste inicial: Ajuste del menú System ................... 32 Setting the Clock (Clock Set) ............................................. 32 Setting the Wireless Remote Control Acceptance (Remote) (SC-DC564/DC565 only) .................................... 33 Setting the Beep Sound (Beep Sound) .............................. 34 Setting the Shutter Sound (Shutter Sound) ........................
ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice DVD Camcorder: Advanced Recording .................. 51 Videocámara con DVD: Grabación avanzada......... 51 Cutting Off Wind Noise (Wind Cut) ..................................... 51 Setting the Shutter Speed & Exposure (Shutter/Exposure) ............................................................. 52 Auto Focus / Manual Focus ................................................ 53 Programmed Automatic Exposure Modes (Program AE) ...
ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Changing the Order of Scene Playing within a Playlist (Edit Playlist-Move) ............................................................ 75 Deleting Scenes from Playlist (Edit Playlist-Delete) ........... 77 Deleting a Section of a Playlist (Edit Playlist - Partial Delete) .. 78 Cambio del orden de reproducción de escenas dentro de una lista de reproducción (Edit Playlist-Move) ...................
ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Structure of Folders and Files on the Memory Card .......... 92 Selecting the Photo Quality (Photo Quality) ....................... 93 Selecting the Photo Size (Photo Size) ............................... 94 Setting the File Number (File No.) ...................................... 95 Using the Built-In Flash (SC-DC564/DC565 only) .............. 96 Taking a Photo Image (JPEG) on a Memory Card ............. 97 Viewing Photo Images (JPEG) ....................................
ENGLISH ESPAÑOL Contents Índice Ulead Video Studio ............................................................115 Connecting to a PC ...........................................................116 Disconnecting the USB Cable .....................................116 Using the PC Camera Function ...................................117 Using the USB Streaming Function .............................118 Using the removable Disk Function .............................118 Ulead Video Studio .....................
ENGLISH ESPAÑOL Notes and Safety Instructions Notes regarding the Rotation of the LCD Screen Notas e instrucciones deeguridad Notas referentes al giro de la pantalla LCD Please rotate the LCD Screen carefully as illustrated. Over-rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD Screen to the DVD Camcorder. 1. Open the LCD Screen 90 degrees with your finger. 2. Rotate it to the best angle to record or play.
ENGLISH ESPAÑOL Notes and Safety Instructions Notas e instrucciones de seguridad Notes regarding Disc Cleaning and Handling Notas relacionadas con la limpieza y manipulación de discos Take care not to touch the recording side (the rainbow colored side) of the disc with your fingers. Discs contaminated by fingerprints or foreign substances may not play properly. Use a soft cloth to clean the disc. Clean lightly from the center of a disc to the outside edge.
ENGLISH ESPAÑOL Notes and Safety Instructions Notes regarding DVD Camcorder Notices regarding Copyright (SC-DC565 only) Servicing & Replacement Parts Notas referentes a la Videocámara con DVD Do not leave the DVD Camcorder exposed to high temperatures (above 60 °C or 140 °F). For example, in a parked car in the sun or exposed to direct sunlight. Do not let the DVD Camcorder get wet. Keep the DVD Camcorder away from rain, sea water, and any other form of moisture.
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your DVD Camcorder Introducción a la Videocámara con DVD Características Features DVD Disc Camcorder DVD-VIDEO Recording with 3 1/2inches (8cm) DVD-RW/+RW/-R/+R DL (Dual Layer) discs. High Power Zoom Lens Offers you 26x High Power Zoom Lens. USB Interface for Digital Image Data Transfer You can transfer images to a PC using the USB interface without an add-on card.
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your DVD Camcorder Introducción a la Videocámara con DVD Usable Discs Discos utilizables Usable discs and logos Discos y logotipos utilizables DVD-R / DVD-RW (3 1/2 pulg. (8 cm)) DVD-R / DVD-RW (3 1/2inch (8cm)) DVD+RW (3 1/2 pulg. (8 cm)) DVD+RW (3 1/2inch (8cm)) DVD+ReWritable DVD+ReWritable DVD+R DL (Capa doble) (3 1/2 pulg. (8 cm)) DVD+R DL (Dual Layer) (3 1/2inch (8cm)) DVD+R DL DVD+R DL Unusable discs You may not use 5inch (12cm) CD/DVD discs.
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your DVD Camcorder Descripción del tipo de disco Disc Type Description Disc Type Mode DVD-R DVD+R DL (3 1/2inch (3 1/2inch (8cm)) (8cm)) DVD-RW (3 1/2inch (8cm)) – – Capacity 1.4G 2.6G Formatting a new disc page 43 Auto Auto Recording page 45 O O O Rewrite X X O Playback on other DVD Players (Finalize) page 83 O O Playback on other DVD Recorders page 84 VR (Video Recording) Video O O 1.4G 1.4G DVD+RW (3 1/2inch (8cm)) – 1.
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your DVD Camcorder How to use the DVD Camcorder easily You can record any desired image and edit and playback the disc on a DVD Camcorder, most DVD players, and PCs after finalizing the disc. Step 1 Inserting and Formatting a Disc Introducción a la Videocámara con DVD Cómo utilizar la Videocámara con DVD Puede grabar la imagen que desee así como editar y reproducir el disco en una Videocámara con DVD, en la mayoría de reproductores de EVD y en PCs tras finalizar el disco.
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your DVD Camcorder Accessories Supplied with the DVD Camcorder Make sure that the following basic accessories are supplied with your DVD Camcorder. Basic Accessories 1. Lithium Ion Battery Pack (SB-LSM80) 2. AC Power Adapter (AA-E8 TYPE) 3. AC Cord 4. Multi-AV Cable 5. Instruction Book/ Quick Guide 6. Lithium Batteries for Remote Control (SCDC564/DC565 only) and Clock. (TYPE: CR2025) 7. Remote Control (SC-DC564/DC565 only) 8. USB Cable 9.
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your DVD Camcorder Front & Left View Introducción a la Videocámara con DVD Vistas frontal y lateral izquierda 7. QUICK MENU Button 1. ACCESS Indicator 8. Joystick (Up/Down/Left/Right/OK) 2. OPEN Switch 9. EASY.Q Button 3. Lens 10. TFT LCD Screen 4. Built-In Flash (SC-DC564/DC565 only) 5. Remote Sensor (SC-DC564/DC565 only) 6. Internal MIC 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your DVD Camcorder Left Side View Introducción a la Videocámara con DVD Vue côté izquierda gauche Vistadu lateral 1. MENU Button 2. DISPLAY Button 7. Charging Indicator 3. Mode Switch (DISC/CARD) 8. Jack Cover 4. Built-In Speaker 9. USB Jack 5. MF/AF/MULTI DISP. button 10. Multi cable Jack 11. DC IN Jack 6. C.NITE/ (SC-DC564/DC565 only) 6. COLOR NITE (SC-DC563 only) 12. VOL (-/+) Button 13. Function Buttons (below) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 6. 7. 8.
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your DVD Camcorder Right & Top View Introducción a la Videocámara con DVD Vistas superior y lateral derecha 1. PHOTO Button 7. Zoom Lever 2. Focus Adjustment Knob 3. Viewfinder 8. Disc Cover 4. External MIC Jack 5. Power Switch 9. Hand Strap 6. Start/Stop Button 1. 2. 3. 4. PHOTO Button page 97 Focus Adjustment Knob page 40 Viewfinder External MIC Jack 5. 6. 7. 8. 9.
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your DVD Camcorder Rear & Bottom View Introducción a la Videocámara con DVD Vistas posterior e inferior 2. Tripod Receptacle 3. MULTI CARD SLOT 4. Battery Release switch 1. Lithium Battery Cover 5. Hand Strap Hook 1. 2. 3. 4. 5. Lithium Battery Cover Tripod Receptacle MULTI CARD SLOT Battery Release switch Hand Strap Hook Usable Memory Cards SD MMC Memory Stick Memory Stick PRO 1. 2. 3. 4.
ENGLISH ESPAÑOL Getting to Know Your DVD Camcorder Remote Control (SC-DC564/DC565 only) Introducción a la Videocámara con DVD Mando a distancia (sólo SC-DC564/DC565) 8. PHOTO 1. START/STOP 2. DISPLAY 9. W/T (Zoom) 3. /(Skip) 10. /(Search) 4. (Stop) 11. | (Slow) 5. (Play/Still) 12. Q-MENU 6. MENU 7. Up( )/Down( )/Left( )/Right( )/OK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
ENGLISH ESPAÑOL Preparación Preparation Utilización de la empuñadura y la tapa del objetivo Using the Hand Strap & Lens Cover It is very important to ensure that the Hand Strap has been correctly adjusted before you begin your recording. The Hand Strap enables you to: - Hold the DVD Camcorder in a stable, comfortable position. - Press the [Zoom] lever and [Start/Stop] button without having to change the position of your hand.
ENGLISH ESPAÑOL Preparación Preparation Lithium Battery Installation Instalación de la pila de litio Lithium Battery Installation for the Internal Clock Instalación de la batería de litio para el reloj interno 1. Remove the Battery Pack from the rear of the DVD Camcorder. 2. Open the Lithium Battery Cover on the rear of the DVD Camcorder. 3. Position the Lithium Battery in the Lithium Battery Holder, with the positive (+) terminal face up. Be careful not to reverse the polarity of the Battery. 4.
ENGLISH ESPAÑOL Preparation Preparación Using the Lithium Ion Battery Pack Utilización de la batería de iones de litio Use SB-LSM80 or SB-LSM160(not supplied) Battery Pack only. The Battery Pack may be charged a little at the time of purchase. Charging the Lithium Ion Battery Pack 1. Turn the [Power] switch to [Off]. 2. Attach the Battery Pack to the DVD Camcorder. 3. Connect the AC Power Adapter to an AC Cord and connect the AC Cord to a wall socket. 4. Open the LCD Screen and Jack Cover. 5.
ENGLISH ESPAÑOL Preparation Charging, Recording Times based on Battery Type If you close the LCD Screen, it switches off and the Viewfinder switches on automatically. The continuous recording times given in the table below are approximations. Actual recording time depends on usage. The continuous recording times in the operating instructions are measured using a fully charged Battery Pack at 77 °F (25 °C).
ENGLISH ESPAÑOL Preparation Preparación Battery Level Display Indicador de carga de la batería The battery level display indicates the amount of power remaining in the Battery Pack. a. Fully charged b. 20~40% used c. 40~80% used d. 80~95% used (red) e. Completely used (Blinking) (The DVD Camcorder will turn off soon, change the battery as soon as possible.) The Finalize/Format functions are not available at battery level ‘d’ and ‘e’.
ENGLISH ESPAÑOL Preparation Preparación Maintaining the Battery Pack Mantenimiento de la batería Please refer to the Table on page 24 for approximate continuous recording time. The recording time is affected by temperature and environmental conditions. The recording time shortens dramatically in a cold environment. The continuous recording times in the operating instructions are measured using a fully charged Battery Pack at 77 °F (25 ° C).
ENGLISH ESPAÑOL Preparation Preparación Connecting a Power Source Conexión a una fuente de alimentación There are two types of power source that can be connected to your Hay dos tipos de fuentes de alimentación a las que se puede conectar la Videocámara con DVD. DVD Camcorder. - El adaptador de CA y el cable de CA: se emplean para - The AC Power adapter and AC Cord: used for indoor recording. grabaciones en interiores. - The Battery Pack: used for outdoor recording.
ENGLISH ESPAÑOL Preparación Preparation Información sobre los modos de funcionamiento About the Operating Modes The operating modes are determined by the position of the [Power] Los modos de funcionamientos vienen determinados por la posición del interruptor [Power] y el interruptor [Mode]. and [Mode] switches. Ajuste el modo de funcionamiento ajustando el interruptor [Power] Set the Operation Mode by adjusting the [Power] and [Mode] y el interruptor [Mode] antes de utilizar cualquier función.
ENGLISH ESPAÑOL Preparación Preparation Uso de QUICK MENU Using the QUICK MENU QUICK MENU is used to access DVD Camcorder functions by using the [QUICK MENU] button. QUICK MENU provides easier access to frequently used menus without using the [MENU] button. Functions available using the QUICK MENU are as below:
ENGLISH ESPAÑOL Preparation Preparación OSD (On Screen Display) in Camera Mode/Player Mode 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. Battery Level page 25 Manual focus page 53 EASY.
ENGLISH ESPAÑOL Preparación Preparation OSD (On Screen Display) in M.Cam Mode/M.Player Mode 1. OSD in M.Cam Mode Photo Quality page 93 5 2. Photo Size 4 600 page 94 W T 8 min 3. Flash Mode 3 page 96 No memory card! (SC-DC564/ 1 DC565 only) 2 1152 4. CARD (Memory 20 Card) Indicator 12:00 AM JAN.01.2006 5. Image Counter (Total number of recordable photo images) 6. Slide Show page 99 7. Erase Protection Indicator page 100 8. Print Mark page 107 9.
ENGLISH ESPAÑOL Initial Setting : System Menu Setting Ajuste inicial: Ajuste del menú System Setting the Clock (Clock Set) Ajuste del reloj (Clock Set) La configuración del reloj está operativa en los Camera Mode/Player Clock setup works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam Mode/ Mode/M.Cam Mode/M.Player Mode. página 28 M.Player Mode. page 28 La fecha y hora se graba automáticamente en The date/time is automatically recorded onto a 4 un disco. Antes de grabar, ajuste la fecha y la hora.
ENGLISH ESPAÑOL Initial Setting : System Menu Setting Ajuste inicial: Ajuste del menú System Setting the Wireless Remote Control Acceptance (Remote) (SC-DC564/DC565 only) Ajuste de aceptación de control remoto inalámbrico (Remote) (sólo SC-DC564/DC565) The Remote function works in Camera Mode/Player Mode/ M.Cam Mode/M.Player Mode. page 28 The Remote function allows you to enable or disable the remote control for use with the DVD Camcorder. 1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD]. 2.
ENGLISH ESPAÑOL Initial Setting : System Menu Setting Ajuste inicial: Ajuste del menú System Setting the Beep Sound (Beep Sound) Ajuste del sonido Beep (Beep Sound) The Beep Sound function works in Camera Mode/Player Mode/ M.Cam Mode/M.Player Mode. page 28 You can turn the Beep Sound on or off, when on, each press of a button sounds a beep. 1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD]. 2. Set the [Power] switch to [ [ (Player)]. 4 (Camera)] or 3. Press the [MENU] button.
ENGLISH ESPAÑOL Initial Setting : System Menu Setting Ajuste inicial: Ajuste del menú System Setting the Shutter Sound (Shutter Sound) Ajuste del sonido del obturador (Shutter Sound) The Shutter Sound function works only in M.Cam Mode. page 28 You can turn the Shutter Sound on or off, when on, with each press of the [PHOTO] button the Shutter will sound. 1. Set the [Mode] switch to [CARD]. 2. Set the [Power] switch to [ 4 (Camera)]. 3. Press the [MENU] button. The menu list will appear. 4.
ENGLISH ESPAÑOL Initial Setting : System Menu Setting Ajuste inicial: Ajuste del menú System Selecting the OSD Language (Language) Selección del idioma de OSD (Language) The Language function works in Camera Mode/Player Mode/ M.Cam Mode/M.Player Mode. page 28 You can select the desired language to display the menu screen and the messages. 1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD]. 2. Set the [Power] switch to [ [ (Player)]. (Camera)] or 3. Press the [MENU] button. The menu list will appear.
ENGLISH ESPAÑOL Initial Setting : System Menu Setting Ajuste inicial: Ajuste del menú System Viewing the Demonstration (Demonstration) Visualización de la demostración (Demonstration) The Demonstration function may only be used in the Camera Mode with no disc inserted in the unit. page 28 Before you begin: Make sure that there is no disc inserted in the DVD Camcorder.
ENGLISH ESPAÑOL Initial Setting : Display Menu Setting Ajuste inicial: Ajuste del menú Display Adjusting the LCD Screen (LCD Bright/LCD Color) Ajuste de la pantalla LCD (LCD Bright/LCD Color) Adjusting the LCD Screen works in Camera Mode/Player Mode/ El ajuste de la pantalla LCD está operativo en los Camera Mode/ M.Cam Mode/M.Player Mode. page 28 Player Mode/M.Cam Mode/M.Player Mode. página 28 Your DVD Camcorder is equipped with a 2.
ENGLISH ESPAÑOL Initial Setting : Display Menu Setting Ajuste inicial: Ajuste del menú Display Displaying the Date/Time (Date/Time) Visualización de la fecha y hora (Date/Time) The Date/Time function works in Camera Mode/Player Mode/ M.Cam Mode/M.Player Mode. page 28 The date and time are automatically recorded on a special data area of the disc. 1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD]. 2. Set the [Power] switch to [ [ (Player)]. 4 (Camera)] or 3. Press the [MENU] button.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Before Recording Videocámara con DVD: Antes de grabar Using the Viewfinder Uso del Visor (Camera)] or [ (Player)] mode, the Viewfinder will In the [ work when the LCD Screen is closed. (Camera)] o [ (Player)], el visor funcionará En el modo [ cuando se cierre la pantalla LCD. Adjusting the Focus Ajuste del enfoque The focus adjustment knob of the Viewfinder enables individuals with vision problems to see clearer images.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Before Recording Videocámara con DVD: Antes de grabar Various Recording Techniques In some situations, different recording techniques may be required for more dramatic results. 1 1. General recording. Técnicas diversas de grabación En algunos casos son necesarias distintas técnicas de grabación para obtener mejores resultados. 2 2. Grabación hacia abajo. Grabación mirando la pantalla LCD desde arriba. 2. Downward recording.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Before Recording Videocámara con DVD: Antes de grabar Inserting and Removing a Disc When inserting a disc or closing the disc cover, do not apply excessive force. It may cause a malfunction. You cannot open the disc cover while loading. Set the [Mode] switch to [DISC] and the [Power] (Camera)] to view menus and switch to [ messages displayed on the LCD Screen.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Before Recording Videocámara con DVD: Antes de grabar When using a New Disc: Formatting a New Disc Formatting may be required if a new disc is inserted. Recognition of the disc will start. For a DVD-R/+R DL disc: Formatting will automatically begin. For a DVD-RW disc: You are prompted with the message.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Before Recording Videocámara con DVD: Antes de grabar Selecting the Record Mode (Rec Mode) Selección del modo de grabación (Rec Mode) The Record Mode function works in both Camera Mode and Player Mode. page 28 This DVD Camcorder can film in the XP (extra play), the SP (standard play) and the LP (long play) modes. The SP mode is set as the factory default. 1. Set the [Mode] switch to [DISC]. 2. Set the [Power] switch to [ (Camera)] or [ (Player)]. 3.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Basic Recording Videocámara con DVD: Grabación básica Making your First Recording Primera grabación 1. Connect a power source to the DVD Camcorder. pages 23, 27 (A Battery Pack or a AC Power adapter) Insert a disc. page 42 2. Remove the Lens Cover. 3. Open the LCD Screen. Set the [Mode] switch to [DISC]. (Camera)]. Set the [Power] switch to [ Make sure that is displayed.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Basic Recording Recording with Ease for Beginners (EASY.Q Mode) The EASY.Q function works only in Camera Mode. page 28 The EASY.Q function allows a beginner to easily make good recordings. 1. Set the [Mode] switch to [DISC]. Videocámara con DVD: Grabación básica Grabación con borrado para principiantes (Modo EASY.Q) La función EASY.Q sólo está operativa en el Camera Mode. página 28 La función EASY.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Basic Recording Videocámara con DVD: Grabación básica Using External Microphone Utilización del micrófono externo Connect external microphone (not supplied) to the external microphone jack of this DVD Camcorder. Clearer sound can be recorded. Conecte el micrófono externo (no se suministra) al terminal del micrófono externo de esta Videocámara con DVD. Podrá grabarse un sonido más claro.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Basic Recording Utilización de aparición y desaparición gradual (FADE) Using the Fade In and Out (FADE) The Fade function works only in 3 Camera Mode. page 28 You can give your recording a professional look by using special effects such as fade in at the beginning of a sequence or fade out at the end of a sequence. 4 To Start Recording STBY SP 0:00:00 -RW 30 min VR REC SP 0:00:20 -RW 30 min VR 001 1. Set the [Mode] switch to [DISC]. 2.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Basic Recording Using Back Light Compensation Mode (BLC) Videocámara con DVD: Grabación básica Utilización del modo de compensación de la luz de fondo (BLC) BLC works in both Camera Mode and M.Cam Mode. page 28 Back lighting exists when the subject is darker than the background: - The subject is in front of a window.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Basic Recording Using the Color Nite Videocámara con DVD: Grabación básica Utilización de Color Nite Color Nite function works only in Camera Mode. page 28 You can make the subject recorded appear to be in slow motion by controlling the shutter speed, or a brighter image 3 in dark places without a compromise in colors. Please disable 16:9 Wide mode to use the Color Nite function. page 60 1. Set the [Mode] switch to [DISC]. 2.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Advanced Recording Videocámara con DVD: Grabación avanzada Corte de ruido del viento (Wind Cut) Cutting Off Wind Noise (Wind Cut) La función Wind Cut sólo está operativa en el Camera Mode. página 28 Use la función Wind Cut cuando grabe en lugares donde sople el viento, como en la playa o cerca de edificios. La función Wind Cut minimiza el ruido del viento y otros ruidos durante la grabación.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Advanced Recording Videocámara con DVD: Grabación avanzada Setting the Shutter Speed & Exposure (Shutter/Exposure) Ajuste de la exposición y la velocidad del obturador (Shutter/Exposure) The Shutter Speed function works only in Camera Mode. page 28 The Exposure function works in both Camera Mode and M.Cam Mode. page 28 The Shutter Speed and Exposure functions can be set in the QUICK MENU. 3 1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD]. STBY 2.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Advanced Recording Videocámara con DVD: Grabación avanzada Auto Focus / Manual Focus The Auto Focus/Manual Focus function works in both Camera Mode and M.Cam Mode. page 28 In most situations, it is better to use the automatic focus feature, as it enables you to concentrate on the creative side of your recording. Manual focusing may be necessary under certain conditions that make automatic focusing difficult or unreliable. Enfoque autom.
ENGLISH ESPAÑOL Videocámara con DVD: Grabación avanzada DVD Camcorder: Advanced Recording Programmed Automatic Exposure Modes (Program AE) Modo de exploración automática programada (Program AE) The Program AE function works only in Camera Mode. page 28 The Program AE mode allows you to adjust shutter speeds and apertures to suit different recording conditions. They give you creative control over the depth of field. La función Program AE sólo está operativa en el Camera Mode.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Advanced Recording Videocámara con DVD: Grabación avanzada Setting the Program AE Ajustes de Program AE 1. Set the [Mode] switch to [DISC]. 2. Set the [Power] switch to [ 4 (Camera)]. 3. Press the [MENU] button. The menu list will appear. 4. Move the [Joystick] up or down to select , then press the [Joystick(OK)]. 5. Move the [Joystick] up or down to select , then press the [Joystick(OK)]. The available options are listed. Move 6 6.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Advanced Recording Videocámara con DVD: Grabación avanzada Setting the White Balance (White Balance) Ajuste de balance de blanco (White Balance) La función White Balance está operativa en los Camera Mode y The White Balance function works in both Camera Mode and M.Cam Mode. página 28 M.Cam Mode.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Advanced Recording Videocámara con DVD: Grabación avanzada Setting the Custom White Balance Ajuste del balance de blanco personal Puede ajustar el balance de blancos como desee basándose en el entorno de grabación. 1. Coloque el interruptor [Mode] en [DISC] o 1. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD]. [CARD]. 6 (Camera)]. 2. Set the [Power] switch to [ Camera Mode (Camera)]. 2. Coloque el interruptor [Power] en [ ►Camera 3. Press the [MENU] button. 3.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Advanced Recording Applying Digital Effects (Digital Effect) The Digital Effect function works only in Camera Mode. page 28 The Digital Effects enable you to give a creative look to your recording. Select the appropriate Digital Effect for the type of picture that you wish to record and the effect you wish to create. There are 10 Digital Effect modes. 1. mode This mode gives the images a coarse effect. 1 2.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Advanced Recording Videocámara con DVD: Grabación avanzada Selecting the Digital Effects Selección del efecto digital 1. Set the [Mode] switch to [DISC]. 2. Set the [Power] switch to [ 4 (Camera)]. 3. Press the [MENU] button. The menu list will appear. 4. Move the [Joystick] up or down to select , then press the [Joystick(OK)]. 5. Move the [Joystick] up or down to select , then press the [Joystick(OK)]. 6 6.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Advanced Recording Videocámara con DVD: Grabación avanzada Ajuste del modo 16:9 Wide (16:9 Wide) Setting the 16:9 Wide mode (16:9 Wide) La función 16:9 Wide sólo está operativa en el Camera Mode. página 28 Se selecciona para grabar una imagen que se va a reproducir en un TV panorámico 16:9. 16:9 Wide es el ajuste predeterminado en los modelos SC-DC564/ DC565. The 16:9 Wide function works only in Camera Mode.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Advanced Recording Videocámara con DVD: Grabación avanzada Ajuste del Estabilizador digital de la imagen (DIS) Setting the Digital Image Stabilizer (DIS) The DIS function works only in Camera Mode. page 28 DIS (Digital Image Stabilizer) is a function that 4 compensates for any shaking or hand movement while holding the DVD Camcorder (within reasonable limits).
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Advanced Recording Videocámara con DVD: Grabación avanzada Zooming In and Out with Digital Zoom (Digital Zoom) The Digital Zoom works only in Camera Mode. page 28 Zooming more than 26x is achieved digitally, up to 1200x when combined with optical zoom. The picture quality may deteriorate depending on how much you zoom in on the subject. Selecting the Digital Zoom 1. Set the [Mode] switch to [DISC]. 2. Set the [Power] switch to [ (Camera)]. 3.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Thumbnail index and Playlist Videocámara con DVD: Índice de miniaturas y lista de reproducción What is the thumbnail index? ¿Qué es el índice de miniaturas? The thumbnail index displays multiple title scenes that have been recorded. A title scene is created between the points where you start and stop a recording. Once deleted, you cannot recover the title scene again. El índice de miniaturas muestra varias escenas del título grabadas.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder Videocámara con DVD Reproducción de escenas del título DVD-RW/+RW/-R/+R DL Playing title scenes DVD-RW/+RW/-R/+R DL The recorded title scenes are displayed as a thumbnail index (multiple images) on the LCD Screen. You can find the desired scene quickly using this convenient index. If the TFT LCD screen is closed, you can view the recording through the viewfinder. Use the Playback related buttons on the DVD Camcorder or on the remote control. page 65 1. 2. 3. 4.
ENGLISH ESPAÑOL Videocámara con DVD DVD Camcorder Various Functions while in Player Mode DVD-RW/+RW/-R/+R DL Diversas funciones en modo Player DVD-RW/+RW/-R/+R DL These functions work only in Player Mode. page 28 Play, Still, Stop, Fast Forward, Rewind, Forward Skip, and Reverse Skip functions are accessible using the remote control. (SC-DC564/DC565 only) Slow function is accessible only using the remote control. (SC-DC564/DC565 only) Estas funciones sólo están operativas en el Player Mode.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder Videocámara con DVD Slow Playback (Forward/Reverse) (SC-DC564/DC565 only) Reproducción lenta (Adelante/Atrás) (sólo SC-DC564/DC565) Forward Slow Playback Press the [|] button on the remote control during playback. - To resume normal playback, press the [] button. Reproducción en cámara lenta hacia delante Pulse el botón [|] del mando a distancia durante la reproducción. - Para reanudar la reproducción normal, pulse el botón []. 66 Mega_US_LS_2_060510_Film.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder Videocámara con DVD Zooming during Playback (PB ZOOM) DVD-RW/+RW/-R/+R DL The PB ZOOM function works only in Player Mode. page 28 The PB ZOOM function enables you to magnify the playback scene. 1. Set the [Mode] switch to [DISC]. Aplicación del zoom durante la reproducción (PB ZOOM) DVD-RW/+RW/-R/+R DL La función PB ZOOM sólo está operativa en el Player Mode. página 28 La función PB ZOOM permite ampliar la reproducción. 1. Coloque el interruptor [Mode] en [DISC].
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder Deleting a Title Scene (Delete) DVD -RW/+RW Delete function works only in Player Mode. page 28 Individual or all title scenes can be deleted. 1. Set the [Mode] switch to [DISC]. 4 2. Set the [Power] switch to [ (Player)]. The thumbnail index screen appears. 3. Press the [QUICK MENU] button. 4. Move the [Joystick] up or down to select , then press the [Joystick(OK)]. 5.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder Videocámara con DVD Deleting a Section of a Title Scene (Partial Delete) DVD-RW(VR mode) Partial Delete function works only in Player Mode. page 28 A Title scene can be partially deleted. The editing function only works on a DVD-RW (VR Mode). You should format the DVD-RW to VR Mode before recording. page 43 1. Set the [Mode] switch to [DISC]. 2. Set the [Power] switch to [ (Player)]. 3. Press the [QUICK MENU] button. 4.
ENGLISH ESPAÑOL Videocámara con DVD: Lista de reproducción DVD Camcorder: Playlist Creating a New Playlist (New Playlist) DVD-RW(VR mode) 3 This function works only in Player Mode. page 28 The editing function only works on a DVD-RW (VR Mode). You should format the DVD-RW to VR Mode before recording. page 43 1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (Player)]. 2. Set the [Power] switch to [ 5 The thumbnail index screen appears. 3.
ENGLISH ESPAÑOL Videocámara con DVD: Lista de reproducción DVD Camcorder: Playlist Reproducción de la lista de reproducción DVD-RW (modo VR) Playing the Playlist DVD-RW(VR mode) This function works only in Player Mode. page 28 The Playlist scenes are displayed in the form of a thumbnail index on the LCD Screen. If the LCD Screen is closed, you can view the recording through the viewfinder. Use the Playback related buttons on the DVD Camcorder or on the remote control.
ENGLISH ESPAÑOL Videocámara con DVD: Lista de reproducción DVD Camcorder: Playlist Eliminación de una lista de reproducción (Delete) DVD-RW (modo VR) Deleting a Playlist (Delete) DVD-RW(VR mode) Delete function works only in Player Mode. page 28 You can delete undesired playlists. The editing function only works on a DVD-RW (VR Mode). You should format the DVD-RW to VR Mode before recording. page 43 1. Set the [Mode] switch to [DISC]. 2. Set the [Power] switch to [ (Player)].
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Playlist Adding Scenes to Playlist (Edit Playlist-Add) DVD-RW(VR mode) Videocámara con DVD: Lista de reproducción Adición de escenas a la lista de reproducción (Edit Playlist-Add) DVD-RW (modo VR) Esta función sólo está operativa en el Player Mode. página 28 Puede añadir más escenas en una lista de reproducción existente. La función de edición sólo está operativa en un DVDRW (modo VR). Debe formatear el DVD-RW en modo VR antes de grabar. página 43 1.
ENGLISH ESPAÑOL Videocámara con DVD: Lista de reproducción DVD Camcorder: Playlist Adición de escenas a la lista de reproducción (Edit Playlist-Add) DVD-RW (modo VR) Adding Scenes to Playlist (Edit Playlist-Add) DVD-RW(VR mode) 8. Move the [Joystick] up or down to select 8 , then press the [Joystick(OK)]. The title scenes to be added to the Playlist will appear. 9. Use the [Joystick] to select the title scenes to be added to the Playlist, then press the [Joystick(OK)].
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Playlist Changing the Order of Scene Playing within a Playlist (Edit Playlist-Move) DVD-RW(VR mode) Videocámara con DVD: Lista de reproducción Cambio del orden de reproducción de escenas dentro de una lista de reproducción (Edit Playlist-Move) DVD-RW (modo VR) This function works only in Player Mode. page 28 You can change the order of scene playing within a Playlist. The editing function only works on a DVD-RW (VR Mode).
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Playlist Videocámara con DVD: Lista de reproducción Changing the Order of Scene Playing within a Playlist (Edit Playlist-Move) DVD-RW(VR mode) 8. Move the [Joystick] up or down to select 8 , then press the [Joystick(OK)]. 9. Use the [Joystick] to select the scene to be moved, then press the [Joystick(OK)]. The selected scene will be marked with <>. Also a bar next to the scene will appear. 10.
ENGLISH ESPAÑOL Videocámara con DVD: Lista de reproducción DVD Camcorder: Playlist Deleting Scenes from Playlist (Edit Playlist-Delete) DVD-RW(VR mode) This function works only in Player Mode. page 28 You can delete the title scenes inside the Playlist. The editing function only works on a DVD-RW (VR Mode). You should format the DVD-RW to VR Mode before recording. page 43 1. Set the [Mode] switch to [DISC]. (Player)]. 2. Set the [Power] switch to [ The thumbnail index screen appears. 3.
ENGLISH ESPAÑOL Videocámara con DVD: Lista de reproducción DVD Camcorder: Playlist Eliminación de la sección de una lista de reproducción (Edit Playlist - Partial Delete) DVD-RW (modo VR) Deleting a Section of a Playlist (Edit Playlist - Partial Delete) DVD-RW(VR mode) Esta función sólo está operativa en el Player Mode. página 28 Puede eliminarse parcialmente la escena de una lista de reproducción. La función de edición sólo está operativa en un DVD-RW (modo VR).
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Playlist 10. Press the [/] or [] to search the starting point of deletion. Videocámara con DVD: Lista de reproducción 13 11. Press the [] button to pause the screen at the starting point of deletion, then press the [Joystick(OK)]. will be highlighted. 12. Press the [/] or [] to search the end point of deletion. 13. Press the [] button to pause the screen at the end point of deletion, then press the [Joystick(OK)]. will be highlighted. 14.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Disc Manager Videocámara con DVD: Administrador de discos Disc Information (Disc Info) DVD-RW/+RW/-R/+R DL Información de disco (Disc Info) DVD-RW/+RW/-R/+R DL This function works in both Camera Mode and Player Mode. page 28 1. Set the [Mode] switch to [DISC]. 2. Set the [Power] switch to [ [ (Player)]. (Camera)] or 4 3. Press the [MENU] button. The menu list will appear. 4. Move the [Joystick] up or down to select , then press the [Joystick(OK)].
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Disc Manager Videocámara con DVD: Administrador de discos Edición del nombre del disco (Disc Info-Rename) DVD-RW/+RW/-R/+R DL Editing the Disc Name (Disc Info-Rename) DVD-RW/+RW/-R/+R DL This function works in both Camera Mode and Player Mode. page 28 You can specify a disc name. 4 Camera Mode ►Disc Manager Disc Finalize Disc Unfinalize Disc Format Disc Info 1. Set the [Mode] switch to [DISC]. 2. Set the [Power] switch to [ [ (Player)]. 3. Press the [MENU] button.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Disc Manager Videocámara con DVD: Administrador de discos Formatting a Disc (Disc Format) DVD-RW/+RW Formato de un disco (Disc Format) DVD-RW/+RW This function works only in Camera Mode. page 28 Esta función sólo está operativa en el Camera Mode. página 28 You can format a recorded disc to be used again. By formatting, all Puede formatear un disco grabado para usarlo de nuevo. existing data will be deleted.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Disc Manager Finalizing a Disc (Disc Finalize) DVD-RW/-R/+R DL Videocámara con DVD: Administrador de discos Finalización de un disco (Disc Finalize) DVD-RW/-R/+R DL This function works only in Camera Mode. page 28 Esta función sólo está operativa en el Camera Mode. página 28 To play the contents of a DVD-RW/-R/+R DL on other DVD players/ Para reproducir el contenido de un disco DVD-RW/-R/+R DL en otros recorders, you must finalize the disc.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Disc Manager Videocámara con DVD: Administrador de discos Playing Back on a PC with DVD drive The DVD disc can be played on a PC with a DVD running media (DVD drive). 1. Turn on your PC. 2. Insert a finalized disc into the DVD drive of the PC. Starts DVD playback application software PC and the disc will play. If DVD playback application does not start automatically, run the application by navigating through the Start menu.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Disc Manager Videocámara con DVD: Administrador de discos Unfinalizing a Disc (Disc Unfinalize) DVD-RW Anulación de finalización de un disco (Disc Unfinalize) DVD-RW Esta función sólo está operativa en el Camera Mode. página 28 Si un disco DVD-RW se ha finalizado en modo VR o en modo Video, puede anular la finalización del disco para poder seguir grabando. This function works only in Camera Mode.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Connection Videocámara con DVD: Conexión Setting the AV In/Out (SC-DC565 only) Ajuste de AV In/Out (sólo SC-DC165) AV In/Out function works only in Player Mode. page 28 AV In/Out setting enables you to record signals from external sources. Also, you can send your videos to external devices to record or play back. 1. Set the [Mode] switch to [DISC]. 2. Set the [Power] switch to [ 4 (Player)]. 3. Press the [MENU] button. The menu list will appear. 4.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Connection Videocámara con DVD: Conexión Visualización de grabaciones en el TV Viewing Recordings on TV The Playback function works only in Player Mode. page 28 Playing back on a TV Monitor La función de reproducción sólo está operativa en el Player Mode. página 28 To play back a disc, the television must be NTSC compatible. page 119 We recommend that you use the AC Power adapter as the power source for the DVD Camcorder.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Connection Videocámara con DVD: Conexión Connecting to a TV which has no Audio/Video Input Jacks Conexión a un TV que no dispone de conectores de audio/video You can connect your DVD Camcorder to a TV through a VCR. Es posible conectar la Videocámara con DVD a un televisor a través de un VCR. 1. Conecte la Videocámara con DVD al VCR mediante el VCR cable Multi-AV.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Connection Videocámara con DVD: Conexión Copying a DISC on to a video tape Copia de un disco en una cinta The copying function works only in Player Mode. page 28 La función de copia sólo está operativa en el Player Mode. Connect your DVD Camcorder to a VCR using the AV/S jack to dub página 28 the recording from a disc onto a VCR tape. Conecte la Videocámara con DVD al VCR utilizando el terminal AV/S para mezclar la grabación de un disco en una cinta de video.
ENGLISH ESPAÑOL DVD Camcorder: Connection Videocámara con DVD: Conexión Recording (Copying) a TV Program or Video Tape onto a Disc (SC-DC565 only) Grabación (Copia) de un programa de TV o cinta de video en un disco (sólo SC-DC565) The Recording (Copying) function works only in Player Mode. page 28 Connect your DVD Camcorder to a VCR or a TV using the AV/S jack to record a TV program or copy a video tape to a disc. Set the AV In/Out before Recording (Copying).
ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Using a Memory Card (Usable Memory Card) (not supplied) The Memory Card stores and manages Photo/Moving images recorded by the DVD Camcorder. Before inserting or ejecting the Memory Card, set the [Power] switch to [Off] and open the LCD Screen.
ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Notes Do not apply excessive force when you insert/eject the Memory Card. Do not turn the power off while recording, loading, erasing photo images or formatting the Memory Card. Do not place the Memory Card near a strong electro-magnetic device. Do not allow metal substances to come in contact with the terminals on the Memory Card. Do not bend, drop or apply strong shock to Memory Card.
ENGLISH ESPAÑOL Modo de cámara fotográfica digital Digital Still Camera Mode Selección de la calidad fotográfica (Photo Quality) Selecting the Photo Quality (Photo Quality) Photo Quality function works in both Player Mode and 4 M.Cam Mode. page 28 You can select the quality of a photo image to be recorded. M.Cam Mode ►Memory Photo Quality Photo Size File No. Select the Photo Quality 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Set the [Mode] switch to [DISC] or [CARD].
ENGLISH ESPAÑOL Modo de cámara fotográfica digital Digital Still Camera Mode Selección del tamaño de foto con (Photo Size) Selecting the Photo Size (Photo Size) La función Photo Size sólo está operativa en M.Cam Mode. página 28 Se puede seleccionar el tamaño de la foto que se va a grabar. Photo Size function works only in M.Cam Mode. page 28 You can select the size of a photo image to be recorded. 1. Set the [Mode] switch to [CARD]. 4 M.Cam Mode ►Memory Photo Quality Photo Size File No.
ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Setting the File Number (File No.) Ajuste del número de archivo (File No.) File Number setting works only in M.Cam Mode. page 28 File Numbers are given to images in the order they were recorded when they are stored on the Memory Card. File numbers may be set as follows: - : When there are existing files, the new image will be named as the next number in the sequence.
ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Utilización del flash incorporado (sólo SC-DC564/DC565) Using the Built-In Flash (SC-DC564/DC565 only) The Flash function works only in M.Cam Mode. page 28 You can take natural looking flash pictures with appropriate illumination using the built-in flash, whether they are night scenes, indoors or in other dark places. (Auto): The flash comes on depending on the brightness of the subject.
ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Taking a Photo Image (JPEG) on a Memory Card You may take photo images while in M.Cam Mode and store the images on the Memory Card. page 28 You can take photo images using the remote control. (SC-DC564/DC565 only) Audio will not be recorded with a photo image onto the Memory Card. Please check the protection tab setting on your memory card before recording. You may not be able to record when it is set to lock. 1.
ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Viewing Photo Images (JPEG) Visualización de imágenes fotográficas (JPEG) This function works only in M.Player Mode. page 28 You can playback and view photo images recorded on the Memory Card. 1. Set the [Mode] switch to [CARD]. 2. Set the [Power] switch to [ (Player)]. The thumbnail index of photo images appears. If there are no recorded images on the Memory Card, is displayed. 3.
ENGLISH ESPAÑOL Modo de cámara fotográfica digital Digital Still Camera Mode Visionado en presentación To view a Slide Show 1. Use the [Joystick] to select a desired photo image, then press the [Joystick(OK)]. 1. Utilice el [Joystick] para seleccionar la imagen fotográfica que desea y presione el [Joystick(OK)]. 2. Press the [(S.SHOW)] button in the single image display mode. All images will be played back consecutively for 2~3 seconds each. The is displayed.
ENGLISH ESPAÑOL Modo de cámara fotográfica digital Digital Still Camera Mode Protection from accidental Erasure (Protect) Protección frente a borrado accidental (Protect) The Protect function works only in M.Player Mode. page 28 You can protect important images from accidental erasure. If you execute format, all images including protected images will be erased. 1. Set the [Mode] switch to [CARD]. (Player)]. 2. Set the [Power] switch to [ 3 The thumbnail index of photo images appears.
ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Deleting Photo Images and Moving Images (Delete) Eliminación de imágenes fotográficas y secuencias de video (Delete) The Delete function works only in M.Player Mode. page 28 You can erase the photo images and moving images recorded on the Memory Card. If you want to delete protected images, you must first deactivate the image protection. An image which has been deleted cannot be recovered. 1.
ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Deleting All Images at Once Supresión de todas las imágenes de una vez Steps from 1 to 5 are the same as described in page 101 6. Move the [Joystick] up or down to select , then press the [Joystick(OK)]. A message is displayed. 6 7. Move the [Joystick] left or right to select or , then press the [Joystick(OK)]. Los pasos del 1 al 5 son los mismos que se describen en la página 101 8.
ENGLISH ESPAÑOL Modo de cámara fotográfica digital Digital Still Camera Mode Formatting the Memory Card (Format) Formato de la tarjeta de memoria (Format) The Format function works only in M.Player Mode. page 28 You can use the Format functions to completely delete all images and options on the Memory Card, including protected images. The Format function restores the Memory Card to its initial state. La función Format sólo está operativa en el M.Player Mode.
ENGLISH ESPAÑOL Modo de cámara fotográfica digital Digital Still Camera Mode Grabación de secuencias de video (MPEG) en la tarjeta de memoria Recording Moving Images (MPEG) on a Memory Card You can record moving images while in M.Cam Mode. page 28 You can record moving images with audio on the Memory Card. The screen format of the moving image to be recorded is 720x480. 4 Almacenamiento de secuencias de video en la tarjeta de memoria Saving Moving Images onto a Memory Card 1. 2. 3. 4.
ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Playing Moving Images (MPEG) on a Memory Card Reproducción de secuencias de video (MPEG) en la tarjeta de memoria The moving images playback function works only in M.Player Mode. La función de reproducción de secuencias sólo está operativa en el M.Player Mode. página 28 page 28 You can play the moving images stored on a Memory Puede reproducir las secuencias de la tarjeta de Card.
ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Recording Still images onto a Memory Card during DVD playback DVD-RW/+RW/-R/+R DL Grabación de fotografías en una tarjeta de memoria durante la reproducción de DVD DVD-RW/+RW/-R/+R DL This function works only in Player Mode. page 28 If you press the [PHOTO] button during DVD disc playback, the disc stops and the image on the DVD is saved on the Memory Card. Esta función sólo está operativa en el Player Mode.
ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Marking Images for Printing (Print Mark) Marcación de imágenes para impresión (Print Mark) The Print Mark function works only in M.Player Mode. page 28 This DVD Camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format) print format. You can automatically print images recorded on a Memory Card with a printer supporting DPOF. Setting the Print Mark is only available when using a memory card.
ENGLISH ESPAÑOL Digital Still Camera Mode Modo de cámara fotográfica digital Removing the Print Mark Eliminación de la marca de impresión To remove all Print Marks, select . To remove an individual file’s Print Mark, select the file and set to <000>. Para borrar todas las marcas de impresión, seleccione . Para borrar una marca de impresión de un archivo individual, seleccione el archivo y defina en <000>.
ENGLISH ESPAÑOL PictBridge™ PictBridge™ Printing Your Pictures-Using the PictBridge™ Impresión de imágenes: Uso de PictBridge™ PictBridge function works only in M.Player Mode. page 28 By connecting the DVD Camcorder to printers with PictBridge support (sold separately), you can send images from the Memory Card directly to the printer with a few simple operations.
ENGLISH ESPAÑOL PictBridge™ PictBridge™ Ajuste del número de copias Setting the Number of Prints 1. Move the [Joystick] up or down to select , then press the [Joystick(OK)]. 2. Move the [Joystick] up or down to set the number of prints, then press the [Joystick(OK)]. 2 Setting the Date/Time Imprint Option 3. Move the [Joystick] up or down to select , then press the [Joystick(OK)]. 4. Move the [Joystick] up or down to select the Date/ Time display type, then press the [Joystick(OK)].
ENGLISH ESPAÑOL USB Interface Interfaz USB Using USB Interface Utilización de la interfaz USB Transferring a Digital Image through a USB Connection Transferencia de imágenes digitales mediante una conexión USB The DVD Camcorder supports both USB 1.1 and 2.0 standards. (Depends on the PC specification) You can transfer a recorded file in memory Card to a PC via a USB connection. If you transfer data to a PC, you need to install the software (DV Driver, Video Codec, DirectX 9.
ENGLISH ESPAÑOL USB Interface Interfaz USB Notes On a slower PC than recommended, movie playback may not be smooth or video editing may take a long time. On a slower PC than recommended, movie playback may skip frames or operate unexpectedly. Intel® Pentium III™ or Pentium 4™ is a trademark of the Intel Corporation. Windows® is a registered trademark of the Microsoft® Corporation. All other brands and names are property of their respective owners. In M.Cam Mode or M.
ENGLISH ESPAÑOL USB Interface Interfaz USB Selecting the USB Device (USB Connect) Selección del dispositivo USB (USB Connect) The USB Connect function works only in M.Player Mode. page 28 Using the USB cable, you can connect your DVD Camcorder to a computer to copy your moving images and photo images from the Memory Card, or to a printer to print your images. 1. Set the [Mode] switch to [CARD]. 2. Set the [Power] switch to [ 4 (Player)]. 3. Press the [MENU] button. The menu list will appear.
ENGLISH ESPAÑOL USB Interface Interfaz USB Installing DV Media PRO Program Instalación del programa DV Media PRO You need to install DV Media PRO Program to play back movie files recorded by the DVD Camcorder on your PC. Tiene que instalar el programa DV Media PRO para reproducir los archivos de video grabados con la Videocámara con DVD en el PC. Before your start! Turn on your PC. Exit all other running applications. Insert the provided CD into the CD-ROM drive.
ENGLISH ESPAÑOL Interfaz USB USB Interface Application Installation – Photo Express 1. Click on the Setup screen. It is a photo editing tool that allows users to edit images. Application Installation – Quick Time 1. Click on the Setup screen. QuickTime is Apple’s technology for handling movie, sound, animation, graphics, text, music, and even 360-degree virtual reality (VR) scenes. 1. Haga clic en el en la pantalla Setup.
ENGLISH ESPAÑOL USB Interface Interfaz USB Connecting to a PC Conexión a un PC 1. Connect a USB cable to the USB jack on the PC. 2. Connect the other end of the USB cable into the USB jack on the DVD Camcorder. (USB jack) If a PC is connected to the DVD Camcorder with a USB cable, only [Power] switch, [Mode] switch, [Zoom] lever can be operated. 1. Conecte un extremo del cable USB al terminal USB del PC. 2.
ENGLISH ESPAÑOL USB Interface Interfaz USB Using the PC Camera Function Utilización de la función PC Camera This function works only in Camera Mode. page 28 To use the PC Camera function, the DV Driver, Video Codec and DirectX 9.0 programs must be installed in the PC. You can use this DVD Camcorder as a PC Camera. When you connect to a Web site that provides video chatting functions, you can use your DVD Camcorder for such functions.
ENGLISH ESPAÑOL USB Interface Interfaz USB Using the USB Streaming Function Utilización de la función USB Streaming This function works in both Camera Mode and Player Mode. page 28 To use USB streaming, the DV Driver, Video Codec and DirectX 9.0 programs must be installed in the PC. You can view DVD Camcorder video on your PC using USB streaming. You can also store it as a moving image in the “avi” file format on a PC. Esta función está operativa en los Camera Mode y Player Mode.
ENGLISH ESPAÑOL Maintenance Mantenimiento Using Your DVD Camcorder Abroad Each country or region has its own electric and color systems. Before using your DVD Camcorder abroad, check the following items. Power sources You can use your DVD Camcorder in any country or area with the supplied AC Power adapter within 100V to 240V, 50/60 Hz. Use a commercially available AC jack adapter, if necessary, depending on the design of the local wall outlet.
ENGLISH ESPAÑOL Resolución de problemas Troubleshooting Troubleshooting Resolución de problemas Before contacting a Samsung authorized service center, perform the following simple checks. They may save you the time and expense of an unnecessary call. Self Diagnosis Display in Modes Display ? error Blinking Informs that... Action Slow The Battery Pack is almost discharged. Change to a charged one. No disc! Slow There is no disc in DVD Camcorder. Insert a disc.
ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Resolución de problemas Self Diagnosis Display in Modes Pantalla de autodiagnóstico en los modos Display No memory card! Memory card full Blinking Informs that... Slow (M.Cam) There is no Memory - (M.Player) Card in the DVD Camcorder. Slow There is not enough memory to record. Pantalla Parpadeo Indica que... Solución No memory Lento (M.Cam) No hay tarjeta de Introduzca una card! (M.Player) memoria en la tarjeta de memoria.
ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Resolución de problemas If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung authorized service center. Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Samsung más cercano. Symptom Explanation/Solution You cannot switch the Check the Battery Pack or the AC Power adapter. DVD Camcorder on.
ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Resolución de problemas Symptom Síntoma Pressing the [Start/Stop] button does not start recording. Explanation/Solution Check the [Power] switch is set to [ (Camera)]. There is not enough free space in the disc. Replace the disc with a new one or format the disc. Disc was finalized. Make the disc writable to record additional pictures. DVD Camcorder is too hot. Turn off the power and cool it down a while. Disc is not recognized and the disc cover opens.
ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Symptom Explanation/Solution Playback screen interrupted unexpectedly. Check the Power supply (Battery Pack or AC Power Adapter) is properly connected and stable. A disc with data that had been recorded using other devices may not properly work with this DVD Camcorder. A DVD-RW disc recorded in VR mode cannot be played back using a recorder that does not support VR mode. Refer to the user’s manual of playback device to check compatibility.
ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Resolución de problemas Setting menu items Main Menu Sub Menu Memory Disc Manager Display Functions Camera Mode Player Mode M.Cam Mode M.
ENGLISH ESPAÑOL Troubleshooting Main Menu Sub Menu Functions Resolución de problemas Available Mode Camera Player M.Cam M.
ENGLISH ESPAÑOL Specifications Especificaciones Model Name: SC-DC563/DC564/DC565 System Video signal Picture Compression format Audio Compression format Recording Quality Image device Lens Filter diameter LCD Screen/Viewfinder Size/dot number LCD Screen Method Viewfinder Connectors Video output S-video output Audio output USB output External Mic NTSC MPEG-2 D O L B Y ® D I G I TA L S T E R E O C R E ATO R XP (about 9Mbps), SP (about 6Mbps), LP (about 3Mbps) CCD (Charge Coupled Device) (1.1M pixels) F1.
ENGLISH ESPAÑOL Índice alfabético Index -AAccessories .................................................15 Add .........................................................73~74 AF/MF ..........................................................53 AV In/Out ......................................................86 -BBeep Sound ..................................................34 BLC .............................................................49 -CClock Set .....................................................
Mega_US_LS_3_060510_Film.
Mega_US_LS_3_060510_Film.
ENGLISH ESPAÑOL Contact SAMSUNG WORLD WIDE If you have any questions or comments relating to Samsung products, please contact the SAMSUNG customer care center. Póngase en contacto con SAMSUNG WORLD WIDE Region Country Region Country Customer CANADA North America MEXICO U.S.A ARGENTINE BRAZIL CHILE COSTA RICA ECUADOR EL SALVADOR Latin America GUATEMALA JAMAICA PANAMA PUERTO RICO REP.
ENGLISH ESPAÑOL THIS DVD CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: VIDEOCÁMARA CON DVD FABRICADA POR: If you have any questions or comments relating to Samsung products, please contact the SAMSUNG customer care center Samsung Electronics America, inc. 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.