GS89F / GS89F-SP Magnetronoven imagine the possibilities Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Samsungproduct. U kunt het product registreren op www.samsung.com/register Gebruiksaanwijzing en kooktips Deze handleiding is gemaakt van 100% gerecycled papier. GS89F_XEN_03817K-NL.
NEDERLANDS Inhoud Korte aanwijzingen voor direct gebruik Korte aanwijzingen voor direct gebruik.......................................................................... 2 Oven............................................................................................................................ 3 Bedieningspaneel......................................................................................................... 4 Accessoires.......................................................................
Oven Als u een gerecht wilt grillen. 1. Druk op de toets . 1 2 4 3 5 3. Druk op de toets NEDERLANDS 2. Stel de gewenste bereidingstijd in door op de toetsen ( ) en ( ) te drukken. . 6 7 8 9 10 11 12 1. DEURGREEP 7. DEUR 2. VENTILATIEOPENINGEN 8. DRAAIPLATEAU 3. GRILL 9. KOPPELING 4. VERLICHTING 10. LOOPRING 5. DISPLAY 11. VERGRENDELINGSOPENINGEN 6. VERGRENDELINGSPALLEN 12. BEDIENINGSPANEEL 3 GS89F_XEN_03817K-NL.
Bedieningspaneel MODEL: GS89F-SP NEDERLANDS MODEL: GS89F 1 1 8 8 2 9 2 9 3 10 3 10 4 11 4 11 5 12 5 12 6 6 7 7 13 13 1. DISPLAY 7. STOP/ENERGIEBESPARING 1. DISPLAY 7. STOP/ENERGIEBESPARING 2. AUTOMATISCH ONTDOOIEN 8. KLOK INSTELLEN 2. AUTOMATISCH ONTDOOIEN 8. STOMEN 3. KROKANT BEREIDEN 9. AUTOMATISCH OPWARMEN 3. KROKANT BEREIDEN 9. AUTOMATISCH OPWARMEN 4. GRILLSTAND 10. STOOMREINIGING 4. GRILLSTAND 10. AUTOMATISCH STOMEN 5.
Accessoires 7. Stomer, zie pagina 17. (alleen GS89F-SP) Doel: Afhankelijk van het aangeschafte model hebt u een aantal accessoires ontvangen die u op diverse manieren kunt gebruiken. 1. Koppeling, bevestigd op de motoras, onder in de oven. Gebruik de magnetron NIET zonder de loopring en het draaiplateau. Gebruik de Grillstand ( ) en de Combinatiestand ( stomer. De koppeling drijft het draaiplateau aan. 2. Loopring. Deze zet u in het midden van de oven.
NEDERLANDS • • • Maatregel ter voorkoming van mogelijke overmatige blootstelling aan microgolven. Omdat de hier volgende bedieningsinstructies voor diverse modellen gelden, kunnen de kenmerken van uw magnetronoven soms afwijken van die welke in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen voor u van toepassing. Als u vragen of problemen hebt, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum of gaat u voor hulp en informatie naar www.samsung.com.
Gebruik geen beschadigd netsnoer, beschadigde stekker of los zittende wandcontactdoos. Als de stekker of het netsnoer beschadigd is, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum. Gebruik voor uw eigen veiligheid geen hogedrukreinigers of stoomreinigers.
NEDERLANDS WAARSCHUWING: als de deur of de afsluitstrippen zijn beschadigd, mag u de oven niet gebruiken voordat deze door een gekwalificeerde monteur is gerepareerd. Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste hoogte worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij de opening en het bedieningsgedeelte kunt.
De magnetronoven installeren Als u rook ziet, schakelt u het apparaat uit of haalt u de stekker uit het stopcontact, en laat u de deur dicht om eventuele vlammen te doven. Zet de oven op een plat oppervlak op 85 centimeter boven de vloer. Het oppervlak moet sterk genoeg zijn om het gewicht van de oven te kunnen dragen. U moet de oven regelmatig reinigen en voedselresten verwijderen.
NEDERLANDS De klok instellen Wat te doen in geval van twijfel of bij problemen De magnetronoven heeft een ingebouwde klok. Wanneer het apparaat wordt aangesloten, wordt automatisch ":0", "88:88" of "12:00" in de display weergegeven. Stel de huidige tijd in. De tijd kan worden weergegeven in 24-uurs of 12uurs notatie. De klok moet worden ingesteld: • tijdens de installatie van de magnetronoven • na een stroomstoring In geval van problemen kunt u de onderstaande oplossingen proberen. Dit is normaal.
Bereiden/opwarmen Vermogensniveaus In de volgende procedure wordt uitgelegd hoe u een gerecht kunt bereiden of opwarmen. Controleer altijd de oveninstellingen voor u de oven onbeheerd achterlaat. Plaats het voedsel in het midden van het draaiplateau. Sluit vervolgens de deur. U kunt kiezen uit de onderstaande vermogensniveaus. . Resultaat: De indicatie 800 W (maximum vermogen) verschijnt: Selecteer het gewenste vermogen door de toets opnieuw in te drukken totdat het gewenste vermogen wordt weergegeven.
De bereiding beëindigen Stoomreiniging (alleen GS89F) U kunt de bereiding op elk gewenst moment onderbreken om even naar het voedsel te kijken. De stoom van het stoomreinigingssysteem trekt in de wanden van de ovenruimte. Na gebruik van de stoomreinigingsfunctie kunt u de ovenruimte moeiteloos reinigen. Gebruik deze functie pas wanneer de oven geheel is afgekoeld. (Kamertemperatuur) Gebruik alleen gewoon water, geen gedistilleerd water. 1. Open de deur van de oven. NEDERLANDS 1.
Automatisch opwarmen Instellingen voor automatisch opwarmen De automatische opwarmfunctie kent vier voorgeprogrammeerde bereidingstijden. U hoeft geen bereidingstijd of vermogensniveau in te stellen. U kunt het aantal porties instellen door de toetsen ( ) en ( ) in te drukken. Plaats het gerecht midden op het draaiplateau en sluit de deur. Hieronder vindt u een lijst met de verschillende programma 's voor automatisch opwarmen, inclusief de bijbehorende hoeveelheden, nagaartijden en aanbevelingen.
NEDERLANDS Automatisch ontdooien Instellingen voor automatisch ontdooien Met de functie Automatisch ontdooien kunt u vlees, gevogelte, vis, brood en gebak ontdooien. De ontdooitijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. U hoeft alleen het programma en het gewicht in te stellen. Hieronder vindt u een lijst met de verschillende programma’s voor automatisch ontdooien, inclusief de bijbehorende hoeveelheden, nagaartijden en aanbevelingen.
Instellingen bereiding met sensor De vijf programma’s voor bereiding met sensor kennen elk een voorgeprogrammeerde bereidingstijd. U hoeft geen bereidingstijd of vermogensniveau in te stellen. U kunt de categorie bereiding met sensor aanpassen door de toetsen ( ) en ( ) in te drukken. Plaats het gerecht midden op het draaiplateau en sluit de deur. In de volgende tabel vindt u 5 sensor bereidingsprogramma's. Deze bevat het aanbevolen gewicht per item, de nagaartijden en de toepasselijke aanbevelingen.
NEDERLANDS Instructies automatische bereiding met sensor Hulpmiddelen en deksel voor bereiding met sensor Met de automatische sensor kunt u uw voedsel automatisch bereiden door de hoeveelheid gas te detecteren die tijdens het bereiden door het voedsel wordt gegenereerd. • Bij het bereiden van voedsel worden allerlei gassen gegenereerd. De automatische sensor bepaalt de juiste bereidingstijd en het het juiste vermogen door deze gassen te detecteren.
Instellingen automatisch stomen Bij de stoomfunctie wordt de bereidingstijd automatisch ingesteld. U kunt het aantal porties instellen door de toetsen ( ) en ( ) in te drukken. Gebruik de plastic stomer bij puur stomen. Plaats de plastic stomer midden op het draaiplateau en sluit de deur. In de volgende tabel vindt u de vijf programma’s voor de stoomfunctie, de hoeveelheden, nagaartijden en toepasselijke aanbevelingen.
NEDERLANDS Instellingen handmatig stomen Gerecht Portie Artisjokken Verse groenten Vermogen Tijd (min.) 300 g (1-2 stuks) 800 W 5-6 300 g 800 W 4-5 Diepvriesgroenten 300 g 600 W 7-8 Verse visfilets 300 g Eerste stadium: 800 W Tweede stadium: 450 W 1-2 Eerste stadium: 800 W Tweede stadium: 600 W 1-2 Kipfilet 300 g 5-6 7-8 Gerecht Nagaar- Aanwijzingen tijd (min.) 1-2 Spoel de artisjokken af en maak ze schoon. Plaats in de schaal. Voeg een eetlepel citroensap toe.
De functie krokante bereiding gebruiken Het bruineerbord reinigen Reinig het bruineerbord in een warm sopje en spoel het af met schoon water. Bij de functie Automatisch krokant bereiden wordt de bereidingstijd automatisch ingesteld. U kunt het aantal porties instellen door de toetsen ( ) en ( ) in te drukken. Plaats het bruineerbord midden op het draaiplateau en sluit de deur. Gebruik geen harde borstel of spons omdat anders de toplaag beschadigd kan worden. 2.
NEDERLANDS Krokante bereiding Het bruineerbord reinigen Reinig het bruineerbord in een warm sopje en spoel het af met schoon water. Gebruik geen harde borstel of spons, omdat anders de toplaag beschadigd kan worden. Met het bruineerbord kunt u niet alleen de bovenkant van gerechten krokant bruinbakken met de grill, maar ook de onderkant, omdat het bruineerbord erg heet wordt. In de tabel op de volgende pagina wordt vermeld welke gerechten u kunt bereiden met het bruineerbord.
Gerecht Portie Voorverwarmtijd 3 min. Ingevroren pizza 5 min. Diepgevroren minipizza 300-400 g 9 x 30 g (270 g) 3 min. Gekoelde pizza 300-350 g 5 min. Diepvriesvissticks 150 g (5 stuks) 300 g (10 stuks) 4 min. 125 g 250 g 4 min. Bevroren kipnuggets 450 W + Grill 8-9 450 W + Grill 9-11 300 W + Grill 9-10 450 W + Grill 6½-7½ 600 W + Grill 7-8 9-10 600 W + Grill 5-6 7-8 Het grillelement wordt gebruikt tijdens het grillen. Er wordt slechts één stand aangegeven.
Grillen De magnetron en de grill combineren U kunt ook magnetron en grill combineren om gerechten snel te bereiden en tegelijkertijd te bruinen. Gebruik ALTIJD kookmaterialen die magnetronbestendig en ovenvast zijn. Glazen en keramische schalen zijn ideaal omdat ze de microgolven goed doorlaten. Gebruik ALTIJD ovenwanten bij het omgaan met de ovenschalen, want deze worden zeer heet. 1. Controleer of het grillelement in de horizontale stand is; raadpleeg pagina 21 voor meer informatie.
Richtlijnen voor kookmaterialen U kunt op elk gewenst moment het geluidssignaal uitschakelen. Om voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de microgolven in staat zijn het voedsel te bereiken zonder te worden weerkaatst of geabsorbeerd door de gebruikte schaal. Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het kookmateriaal is gemarkeerd als magnetronbestendig, hoeft u zich geen zorgen te maken.
Kookmateriaal NEDERLANDS • • Fijn glaswerk Glazen potten Magnetronbestendig ✓ Kooktips Opmerkingen Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel of vloeistoffen. Fijn glaswerk kan breken als gevolg van plotselinge verhitting. Microgolven Microgolven dringen door in het gerecht en worden aangetrokken en opgenomen door het aanwezige water, vet en suikers. De microgolven zorgen ervoor dat de moleculen in het gerecht snel gaan bewegen.
Bereiding van diepvriesgroenten Bereiding van rijst en pasta Gerecht Portie Spinazie 150 g Broccoli 300 g 600 W 9-10 Erwten 300 g 600 W 7½-8½ Sperziebonen 300 g 600 W 8-9 Gemengde groenten (wortelen/ erwten/maïs) Gemengde Chinese groenten 300 g 600 W 7½-8½ 300 g Vermogen Tijd (min.) 600 W 4½-5½ 600 W 8-9 Nagaartijd Aanwijzingen (min.) 2-3 Voeg 15 ml (1 eetl.) koud water toe. 2-3 Voeg 30 ml (2 eetl.) koud water toe. 2-3 Voeg 15 ml (1 eetl.) koud water toe. 2-3 Voeg 30 ml (2 eetl.
NEDERLANDS OPWARMEN Bereiding van verse groenten Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Voeg 30-45 ml koud water (2-3 eetl.) toe per 250 g groente, tenzij anders vermeld - zie tabel. Kook de groente de aangegeven minimumtijd - zie tabel. Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt. Tijdens en na de bereiding een keer doorroeren. Voeg zout, kruiden en boter toe na het koken. 3 minuten laten nagaren met het deksel erop. Tip: Snijd de groente in stukken van gelijke grootte.
VLOEISTOFFEN OPWARMEN Babyvoeding en -melk opwarmen Altijd een nagaartijd van ten minste 20 seconden aanhouden nadat de oven is uitgeschakeld, zodat de warmte zich kan verdelen. Roer zo nodig tijdens het verwarmen en roer ALTIJD na het verwarmen. Om te voorkomen dat vloeistoffen na beëindiging van het kookproces alsnog overkoken en mogelijk brandwonden veroorzaken, kunt u een plastic lepel of glazen staafje in de vloeistof zetten en deze voor, tijdens en na het verwarmen doorroeren.
Vloeistoffen en gerechten opwarmen HANDMATIG ONTDOOIEN Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn. Microgolven zijn bijzonder geschikt voor het ontdooien van ingevroren voedsel. De microgolven zorgen ervoor dat het ingevroren voedsel in weinig tijd wordt ontdooid. Dit kan erg handig zijn, bijvoorbeeld wanneer u onverwacht visite krijgt. Ingevroren gevogelte moet door en door ontdooid zijn voordat u het gaat bereiden.
GRILL Bevroren gerechten moeten altijd worden ontdooid op de vermogenstand voor ontdooien (180 W). Gerecht Varkenslapjes Gevogelte Kipdelen Hele kip Vis Visfilet Fruit Bessen Brood Broodjes (elk ongeveer 50 g) Boterhammen Duits brood (tarwe- en roggemeel) 250 g 500 g 250 g Tijd (min.) 6½-7½ 10-12 7½-8½ 500 g (2 stuks) 900 g 14½-15½ 250 g (2 stuks) 400 g (4 stuks) 6-7 Nagaartijd (min.) 5-25 Leg het vlees op een plat keramisch bord. Dunne randen afschermen met aluminiumfolie.
NEDERLANDS MAGNETRON + GRILL Grillen van bevroren gerechten In deze stand wordt de stralingswarmte van de grill gecombineerd met het snelle verhittingsproces van de magnetron. Het grillelement werkt alleen wanneer de deur is gesloten en het draaiplateau draait. Door het draaien van het draaiplateau, wordt het gerecht gelijkmatig bruin. Dit model kent drie combistanden: 600 W + Grill, 450 W + Grill en 300 W + Grill. Gebruik de vermogensniveaus en bereidingstijden uit de tabel als richtlijn.
Grillen van verse gerechten Vers gerecht Verwarm de grill 3-4 minuten voor in de grillstand. Gebruik de vermogensniveaus en bereidingstijden uit de tabel als richtlijn. Vers gerecht Broodjes (kant-enklaar) 4 stuks (elk 25 g) 2-4 stuks Gegrilde tomaat Tosti Hawaï (ham, ananas, kaasplakjes) In de schil gebakken aardappelen Kipdelen Lamskarbonades/ biefstuk (medium) Varkenslapjes Vermogen tijd 1e kant (min.) Grill 4-5 alleen Alleen grill 2-3 Magnetron + Grill tijd 2e Aanwijzingen kant (min.
NEDERLANDS Speciale tips De magnetronoven reinigen Boter smelten Doe 50 g boter in een glazen schaaltje. Dek het af met een plastic deksel. Gedurende 30-40 seconden bij een vermogen van 800 W verwarmen, totdat de boter is gesmolten. De volgende onderdelen van de magnetronoven moeten regelmatig worden gereinigd om vastzetten van vet- en voedselresten te voorkomen: • binnen- en buitenwanden • deur en afsluitstrippen • draaiplateau en loopring Chocolade smelten Doe 100 g chocolade in een glazen schaaltje.
De magnetronoven opbergen of laten repareren Technische specificaties SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. NOOIT de behuizing van de oven verwijderen. Als de oven niet goed werkt of u twijfelt over de conditie van het apparaat: • De stekker uit het stopcontact halen. • Contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
AUSTRIA BELGIUM 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.
GS89F / GS89F-Sp Manuel d'utilisation et guide de cuisson Un monde de possibilités Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. Veuillez enregistrer votre appareil sur www.samsung.com/register Mode d'emploi et guide de cuisson Ce manuel est en papier recyclé à 100%. GS89F_XEN_03817K-FR.
FRANÇAIS Table des matières Présentation rapide Présentation rapide....................................................................................................... 2 Four.............................................................................................................................. 3 Tableau de commande................................................................................................. 4 Accessoires.........................................................................
Four Si vous souhaitez faire griller des aliments. 1. Appuyez sur le bouton . 1 2 4 3 5 3. Appuyez sur le bouton FRANÇAIS 2. Réglez le temps de cuisson en appuyant sur les boutons ( ) et ( ). . 6 7 8 9 10 11 12 1. POIGNÉE 7. PORTE 2. ORIFICES DE VENTILATION 8. PLATEAU TOURNANT 3. GRIL 9. COUPLEUR 4. ÉCLAIRAGE 10. ANNEAU DE GUIDAGE 5. ÉCRAN 11. O RIFICES DU SYSTÈME DE VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ 6. LOQUETS DE LA PORTE 12. TABLEAU DE COMMANDE 3 GS89F_XEN_03817K-FR.
Tableau de commande MODÈLE : GS89F-SP MODÈLE : GS89F 1 FRANÇAIS 1 8 8 2 9 2 9 3 10 3 10 4 11 4 11 5 12 5 12 6 6 7 1. ÉCRAN 2. BOUTON DE DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE 3. BOUTON CUISSON CROUSTILLANTE 4. SÉLECTION DU MODE GRIL 5. SÉLECTION DU MODE MICROONDES/PUISSANCE 6. BOUTON PLUS ( )/MOINS ( ) (temps de cuisson, poids et quantité) 7 13 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 1. ÉCRAN 2. BOUTON DE DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE 3. BOUTON CUISSON CROUSTILLANTE 4. SÉLECTION DU MODE GRIL 5.
Accessoires 7. Cuiseur-vapeur : voir en page 17 (modèle GS89F-SP uniquement). Selon le modèle de votre four micro-ondes, vous disposez de plusieurs accessoires à fonctionnalités multiples. Fonction :en mode Cuisson vapeur, utilisez le cuiseur-vapeur en plastique. 1. Coupleur : situé sur l'axe moteur, au centre du plancher du four. N'UTILISEZ JAMAIS les modes Gril ( ) et Cuisson combinée ( avec le cuiseur-vapeur. 2. Anneau de guidage : à placer au centre du four.
FRANÇAIS • • • Consignes permettant d'éviter une exposition excessive aux micro-ondes Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre four micro-ondes peuvent différer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains symboles d'avertissement peuvent ne pas s'appliquer. Pour toute question, contactez votre centre de dépannage le plus proche ou recherchez de l'aide et des informations en ligne sur www.samsung.com.
Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un nettoyeur haute pression (eau ou vapeur). N'utilisez jamais une fiche ou un cordon d'alimentation endommagé(e) ou une prise murale mal fixée. Si la prise ou le cordon d'alimentation est endommagé(e), contactez le centre de dépannage le plus proche.
FRANÇAIS AVERTISSEMENT : si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant que ces pièces n'ont pas été réparées par une personne qualifiée. Ce four doit être positionné dans une direction appropriée et à une hauteur permettant un accès facile à la zone intérieure et aux commandes.
Installation du four micro-ondes Le four doit être nettoyé régulièrement afin d'en retirer tout reste de nourriture. Placez le four sur une surface plane située à 85cm au-dessus du sol. Cette surface doit être suffisamment résistante pour supporter le poids du four en toute sécurité. Évitez que le câble électrique ou la prise n'entre en contact avec de l'eau et maintenez le câble éloigné de la chaleur. 1.
FRANÇAIS Réglage de l'horloge Que faire en cas de doute ou de problème ? Votre four micro-ondes est équipé d'une horloge. Lors de la mise sous tension, « :0 », « 88:88 » ou « 12:00 » s'affiche automatiquement. Réglez l'heure actuelle. Vous pouvez afficher l'heure au format 12 ou 24 heures. Vous devez régler l'horloge : • à l'installation initiale ; • après une coupure de courant. Si vous rencontrez l'un des problèmes décrits ci-dessous, essayez les solutions proposées. Ceci est tout à fait normal.
Cuisson/Réchauffage Puissances Suivez les instructions ci-dessous lorsque vous souhaitez faire cuire ou réchauffer des aliments. Vérifiez toujours les réglages de cuisson avant de laisser le four sans surveillance. Posez le plat au centre du plateau tournant, puis fermez la porte. Les puissances figurant ci-dessous sont disponibles. Résultat : .
Arrêt de la cuisson Utilisation du nettoyage vapeur (modèle GS89F uniquement) Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour contrôler les aliments. La vapeur dégagée par le système de nettoyage vapeur permet d'humidifier les parois du four. Cette fonction vous permet de nettoyer aisément l'intérieur de l'appareil. 1. Pour interrompre provisoirement la cuisson, ouvrez la porte. FRANÇAIS Résultat : La cuisson s’arrête.
Réglages de la fonction Réchauffage automatique Cette fonction propose quatre réglages préprogrammés. Vous n’avez donc besoin de régler ni le temps de cuisson, ni la puissance. Pour indiquer la quantité d'aliments à faire cuire, appuyez sur les boutons ( ) et ( ). Placez le plat au centre du plateau tournant, puis refermez la porte. Le tableau suivant présente les divers programmes de réchauffage automatique, les quantités, les temps de repos et les instructions appropriées. Code/ Aliment 1.
FRANÇAIS Utilisation de la fonction Décongélation automatique Réglages de la fonction de décongélation automatique Le mode de décongélation automatique permet de faire décongeler de la viande, de la volaille, du poisson, du pain et des gâteaux. Le temps de décongélation et la puissance se règlent automatiquement. Il vous suffit de sélectionner le programme et le poids correspondant aux aliments à décongeler.
Utilisation de la fonction Cuisson par capteur Réglages de la cuisson par capteur Code/Aliment Utilisez uniquement de la vaisselle adaptée à la cuisson aux microondes. Quantité Temps de repos (min.) 1-2 1. Brocolis en morceaux 200 à 500 g 2. Carottes en rondelles 200 à 500 g 1-2 Lavez et nettoyez les carottes et coupez-les en tranches égales. Mettez-les dans une cocotte en verre et couvrez. Ajoutez 30 à 45 ml d'eau (2 à 3 c. à soupe). Placez le bol au centre du plateau tournant.
FRANÇAIS Consignes pour la cuisson automatique par capteur Ustensiles et couvercles pour la cuisson par capteur Le capteur automatique permet de cuire automatiquement les aliments en fonction de leur teneur en eau. • Lors de la cuisson des aliments, différents types de gaz sont produits. Le capteur automatique calcule le temps et la puissance de cuisson adéquates en fonction des types de gaz produits par les aliments, vous évitant ainsi de procéder à ces réglages.
Utilisation du mode Cuisson vapeur automatique (modèle GS89F-SP uniquement) Réglages de la cuisson vapeur automatique 1. Sélectionnez le type d'aliment que vous souhaitez faire cuire en appuyant une ou plusieurs fois sur le bouton Cuisson vapeur ( ). 2. Sélectionnez le temps de cuisson en appuyant sur les boutons ( ) et ( ). (Reportez-vous au tableau ci-contre). 3. Appuyez sur le bouton . Résultat : la cuisson démarre. Une fois terminé : 1) le signal sonore retentit quatre fois.
FRANÇAIS Réglages de la cuisson vapeur manuelle Type d'aliment Quantité Artichauts 300 g (1 à 2 morceaux) Légumes frais 300 g Légumes surgelés Filets de poisson frais 300 g 300 g Puissance Temps (min.) Temps de repos (min.) 800 W 5-6 1-2 Rincez et nettoyez les artichauts. Placez-les dans le bol. Ajoutez une cuillère à soupe de jus de citron. Couvrez.
Utilisation de la fonction automatique Cuisson croustillante Comment nettoyer le plat croustilleur ? Lavez le plat à l'eau chaude savonneuse et rincez-le à l'eau claire. Avec cette fonction, le temps de cuisson se règle automatiquement. Pour indiquer la quantité d'aliments à faire cuire, appuyez sur les boutons ( ) et ( ). Placez le plat croustilleur au centre du plateau, puis fermez la porte. N'utilisez ni grattoir ni éponge métallique ; ils risqueraient d'endommager le revêtement du plat. 2.
FRANÇAIS Utilisation de la fonction manuelle Cuisson croustillante Comment nettoyer le plat croustilleur ? Nettoyer le plat croustilleur à l'eau chaude savonneuse et rincez-le à l'eau claire. N'utilisez ni grattoir ni éponge métallique ; ils risqueraient d'endommager le revêtement du plat.
Type d'aliment Temps de Puissance Temps de pré cuisson chauffage (min.
Faire griller Combinaison micro-ondes et gril Vous pouvez également combiner la cuisson par micro-ondes et la cuisson au gril afin de faire cuire et dorer rapidement, en une seule fois. Utilisez TOUJOURS des ustensiles adaptés à la cuisson aux microondes et au four traditionnel. Les plats en verre ou en céramique conviennent parfaitement, car ils laissent les micro-ondes pénétrer les aliments de façon uniforme.
Arrêt du signal sonore Guide des récipients Le signal sonore peut être désactivé à tout moment. 1. Appuyez simultanément sur les boutons Résultat : et L'indication suivante apparaît. Le signal sonore ne retentit pas à chaque fois que vous appuyez sur un bouton. 2. Pour réactiver le signal sonore, appuyez de nouveau et simultanément. sur les boutons Résultat : Récipient Adapté à la cuisson aux micro-ondes Aluminium ✓✗ L'indication suivante apparaît. Le signal sonore est réactivé. 1.
Récipient FRANÇAIS • Adapté à la cuisson aux micro-ondes Plats en verre fin ✓ • Pots en verre Métal • Plats • Attaches métalliques des sacs de congélation Papier • Assiettes, tasses, serviettes de table et papier absorbant • Papier recyclé Plastique • Récipients ✓ • ✓ • Film étirable Sacs de congélation Papier paraffiné ou sulfurisé ✓ ✓✗ ✗ Peuvent provoquer des arcs électriques ou s'enflammer. ✓ Pour des temps de cuisson courts ou de simples réchauffages. Pour absorber l'excès d'humidité.
Guide de cuisson pour les légumes surgelés Guide de cuisson pour le riz et les pâtes Utilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Couvrez le tout pendant la durée minimale de cuisson (reportez-vous au tableau). Poursuivez la cuisson selon votre goût. Remuez deux fois pendant la cuisson et une fois après. Ajoutez du sel, des herbes ou du beurre après la cuisson. Laissez reposer à couvert. Puissance Temps (min.) 600 W 4½-5½ Temps de repos (min.
FRANÇAIS FAIRE RÉCHAUFFER Guide de cuisson pour les légumes frais Utilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Ajoutez 30 à 45 ml d'eau froide (2 à 3 cuillères à soupe) par 250 g sauf si spécifié autrement - reportez-vous au tableau. Couvrez le tout pendant la durée minimale de cuisson (reportez-vous au tableau). Poursuivez la cuisson selon votre goût. Remuez une fois pendant et une fois après la cuisson. Ajoutez du sel, des herbes ou du beurre après la cuisson.
FAIRE RÉCHAUFFER DES LIQUIDES Faire réchauffer des aliments et du lait pour bébé Une fois le cycle terminé, laissez toujours reposer les liquides au moins 20 secondes à l'intérieur du four afin que la température s'homogénéise. Remuez SYSTÉMATIQUEMENT le contenu une fois le temps de cuisson écoulé (et pendant la cuisson si nécessaire).
Faire réchauffer des liquides et des aliments Type d'aliment Plat préparé (réfrigérés) FRANÇAIS Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans le tableau suivant pour connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment. Type d'aliment Boissons (café, thé et eau) Quantité 150 ml (1 tasse) 250 ml (1 grandes tasses) Puissance Temps (min.) 800 W 1-1½ Temps de repos (min.
GRIL Tous les aliments doivent être décongelés à l'aide de la fonction de décongélation (180 W). Type d'aliment Escalopes de porc Volaille Morceaux de poulet Poulet entier Poisson Filets de poisson Fruits Baies Pain Petits pains (50 g chacun) Tartine/ Sandwich Pain complet (farine de blé et de seigle) Temps (min.) Temps de repos (min.
FRANÇAIS MICRO-ONDES + GRIL Guide de cuisson au gril des aliments surgelés Ce mode associe la chaleur rayonnante du gril à la vitesse de cuisson des micro-ondes. Il fonctionne uniquement lorsque la porte est fermée et que le plateau tourne. La rotation du plateau permet de faire dorer les aliments uniformément. Trois modes de cuisson combinée sont disponibles sur ce modèle : 600 W + gril, 450 W + gril et 300 W + gril.
Guide de cuisson au gril pour aliments frais Faites préchauffer le gril (fonction Gril) pendant 3 à 4 minutes. Reportez-vous aux puissances et aux temps de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les consignes relatives à la cuisson au gril.
FRANÇAIS Conseils spéciaux Nettoyage du four micro-ondes FAIRE FONDRE DU BEURRE Mettez 50 g de beurre dans un petit plat creux en verre. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique. Faites chauffer pendant 30 à 40 secondes à 800 W jusqu'à ce que le beurre ait entièrement fondu.
Rangement et entretien du four microondes Caractéristiques techniques SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés sans préavis. Ne retirez JAMAIS l'habillage du four. Si le four est en panne et nécessite une intervention technique, ou si vous doutez de son état : • débranchez-le de l'alimentation ; • appelez le service après-vente le plus proche.
AUSTRIA BELGIUM 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030 - 6227 515 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY 01805 - SAMSUNG (726-7864 € 0,14/Min) ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) GREECE IT and Mobile : 80111-SAMSUNG (80111 7267864) from land line, local charge / from mobile, 210 6897691 Cameras, Camcorders, Televisions and Household Appliances From mobile and fixed 2106293100 LUXEMBURG NETHERLANDS 261 03 710 www.samsung.com www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.