Vaatwasser Gebruikershandleiding Algemeen Lees deze handleiding alstublieft zorgvuldig door voordat u de vaatwasser gaat gebruiken.
|INHOUD 01 ❸ VEILIGHEID INFORMATIE 02 ❽ PRODUCT OVERZICHT 03 ❾ ❾ GEBRUIK VAN UW VAATWASSER Toevoegen zout aan waterontharder 04 ⓫ ⓫ ⓫ ⓮ ONDERHOUD EN REINIGING Onderhoud buitenkant Onderhoud binnenkant Totaal onderhoud van de vaatwasser 05 ⓯ ⓯ ⓰ ⓱ ⓲ ⓲ ⓳ INSTALLATIE INSTRUCTIES Aansluiten op de stroomvoorziening Watertoevoer en -afvoer Aansluiten van de aan- en afvoerslangen Plaatsen van het apparaat Vrije Installatie Inbouw installatie (voor inbouw model) 06 24 PROBLEEM OPLOSSEN TIPS 07 28
|VEILIGHEID INFORMATIE WAARSCHUWING! Voor gebruik van uw vaatwasser volgt u onderstaande veiligheidsvoorschriften op: Installatie en reparaties dienen uitsluitend te worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. Dit apparaat is voor huishoudelijk gebruik en vergelijkbare toepassingen zoals: Personeelskeukens in winkels, kantoren en ander werkruimten; Boerderijen; Bij gasten in hotels, motels en andere accommodaties; Bed en breakfast accommodaties.
|VEILIGHEID INFORMATIE Aarding instructies Dit apparaat dient te worden geaard. Bij een storing of een stroomonderbreking, zal aarden het risico op een elektrische schok beperken door het voorzien van de afvoer van elektriciteit. Dit apparaat is voorzien van een draad met een elektriciteitsgeleider en een geaarde stekker. De stekker dient in een geaard en geschikt stopcontact te worden gedaan dat voldoet aan de plaatselijke eisen.
|VEILIGHEID INFORMATIE Gebruik uitsluitend was- en spoelmiddelen geschikt voor een vaatwasser. Gebruik nooit afwasmiddel, waspoeder of handzeep in uw vaatwasser. Laat de deur nooit open staan, om het risico op vallen te vermijden. Indien de draad is beschadigd dient deze te worden vervangen door de fabrikant of tussenpersoon of iemand die gespecialiseerd is technische handelingen te verrichten om risico’s te vermijden.
|AFVAL Voor verwijdering van het verpakkingsmateriaal of het apparaat begeeft u zich naar het milieupark. Maak de elektriciteitskabel en het deurmechanisme hiervoor onbruikbaar. Karton is recyclebaar en dient te worden weggegooid bij het oude papier. Door afvalverwerking op de juiste manier, draagt u bij aan voorkoming van eventuele negatieve gevolgen aan de omgeving of menselijke gezondheid indien dit niet zou gebeuren. Voor aanvullende informatie m.b.t.
|PRODUCT OVERZICHT BELANGRIJK : Indien u dit apparaat voor het eerst gebruikt dient u de instructies in deze handleiding goed door te lezen en op te volgen voor een optimale prestatie van uw vaatwasser. Binnenbuis Onder Sproeiarm Filter Systeem Zout reservoir Wasmiddelenbakje Rekje voor kopjes Bovenste sproeiarm Bestek mandje Onderste servieskorf Bovenste Servieskorf OPMERKING: Om ruimte te maken voor grotere items in de bovenste servies korf, kunt u het rekje voor kopjes omhoog tillen.
|GEBRUIK VAN UW VAATWASSER Voordat u de vaatwasser gaat gebruiken: Binnenkant 1. 2. 3. 4. Buitenkant Open de waterontharder Doe het zout in de waterontharder Laad de servieskorf Vul het reservoir Bekijk sectie 1 “Waterontharder” van deel II van de handleiding: Gebruik, indien u de waterontharder moet instellen. Toevoegen van het zout aan de waterontharder OPMERKING: Indien uw model geen waterontharder heeft, kunt u dit gedeelte overslaan. Gebruik altijd speciaal zout voor de vaatwasser.
|GEBRUIK VAN UW VAATWASSER Volg onderstaande stappen voor het toevoegen van het zout aan de vaatwasser 1. Verwijder de onderste servieskorf en schroef het deksel van het zoutreservoir. 2. Plaats het einde van de trechter (meegeleverd) in het gat en voeg ± 1,5 kg onthardingszout toe. 3. Vul het reservoir verder aan met water. Het is normaal dat een kleine hoeveelheid water uit het reservoir loopt. 4. Nadat u het reservoir heeft gevuld, draait u het deksel stevig vast. 5.
|ONDERHOUD EN REINIGING Onderhoud buitenkant De deur en deurrubbers Reinig de deurrubbers regelmatig met een vochtige doek om etensresten te verwijderen. Wanneer u de vaatwasser laadt kunnen er drank en etensresten op de zijkant van de deur vallen. Deze oppervlakken vallen buiten de wasruimte van de vaatwasser waar geen waterbereik is. Hierdoor dient u deze resten weg te vegen voordat u de deur sluit. Het bedieningspaneel Indien noodzakelijk, reinigt u het controlepaneel met een vochtige zachte doek.
|ONDERHOUD EN REINIGING Grote filter Grove Filter Fijne Filter Pak het grove filter en draai het tegen de wijzers van de klok in om het filter te ontgrendelen. Til het filter omhoog, uit de vaatwasser Het fijne filter kan uit de onderkant van het systeem worden getrokken. Het grove filter kan van het grote filter worden verwijderd door zachtjes de randen aan de bovenkant samen te knijpen en eruit te trekken Grote voedselresten kunnen worden verwijderd door het filter onder stromend water te houden.
|ONDERHOUD EN REINIGING Reinigen van de sproeiarmen Het is noodzakelijk de sproeiarmen regelmatig te reinigen daar de openingen door het harde water verstopt kunnen raken. Volg onderstaande instructie om de sproeiarmen te reinigen. Om de bovenste sproeiarm te verwijderen houdt u de moer vast en draait u de arm met de wijzers van de klok mee. Om de onderste sproeiarm te verwijderen, trekt u de sproeiarm omhoog en eruit.
|ONDERHOUD VAN DE VAATWASSER Bescherming tegen vorst Zorgt u ervoor dat in de winter de vaatwasser is beschermd tegen de vorst. Iedere keer na een was cyclus gaat u als volgt te werk: 1. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. Draai de watertoevoer dicht en sluit de watertoevoerpijp van de aansluiting. 3. Voer het water af dat in de pijp en aansluiting zit ( gebruik hierbij een bak om het water op te vangen). 4. Sluit de watertoevoerpijp opnieuw aan. 5.
|INSTALLATIE INSTRUCTIES WAARSCHUWING! Risico op een elektrische schok Schakel de elektriciteit uit voordat u de vaatwasser gaat installeren. Indien u dit niet doet kan dat leiden tot een elektrische schok met dodelijke gevolgen. LET OP De installatie van de buizen en elektrische onderdelen moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
|WATERTOEVOER EN WATERAFVOER Aansluiten op koud water Sluit de koud water toevoerslang aan op een ¾ inch kraan met schroefdraad en zorg ervoor dat deze stevig is vastgedraaid. Indien de waterleiding nieuw is of langere tijd niet gebruikt kunt u het water even laten doorlopen om zeker te zijn dat het water helder is. Dit is noodzakelijk om te voorkomen dat de watertoevoer wordt geblokkeerd en het apparaat zal beschadigen.
|AANSLUITEN VAN DE AFVOERSLANG Doe de afvoerslang in de afvoer met een minimum diameter van 40mm, of laat de afvoerslang in de wasbak hangen oplettend dat de slang niet bekneld raakt. Het uiteinde van de slang moet lager zijn dan 1000mm. Het vrije uiteinde van de slang niet in water onderdompelen om terugloop van het water te voorkomen.
|INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Plaats het apparaat op de gewenste locatie. De achterzijde dient te steunen tegen de muur en de zijkanten tegen de zijmuren of wanden van de kast. De vaatwasser is voorzien van slangen die zowel aan de linker- als de rechterkant geplaatst kunnen worden voor een eenvoudige installatie. Het apparaat waterpas zetten Als het apparaat eenmaal op de juiste plek staat kunt u de hoogte aanpassen d.m.v. de verstelbare voetjes. De afwijking mag niet meer zijn dan 2°.
|INBOUWINSTALLATIE Stap 1. Kies de beste plaats voor uw vaatwasser U dient de vaatwasser in de buurt van een bestaande aan- en afvoerbuis en stopcontact. Illustraties van de kast afmetingen en installatie positie van de vaatwasser 1. Laat een ruimte vrij van minimaal 5 mm tussen het bovenblad van de vaatwasser en het aanrecht en zorg ervoor dat de vaatwasser niet verder uitsteekt dan de rest van de kastjes.
|INBOUWINSTALLATIE Stap 2. Afmetingen en montage van decoratieve deurpanelen Decoratieve houten deurpanelen kunnen worden gemonteerd volgens de installatie illustraties Half geïntegreerd model Voor het bevestigen van het houten paneel gebruikt u klittenband. Plak de haakband op het houten decoratieve deurpaneel en de lusband op de buitenzijde van de vaatwasser deur (zie afb.
|INBOUWINSTALLATIE Stap 3. Spanning aanpassen van de deurveer 1. De deurveren zijn ingesteld in de fabriek op de juiste spanning voor de buitendeur. Zodra u de decoratieve deur heeft geïnstalleerd dient u de veerspanning aan te passen. Draai de schroevendraaier om de stalen kabel aan te spannen of losser te maken. 2.
|INBOUWINSTALLATIE Stap 5. De vaatwasser waterpas zetten De vaatwasser moet waterpas staan zodat optimaal kan functioneren en voor een optimaal wasresultaat. 1. Plaats de waterpas op de deur en de geleider van het rekje aan de binnenkant van de vaatwasser en controleer of deze waterpas staat. 2. Pas de hoogte van de voetjes aan om de vaatwasser waterpas te zetten. 3. Wanneer u de vaatwasser waterpas zet pas dan op dat deze niet omvalt.
|PROBLEEM OPLOSSEN Bekijkt u voordat u de cliëntenservice belt onderstaand schema: Probleem Vaatwasser werkt niet Mogelijke oorzaak Zekering kapot of de aardlekschakelaar is geactiveerd Het apparaat staat niet aan Water wordt niet afgepompt Schuim in de vaatwasser Vlekken aan de binnenkant Witte waas aan de binnenkant van de vaatwasser Er zitten De waterdruk is te laag De deur van de vaatwasser is niet goed gesloten Knik in de afvoerslang Filter is verstopt Afvoer van de wasbak is verstopt Verkeerd v
|PROBLEEM OPLOSSEN roestvlekken op het bestek Kloppend geluid in vaatwasser Ratelend geluid in vaatwasser Kloppend geluid in de waterleidingen niet roestvrij Nadat u het zout heeft toegevoegd is er geen programma gestart. Resten zout zijn achtergebleven Het deksel van de ontharder is los Een sproeiarm tikt tegen een voorwerp de vaatwasser. Start altijd een programma zonder bestek of keukengerei nadat u onthardingszout heeft toegevoegd.
|PROBLEEM OPLOSSEN achtergebleven in het bakje De vaat wordt niet droog belemmeren het bakje Onjuist geladen De vaat wordt te snel uit de vaatwasser gehaald Verkeerde programma geselecteerd De beschermlaag van het bestek in van mindere kwaliteit Laad de vaatwasser volgens de instructies Haal de vaatwasser na het programma niet direct leeg. Zet de deur op een kier zodat de stoom kan ontsnappen. Begin pas met leeghalen als de borden nog een beetje warm zijn.
| HET LADEN VAN DE KORVEN VOLGENS DE EN60436 1. Bovenste korf Nummer 1 2 3 4 5 6 Item Kopjes Schoteltjes Glazen kom Dessert kommetjes Glazen Bekers 2.
| HET LADEN VAN DE KORVEN VOLGENS DE EN60436 3.
Vaatwasser Gebruikershandleiding Gebruik
|INHOUD 01 ❹ ❹ ❻ ❻ ❿ ⓫ ⓬ GEBRUIK VAN UW VAATWASSER Bedieningspaneel Waterontharder Voorbereiding en laden van de vaat Spoel en wasmiddel functie Vullen van glansspoel reservoir Vullen van het wasmiddel reservoir 02 ⓭ ⓭ ⓯ ⓯ ⓯ ⓰ PROGRAMMEREN VAN DE VAATWASSER Wasprogramma tabel Energie Besparen Starten van een wasprogramma Wijzigen van het programma gedurende een cyclus Een bordje vergeten? 03 ⓱ FOUTMELDINGEN 04 ⓲ TECHNISCHE INFORMATIE OPMERKING: Indien u het probleem niet zelf kunt oplossen,
|QUICK START Lees de uitgebreide beschrijving in de handleiding voor een meer gedetailleerde bediening van het apparaat.
|GEBRUIK VAN DE VAATWASSER Bedieningspaneel 6 1 7 2 3 4 8 5 Bediening (Knoppen) 1 Power 2 Programma 3 Uitstel 4 Kinderslot 5 Start/Pauze 6 Programma indicator Druk op deze knop om de vaatwasser aan te zetten. Selecteer het gewenste wasprogramma, het geselecteerde programma licht op. Druk op deze knop om de uitsteltijd in te stellen, de corresponderende indicator licht op.
|GEBRUIK VAN DE VAATWASSER Glas Voor licht vuil serviesgoed en glazen. Glansspoelmiddel 7 8 Waarschuwing indicator Uitsteltijd Indien de indicator brandt, betekent dit dat er weinig glansspoelmiddel in het reservoir zit en bijgevuld moet worden. Zout Indien de indicator brandt, betekent dit dat er weinig zout in het reservoir zit en bijgevuld moet worden.
|WATERONTHARDER De waterontharder dient handmatig worden ingesteld, d.m.v. de waterontharding regelknop. De waterontharder is ontwikkeld om mineralen en zouten uit het water te halen die een schadelijk of nadelig effect op het apparaat kunnen hebben. Hoe hoger de concentratie van deze mineralen en zouten hoe harder uw water is. De ontharder dient te worden ingesteld aan de hand van het hardheid van het water in uw buurt. Uw lokale waterleidingbedrijf kan u hierover informeren.
|WATERONTHARDER Lees sectie 3 “Toevoegen van het zout aan de waterontharder” van deel I: Algemeen, indien u zout moet toevoegen. OPMERKING: indien uw model geen waterontharder heeft, kunt u dit gedeelte overslaan. Waterontharder De hardheid van het water varieert van plaats tot plaats. Indien harder water wordt gebruikt in de vaatwasser, zal er kalkafzetting komen op uw vaat. Dit apparaat is speciaal ontworpen om kalk en mineralen uit het water te halen d.m.v. de waterontharder.
|WATERONTHARDER Adviezen voor laden van de korven van de vaatwasser Verwijder altijd voedselresten. Week aangekoekte en aangebrande pannen altijd even voor. Het is niet nodig de vaat vooraf af te spoelen. Voor een optimaal resultaat verzoeken wij onderstaande instructies op te volgen. (Uiterlijk en kenmerken kunnen variëren per model) Plaats de voorwerpen op de volgende wijze in de vaatwasser: Voorwerpen zoals kopjes, glazen, potten en pannen enz., altijd ondersteboven.
Laden van de bovenste servieskorf De bovenste servieskorf is ontworpen voor de kwetsbare en lichtere vaat zoals glazen, koffie- en theekopjes en schoteltjes, kommetjes en ondiepe pannetje (indien deze niet te vuil zijn). Plaats de vaat zodanig dat ze niet kunnen bewegen door het sproeiende water. Laden van de onderste servieskorf Wij raden u aan de grote en lastig schoon te maken voorwerpen zoals pannen, deksels, serveerschalen en kommen, in de onderste korf te plaatsen zoals hieronder afgebeeld.
Gebruik glansspoelmiddel en vaatwasmiddel Het glansspoelmiddel komt vrij tijdens de laatste fase van het programma om te voorkomen dat er waterdruppels op uw vaat opdrogen, die vlekken en vegen kunnen vormen. Het bevordert ook het drogen omdat het water sneller van de vaat afdruipt. Uw vaatwasser is ontworpen om een vloeibaar spoelmiddel te gebruiken. WAARSCHUWING! Gebruik uitsluitend merk spoelmiddelen. Vul het reservoir nooit met een andere vloeistof, bijv. een reinigingsmiddel of vloeibaar afwasmiddel.
VULLEN VAN HET GLANSSPOELMIDDEL RESERVOIR Verwijder het deksel van het reservoir door het naar links te draaien Schenk voorzichtig het glansspoelmiddel in het reservoir, let op dat het niet overloopt OPMERKING: Veeg gemorst glansspoelmiddel met een absorberende doek weg om overmatige schuimvorming te voorkomen. Sluit het deksel van het reservoir door het naar het rechts Aanpassen van het glansspoelmiddel reservoir Verwijder afdekdopje van het reservoir. Draai de wijzer naar een nummer.
VULLEN VAN HET VAATWASMIDDEL RESERVOIR Drukken om klepje te openen Druk op het klepje om het reservoir te openen. Voeg het vaatwasmiddel toe in het grote vakje (A) voor de hoofdwasmiddel. Voor de vuilere vaat kunt ook wat vaatwasmiddel toevoegen in het kleiner vakje (B) voor een voorwas cyclus. Sluit het deksel tot het vast klikt. OPMERKING: Volg altijd de aanwijzingen op de verpakking van het vaatwasmiddel.
Wasschema Tabel Het tabel hieronder geeft het beste programma weer m.b.t. tot bevuiling van de vaat en de hoeveelheid vaatwasmiddel dat u nodig heeft. Tevens geeft het aanvullende informatie over het programma. Vebruikswaarden en programmaduur zijn indicatief, met uitzondering van het ECO programma (●) Betekent dat het programma in de laatste spoelfase, glansspoelmiddel gebruikt.
Energiebesparing 1. Voorwassen van vaat leidt tot een hoger water- en energieverbruik, dit wordt niet aangeraden. 2. Vaat wassen in een vaatwasser voor huishoudelijk gebruikt verbruikt minder energie en water ten opzichte van wassen met de hand, indien de vaatwasser wordt gebruikt volgens de in de handleiding omschreven instructies. Start een programma 1. Trek de boven en onder korven naar voren, laad de vaat en duw de korven weer terug. Wij raden u aan eerst de onderste korf te vullen, daarna de bovenste.
Een bordje vergeten? Indien u bent vergeten iets in de vaatwasser te plaatsen, kunt u dit alsnog doen voordat het vaatwasmiddelen reservoir zal worden geopend. Volg de instructies hieronder: 1. Druk op de Start/Pauze knop om het programma te onderbreken. 2. Nadat de sproeiarmen stoppen kunt u de deur volledig openen. 3. Voeg de vergeten voorwerpen toe. 4. Sluit de deur. 5. Druk op de Start/pauze knop, de vaatwasser zal het programma hervatten.
|FOUTMELDINGEN Bij sommige storingen, zal er op de display een code van de foutmelding verschijnen: Code Verklaring “Glas” indicator knippert Langere watertoevoer snel tijd “ECO”en “Glas” knippert snel “Universal” indicator knippert snel “Intensief”, “ Universal ”en “Glas” knippert snel Niet bereiken van de nodige temperatuur Overstroming Geen verbinding tussen hoofd printplaat en display printplaat Mogelijke oorzaken Kraan is niet open, of watertoevoer wordt belemmerd, of waterdruk is te laag Storing
|TECHNISCHE INFORMATIE Hoogte Breedte Diepte(D1) Diepte (D2) 845mm 598mm 600mm(met gesloten deur) 1175mm (met een deur geopend op 90°)
|PRODUCT INFORMATIE (EN60436) Naam Leverancier: SALORA Adres Leverancier: Vareseweg Model: Algemene Parameters: Parameter Waarde Aantal Couverts (a) ps 12 Parameter Afmetingen in cm Waarde Hoogte Breedte Diepte 85 60 60 EEI (a) 55,9 Energie klasse (a) E (c) Wasefficiëntieindex (a) 1,125 Droogefficiëntieindex 1,065 Energieverbruik in kWh Waterverbruik in liter (per cyclus, gebaseerd (per cyclus) , gebaseerd op ECO programma op ECO programma met met gebruik van koud gebruik van koud water.
Lave-vaisselle Guide d'utilisation Généralités Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le lave-vaisselle.
|CONTENU 01 ❸ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 02 ❽ PRESENTATION DU PRODUIT 03 ❾ ❾ UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Ajouter du sel à l'adoucisseur d'eau 04 ⓫ ⓫ ⓫ ⓮ ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien extérieur Entretien intérieur Entretien total du lave-vaisselle ⓯ ⓯ ⓰ ⓲ ⓲ ⓳ INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION Connecter à l'alimentation Alimentation en eau et drainage Raccordement des tuyaux d'alimentation et de décharge Positionner l'appareil Installation à pose libre Installation encastrée (pour modèle
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Suivez les instructions de sécurité ci-dessous avant l'utilisation de votre lave-vaisselle: L'installation et les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Instructions de mise à la terre Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne de courant, la mise à la terre limitera les risques d'électrocution par l’évacuation d’électricité Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation avec un conducteur électrique et une fiche mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise mise à la terre et appropriée, conforme aux exigences locales.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Utilisez uniquement des produits de lavage et de rinçage adaptés au lave-vaisselle. N'utilisez jamais de détergent, de détergent à lessive ou de savon pour les mains au lave-vaisselle. Pour éviter les risques de chute, ne laissez jamais la porte ouverte. Si le fil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou l'intermédiaire ou par une personne spécialisée dans la réalisation d'opérations techniques pour éviter les risques.
DÉCHETS Pour l'élimination du matériau d'emballage ou de l'appareil, rendez-vous à la déchetterie. Désactivez le câble d’alimentation et le mécanisme de la porte pour cela. Le carton est recyclable et doit être amené à la déchetterie. En traitant correctement les déchets, vous contribuez à la prévention de toute conséquence négative pour l'environnement ou la santé humaine si ce n'était pas fait. Pour plus d'informations sur l'élimination correcte, vous devez contacter votre déchetterie local.
APERÇU DU PRODUIT IMPORTANT: Avant la première utilisation, lisez attentivement les instructions de ce manuel et suivez-les pour optimiser les performances de votre lave-vaisselle.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Avant d'utiliser le lave-vaisselle: Intérieur 1. 2. 3. 4. Extérieur Ouvrez l'adoucisseur d'eau Mettez le sel dans l'adoucisseur d'eau Charger le panier de vaisselle Rempliez le réservoir Voyez la section 1 «Adoucisseur d’eau» de la partie II du manuel: Utilisez-le si vous avez besoin de régler l'adoucisseur d'eau. Ajouter le sel régénérant à l'adoucisseur d'eau REMARQUE: Si votre modèle ne dispose pas d'un adoucisseur d'eau, vous pouvez ignorer cette partie.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Suivez les étapes ci-dessous pour ajouter le sel au lave-vaisselle 1. Retirez le panier à vaisselle inférieur et dévissez le bouchon du réservoir de sel régénérant. 2. Insérez l’extrémité de l’entonnoir sel (fourni) dans le trou et ajoutez ± 1,5 kg de sel régénérant. 3. Continuez à remplir le réservoir avec de l'eau. Il est normal qu'une petite quantité d'eau s'écoule du réservoir. 4. Après avoir rempli le réservoir, revissez fermement le bouchon. 5.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien extérieur La porte et les joints de porte Nettoyez régulièrement les joints de porte en caoutchouc avec un chiffon humide pour éliminer les résidus de nourriture. Lors du chargement du lave-vaisselle, des restes de boissons et d'aliments peuvent tomber sur le côté de la porte. Ces surfaces tombent à l’extérieur de la salle de lavage du lavevaisselle où il n’y a pas de plage d’eau. Cela signifie que vous devez effacer ces restes avant de fermer la porte.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Filtre Principal Pré-filtre Filtre fin Prenez le pré-filtre et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le déverrouiller. Soulevez le filtre du lave-vaisselle Le filtre fin peut être retiré du bas du système. Le pré-filtre peut être retiré du filtre principal en pressant doucement les bords du haut et en le tirant Les gros résidus alimentaires peuvent être éliminés en maintenant le filtre sous l'eau courante.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage des bras d'aspersion Il est nécessaire de nettoyer les bras d'aspersion régulièrement, car l'eau dure peut boucher les ouvertures. Suivez les instructions ci-dessous pour nettoyer les bras d'aspersion. Pour retirer le bras d'aspersion supérieur, tenez l'écrou et tournez le bras dans le sens des aiguilles d'une montre. Nettoyez les bras d'aspersion sous le robinet avec un savon doux et de l’eau tiède, utilisez une brosse douce pour les orifices de pulvérisation.
|ENTRETIEN DU LAVE VAISSELLE Protection contre le gel Assurez-vous que le lave-vaisselle soit protégé contre le gel en hiver. Après chaque cycle de lavage, procédez comme suit: 1. Retirez la fiche de la prise murale. 2. Fermez l'alimentation en eau et fermez le tuyau d'alimentation en eau de raccordement. 3. Vidangez l'eau qui se trouve dans le tuyau et le raccord (utilisez un récipient pour collecter l'eau). 4. Rebranchez le tuyau d'alimentation en eau. 5.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution Coupez l'électricité avant d'installer le lave-vaisselle. Ne pas le faire pourrait entraîner un choc électrique avec des conséquences fatales. ATTENTION L'installation des tuyaux et des composants électriques doit être effectuée par du personnel qualifié. Branchement électrique.
|ALIMENTATION EN EAU ET DRAINAGE DE L'EAU Connexion à l'eau froide Raccordez le tuyau d’alimentation en eau froide à un robinet de 3/4 pouces et assurezvous qu’il est bien serré. Si la conduite d'eau est neuve ou qu'elle n'est pas utilisée pendant une longue période, vous pouvez laisser passer l'eau pour vous assurer qu'elle soit claire. Cela est nécessaire pour éviter de bloquer l'alimentation en eau et d'endommager l'appareil.
|RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE Placez le tuyau de vidange d'un diamètre minimal de 40 mm dans le tuyau de vidange ou laissez le tuyau de vidange pendre dans l'évier, en prenant soin de ne pas pincer le tuyau. L’extrémité du tuyau doit être situé inférieure à 1000 mm. Ne plongez pas l'extrémité libre du tuyau dans l'eau pour empêcher l'eau de refluer.
|INSTALLATION DE L'APPAREIL Placez l'appareil à l'emplacement souhaité. L'arrière doit reposer contre le mur et les côtés contre les parois latérales ou les murs du meuble. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux qui peuvent être placés si à gauche qu'à droite pour une installation simple. Mettre l'appareil à niveau Une fois que l'appareil est au bon endroit, vous pouvez régler la hauteur à l'aide des pieds réglables. La déviation ne peut être supérieure à 2 °.
|INSTALLATION INTÉGRÉE Étape 1 : Choisissez le meilleur emplacement pour votre lave-vaisselle Il faut placer le lave-vaisselle à proximité des ouvertures d'alimentation et de décharge et de la prise existante. Illustrations des dimensions de l'armoire et de la position d'installation du lave-vaisselle 1. Laissez un espace d'au moins 5 mm entre le dessus du lave-vaisselle et le plan de travail et assurez-vous que le lave-vaisselle ne dépasse pas le reste des armoires.
|INSTALLATION INTÉGRÉE Étape 2 : Dimensions et montage des panneaux de porte décoratifs Les panneaux de porte en bois décoratifs peuvent être montés selon les illustrations d'installation Modèle semi-intégré Utilisez Velcro pour attacher le panneau en bois. Collez le ruban à crochets sur le panneau décoratif en bois de la porte et le ruban en boucle à l'extérieur de la porte du lave-vaisselle (voir Fig. A).
|INSTALLATION INTÉGRÉE Étape 3 : Réglage de la tension du ressort de porte 1. Les ressorts de porte sont réglés en usine à la tension correcte pour la porte extérieure. Une fois que vous avez installé la porte décorative, vous devez régler la tension du ressort. Tournez le tournevis pour serrer ou desserrer le câble en acier. 2.
|INSTALLATION INTÉGRÉE niveau du lave-vaisselle Le lave-vaisselle doit être de niveau pour un fonctionnement optimal et des résultats de lavage optimaux. 1. Placez le niveau à bulle sur la porte et le guide de grille à l'intérieur du lave-vaisselle et vérifiez qu'il est de niveau. 2. Réglez la hauteur des pieds pour mettre le lave-vaisselle à niveau. 3. Lorsque vous mettez à niveau le lave-vaisselle, veillez à ce qu'il ne tombe pas.
DÉPANNAGE Avant d'appeler le service après vente, vérifiez le schéma suivant: Problème Lave-vaisselle ne fonctionne pas L'eau n'est pas pompée Mousse au lave-vaisselle Taches à l'intérieur Brume blanche à l'intérieur du lave-vaisselle Il y a des taches de Cause possible Fusible cassé ou l'interrupteur différentiel a été activé L'appareil n'est pas allumé La pression de l'eau est trop basse La porte du lavevaisselle n'est pas bien fermée Le tuyau de vidange est pincé Le filtre est bouché Le drain de l
DÉPANNAGE rouille sur les couverts Après avoir ajouté le sel, aucun programme n'a été démarré.
DÉPANNAGE vaisselle dans le recevoir La vaisselle n'est pas correctement séchée recevoir Mal chargé La vaisselle est sortie du lavevaisselle trop tôt Mauvais programme sélectionné La couche protectrice de la coutellerie de moindre qualité Chargez le lave-vaisselle en suivant les instructions Ne pas vider le lave-vaisselle immédiatement après le programme. Ouvrez légèrement la porte pour que la vapeur puisse s'échapper. Ne commencez à vider que lorsque les assiettes sont encore légèrement chaudes.
CHARGEMENT DES PANIERS SELON LA NORME EN60436 1. Panier supérieur Numéro 1 2 3 4 5 6 Objet Coupes Soucoupes Bol en verre Bols à dessert Verres Coupes 2.
CHARGEMENT DES PANIERS SELON LA NORME EN60436 DANS 3.
Lave-vaisselle Guide d'utilisation Utilisation
|CONTENU 01 ❹ ❹ ❻ ❻ ❿ ⓫ ⓬ UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Panneau de configuration Adoucisseur d'eau Préparation et chargement de la vaisselle Fonction rinçage et lessive Remplir le réservoir de rinçage Remplir le réservoir de détergent 02 ⓭ ⓭ ⓯ ⓯ ⓯ ⓰ PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE Table de programme de lavage Économiser de l'énergie Démarrer un programme de lavage Changer le programme pendant un cycle Oublié un plat? 03 ⓱ MESSAGES D'ERREUR 04 ⓲ INFORMATIONS TECHNIQUES REMARQUE: Si vou
|DÉMARRAGE RAPIDE Veuillez lire la description détaillée dans le manuel pour un fonctionnement plus détaillé de l'appareil.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Panneau de commande 6 1 7 2 3 4 8 5 Opération (touches) 1 Power 2 Programme 3 Départ différé 4 Verrouillage enfant 5 Départ / Pause 6 Voyant de programme Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche le lavevaisselle Sélectionnez le programme de lavage souhaité, le programme sélectionné s'allume. Appuyez sur cette touche pour régler le délai, le voyant correspondant s’allume.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE programme de lavage le plus efficace en matière de consommation d'eau et d'énergie. Verre Pour la vaisselle légèrement sale et les verres. Produit de rinçage 7 8 Voyant d'avertissement Départ différé Si le témoin est allumé, cela signifie que le réservoir contient peu de sel et doit être rempli. Sel Si le témoin est allumé, cela signifie que le réservoir contient peu de sel et doit être rempli.
ADOUCCISEUR D'EAU L'adoucisseur d'eau doit être réglé manuellement à l'aide du bouton de commande d'adoucissement. L'adoucisseur d'eau a été développé pour éliminer les minéraux et les sels dans l'eau susceptibles d'avoir des effets néfastes sur l'appareil. Plus la concentration de ces minéraux et de ces sels est élevée, plus votre eau est dure. L'adoucisseur doit être réglé en fonction de la dureté de l'eau dans votre région. Votre fournisseur d’eau local peut vous en informer.
Lisez la section 3 «Ajout de sel à l’adoucisseur d’eau» de la partie I: Général, si vous devez ajouter du sel. REMARQUE: Si votre modèle ne possède pas d'adoucisseur d'eau, vous pouvez ignorer cette partie. Adoucisseur d'eau La dureté de l'eau varie d'une ville à l'autre. Si de l'eau plus dure est utilisée dans le lavevaisselle, les dépôts de tartre apparaîtront sur votre vaisselle. Cet appareil est spécialement conçu pour éliminer le calcaire et les minéraux de l'eau à travers l'adoucisseur d'eau.
Recommandations pour le chargement des paniers du lave-vaisselle Toujours éliminez les résidus de nourriture. Trempez toujours les restes brûlés des poêles au préalable. Il n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle à l'avance. Pour un résultat optimal, nous vous demandons de suivre les instructions cidessous.
Chargement du panier de service supérieur Le panier de service supérieur est conçu pour les plats délicats et légers tels que les verres, les tasses et les soucoupes à café et à thé, les bols et les casseroles peu profondes (si celles-ci ne sont pas trop sales). Placez la vaisselle de sorte qu’ils ne puissent pas bouger à cause de la pulvérisation d’eau.
Utilisation d'un produit de rinçage et un détergent pour lave-vaisselle Le produit de rinçage est libéré au cours de la phase finale du programme afin d’empêcher les gouttelettes d’eau de sécher sur la vaisselle, ce qui peut former des taches. Cela favorise également le séchage car l'eau coule plus rapidement de la vaisselle. Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage liquide. AVERTISSEMENT! Utilisez uniquement des agents de rinçage de marque.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE PRODUIT DE RINÇAGE Retirez le couvercle du réservoir en le tournant vers la gauche Versez soigneusement le produit de rinçage dans le réservoir, en veillant à ce qu'il ne déborde pas REMARQUE: Essuyez le liquide de rinçage renversé avec un chiffon absorbant pour éviter une formation excessive de mousse. Fermez le couvercle du réservoir en le tournant vers la droite Réglage du réservoir de produit de rinçage Retirez le bouchon du réservoir. Tournez le pointeur sur un nombre.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE DÉTERGENT Appuyez sur pour ouvrir le couvercle Appuyez sur le couvercle pour fermer le réservoir. Ajoutez le détergent dans le grand compartiment (A) pour le détergent principal. Pour les plats plus sales, vous pouvez également ajouter un peu de détergent dans le petit compartiment (B) pour un cycle de prélavage. Fermez le couvercle jusqu'au déclic. REMARQUE: Suivez toujours les instructions sur l'emballage du détergent pour lavevaisselle.
|MESSAGES D'ERREUR Tableau de programme de lavage Le tableau ci-dessous indique le meilleur programme en termes d'encrassement de la vaisselle et de la quantité de détergent dont vous avez besoin. Il fournit également des informations supplémentaires sur le programme Les valeurs d'utilisation et la durée du programme sont indicatives, à l'exception du programme ECO (●) Signifie que le programme utilise un produit de rinçage dans la phase de rinçage final.
|MESSAGES D'ERREUR Économie d'énergie 1. Le prélavage de la vaisselle entraîne une consommation d'eau et d'énergie plus élevée, ce n'est pas recommandé. 2. Le lavage de la vaisselle dans un lave-vaisselle domestique consomme moins d'énergie et d'eau que le lavage à la main, si le lave-vaisselle est utilisé conformément aux instructions décrites dans le manuel. Démarrer un programme 1. Tirez les paniers supérieur et inférieur vers l'avant, chargez la vaisselle et poussez les paniers vers l'arrière.
|MESSAGES D'ERREUR Oublié un plat? Si vous avez oublié de mettre quelque chose au lave-vaisselle, vous pouvez toujours le faire avant que le recevoir à détergent pour lave-vaisselle ne soit ouvert. Suivez les instructions ci-dessous : 1. Appuyez ensuite sur le bouton Départ / Pause pour interrompre le programme. 2. Après l'arrêt des bras d'aspersion, vous pouvez ouvrir complètement la porte 3. Ajoutez les objets oubliés. 4. Fermez la porte. 5.
|MESSAGES D'ERREUR Avec certains dysfonctionnements, un code d'erreur apparaîtra à l'écran: Code Explication Le voyant "verre" clignote rapidement Temps d'alimentation en Le robinet n'est pas eau plus long ouvert, l'alimentation en eau est obstrué ou la pression de l'eau est trop basse L'eau n'atteint pas la Dysfonctionnement de température requise l'élément chauffant Inondation Une partie du lavevaisselle fuit.
INFORMATIONS TECHNIQUES Hauteur Largeur Profondeur (D1) Profondeur (D2) 845mm 598mm 600mm (avec la porte fermée) 1175mm (avec une porte ouverte à 90 °)
|INFORMATIONS PRODUIT (EN60436) Nom du fournisseur: SALORA Fournisseur d'adresse: Vareseweg Modèle: DWH6010 Paramètres Généraux Paramètre Valeur Nombre de couverts (a) ps 12 Paramètre Dimensions en cm Valeur Hauteur Largeur Profondeur E (c) 85 60 60 EEI (a) 55,9 Classe énergétique (a) Indice d'efficacité de Indice d'efficacité de 1,125 1,065 lavage (a) séchage Consommation Consommation de l'eau d'énergie en kWh (par en litres (par cycle), cycle), basée sur le basée sur le programme programme ECO ECO ut
Geschirrspüler Benutzeranleitung Allgemein Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Geschirrspüler benutzen. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
|INHALT 01 ❸ SICHERHEIT INFORMATIONEN 02 ❽ PRODUKTÜBERSICHT 03 ❾ ❾ VERWENDUNG IHRES GESCHIRRSPÜLERS Dem Wasserenthärter Salz zufügen 04 ⓫ ⓫ ⓫ ⓮ WARTUNG UND REINIGUNG Wartung Außenseite Wartung Innenseite Gesamtwartung des Geschirrspülers 05 ⓯ ⓯ ⓰ ⓱ ⓲ ⓲ ⓳ INSTALLATIONSANLEITUNG Anschluss an die Stromversorgung Wasserversorgung und Entwässerung Anschluss An- und Ablaufschlauch Das Gerät aufstellen Freie Installation Einbauinstallation (für Einbaumodell) 06 24 PROBLEM LÖSEN TIPPS 07 28 DIE
|SICHERHEIT INFORMATIONEN WARNUNG! Befolgen Sie vor Gebrauch Ihres Geschirrspülers die folgenden Sicherheitshinweise: Installation und Reparationen dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungen wie: Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsbereichen; Bauernhöfe; Bei Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkünften; Bed & Breakfast Unterkünfte.
|SICHERHEIT INFORMATIONEN Erdung Instruktionen Dieses Gerät muss geerdet sein. Im Falle einer Fehlfunktion oder Stromausfalls verringert Erdung das Risiko eines Stromschlags, indem eine elektrische Drainage bereitgestellt wird. Dieses Gerät verfügt über ein Kabel mit einem elektrischen Leiter und einem Erdungsstecker Der Stecker muss an eine geerdete und geeignete Steckdose angeschlossen werden, die den örtlichen Anforderungen entspricht.
|SICHERHEIT INFORMATIONEN Überprüfen Sie bei Kunststoffartikeln ob diese für den Geschirrspüler geeignet sind. Wenn sich auf dem Artikel keine Wäschemarke befindet, erkundigen Sie sich beim zuständigen Hersteller, ob der Artikel spülmaschinenfest ist. Verwenden Sie nur Wasch- und Spülmittel die für einen Geschirrspüler geeignet sind. Verwenden Sie niemals Spülmittel, Waschpulver oder Handseife in Ihrem Geschirrspüler. Lassen Sie die Tür niemals offen, um Sturzgefahr zu vermeiden.
|Müll Um das Verpackungsmaterial oder das Gerät zu entsorgen gehen Sie zum Recyclingzentrum. Machen Sie das Stromkable und das Türmechanismus dafür unbrauchbar. Karton ist recyclebar und sollte mit dem alten Papier entsorgt werden. Durch eine ordnungsgemäße Entsorgung, tragen Sie dazu bei, eventuelle negative Folgen für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit zu vermeiden, wenn dies nicht gemacht würde.
|PRODUKTÜBERSICHT WICHTIG : Wenn Sie dieses Gerät zum ersten Mal verwenden, müssen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung sorgfältig durchlesen und befolgen, um die bestmögliche Leistung Ihres Geschirrspülers zu erzielen.
|VERWENDUNG IHRES GESCHIRRSPÜLERS Bevor Sie den Geschirrspüler verwenden: Innenseite 1. 2. 3. 4. Außenseite Öffnen Sie den Wasserenthärter Legen Sie das Salz in den Wasserenthärter Laden Sie den Geschirrkorb Füllen Sie den Behälter Sehen Sie Abschnitt 1 “Wasserenthärter” von Teil II der Anleitung: Verwendung, wenn Sie den Wasserenthärter einstellen müssen. Dem Wasserenthärter Salz zufügen BEMERKUNG: Wenn Ihr Modell keinen Wasserenthärter hat, können Sie diesen Abschnitt überspringen.
|VERWENDUNG IHRES GESCHIRRSPÜLERS Befolgen Sie nachfolgende Schritte, um dem Geschirrspüler Salz zuzufügen. 1. Entfernen Sie den unteren Geschirrkorb und schrauben Sie den Deckel vom Salzbehälter ab. 2. Setzen Sie das Ende des Trichters (mitgeliefert) ins Loch und fügen Sie ± 1,5 kg Enthärtungssalz zu. 3. Füllen Sie den Behälter weiter mit Wasser. Es ist normal, dass eine kleine Menge Wasser aus dem Behälter abfließt. 4. Nachdem Sie den Behälter gefüllt haben, drehen Sie den Deckel zu. 5.
|WARTUNG UND REINIGUNG Wartung Außenseite Die Tür und Türgummi Reinigen Sie die Türgummi regelmäßig mit einem feuchten Tuch, um Essensreste zu entfernen. Wenn Sie den Geschirrspüler beladen, können Getränke und Essensreste auf die Seite der Tür fallen. Diese Oberflächen befinden sich ausserhalb des Waschbereichs des Geschirrspülers, wo kein Wasser gelangt. Sie müssen diese Essensreste abwischen, bevor Sie die Tür schliessen.
|WARTUNG UND REINIGUNG Wartung Innenseite Das Filtersystem Das Filter dient zum Sammeln der Essensreste aus dem Waschwasser. Diese Essensreste können den Filter verstopfen. Überprüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie sie wenn nötig unter fließendem Wasser. Folgen Sie nachstehende Schritte um die Filter zu reinigen. BEMERKUNG: Die Bilder dienen nur als Referenz, die Filtersysteme oder Sprüharme können je nach Modell variieren.
|WARTUNG UND REINIGUNG Groβfilter Grobfilter Feinfilter Nehmen Sie den Grobfilter und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um den Filter zu entriegeln. Heben Sie den Filter aus dem Geschirrspüler. Der Feinfilter kann aus dem Boden des Systems herausgezogen werden. Der Grobfilter kann aus dem Großfilter entfernt werden, indem die Oberkanten vorsichtig zusammengedrückt und herausgezogen werden. Grosse Essenreste können entfernt werden, indem Sie den Filter unter fließendem Wasser halten.
|WARTUNG UND REINIGUNG Reinigung der Sprüharme Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt werden, da die Öffnungen durch hartes Wasser verstopft werden können. Folgen Sie nachstehende Anweisungen um die Sprüharme zu reinigen. Um den oberen Sprüharm zu entfernen, halten Sie die Mutter fest und drehen Sie den Arm im Uhrzeigersinn. Um den unteren Sprüharm zu entfernen, ziehen Sie den Sprüharm hoch und heraus. Reinigen Sie die Sprüharme unter dem Wasserhahn mit einer milden Seife und warme Wasser.
|WARTUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Frostschutz Stellen Sie sicher, dass der Geschirrspüler im Winter vor Frost geschützt ist. Gehen Sie nach jedem Waschgang wie folgt vor: 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. Drehen Sie die Wasserversorgung ab und schliessen Sie die Wasserzuleitung. 3. Lassen Sie das Wasser in der Leitung und im Anschluss ab (verwenden Sie einen Behälter um das Wasser aufzufangen). 4. Schliessen Sie die Wasserzuleitung wieder an. 5.
|INSTALLATIONSANLEITUNG WARNUNG! Risiko auf Stromschlag Schalten Sie den Strom aus, bevor Sie den Geschirrspüler installieren. Wenn Sie dies nicht machen, kann das zu einem Stromschlag führen. ACHTUNG Die Installation der Rohre und elektrischen Teile muss von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
|WASSERVERSORGUNG UND ENTWÄSSERUNG Anschluss an kaltes Wasser Schliessen Sie den Kaltwasserversorgungsschlauch an einen ¾ Inch Gewindehahn an und stellen Sie sicher, dass er richtig festgedreht ist. Wenn die Wasserleitung neu ist oder längere Zeit nicht benutzt wurde, können Sie das Wasser kurz durchlaufen lassen um sicherzustellen, dass das Wasser klar ist. Dies ist erforderlich, um eine Blockierung der Wasserversorgung und eine Regulärer Versorgungsschlauch Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
|WASSERVERSORGUNG UND ENTWÄSSERUNG Wie können Sie den Versorgungsschlauch mit Wasseranschlag installieren 1. Ziehen Sie den Versorgungsschlauch mit Wasseranschlag komplett aus dem Abteil auf der Rückseite des Geschirrspülers 2. Drehen Sie den Versorgungsschlauch mit Wasseranschlag am ¾ Inch Hahn fest. 3. Drehen Sie die Wasserversorgung komplett offen, bevor Sie den Geschirrspüler benutzen. Wie können Sie den Versorgungsschlauch trennen? 1. Drehen Sie die Wasserversorgung komplett zu. 2.
|ABLAUFSCHLAUCH ANSCHLIESSEN Setzen Sie den Ablaufschlauch mit einem Mindestdurchmesser von 40mm in den Ablauf oder lassen Sie den Ablaufschlauch im Spülbecken hängen und achten Sie darauf, den Schlauch nicht einzuklemmen. Das Schlauchende soll weniger als 1000mm sein. Tauchen Sie das freie Ende nicht ins Wasser um Rückstau zu vermeiden.
|INSTALLATION Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Die Rückseite sollte an der Wand und die Seiten an den Seitenwänden oder Wänden des Schranks anliegen. Der Geschirrspüler verfügt über Schläuche, die zur einfachen Installation sowohl links als auch rechts befestigt werden können. Das Gerät abgleichen Sobald sich das Gerät an der richtigen Stelle befindet, können Sie die Höhe mit den verstellbaren Füssen einstellen. Die Abweichung darf nicht mehr als 2° sein.
|PROBLEM LÖSEN Schritt 1. Wählen Sie den besten Ort für Ihren Geschirrspüler Sie müssen den Geschirrspüler in der Nähe eines vorhandenen Zu- und Abflussrohrs und einer Steckdose platzieren. Abbildungen der Schrankabmessungen und Einbaulage des Geschirrspülers 1. Lassen Sie zwischen der Oberseite des Geschirrspülers und der Spüle einen Abstand von minimal 5 mm und stellen Sie sicher, dass der Geschirrspüler nicht weiter als die übrigen Schränke herausregt.
|PROBLEM LÖSEN Dekorative Holztürfüllungen können laut der Abbildungen montiert werden. Halbintegriertes Modell Befestigen Sie die Holzfüllung mit Klettband. Kleben Sie das Hakenband auf die dekorative Holztürfüllung und das Schlaufenband auf die Außenseite der Geschirrspülertür (s. Figur A). Nachdem Sie die Füllung in der richtigen Position befindet, befestigen Sie sie mit Schrauben und Bolzen an der Geschirrspülertür (s. Figur B ). 1.Entfernen Sie die 4 kürzen Schrauben Hakenband Schlaufenband 2.
|PROBLEM LÖSEN 1. Die Türfeder sind werkseitig auf die richtigen Spannung für die Außentür eingestellt. Sobald Sie die dekorative Tür installiert haben, müssen Sie die Federspannung einstellen. Drehen Sie den Schraubendreher um das Stahlkabel festzuziehen oder zu lösen. 2. Mit der richtigen Türspannung bleibt die Tür wenn vollständig geöffnet in horizontaler Position aber sobald Sie die Tür mit einer leichten Bewegung nach oben drücken, wird sie sofort hochkommen, um zu schliessen. Schritt 4.
|PROBLEM LÖSEN Schritt 5. Den Geschirrspüler nivellieren Der Geschirrspüler muss waagerecht sein, damit er optimal funktioniert und ein optimales Waschergebnis erzielt. 1. Stellen Sie die Wasserwaage auf die Tür und die Führung des Gestells auf der Innenseite des Geschirrspülers und prüfen Sie, ob er waagerecht ist. 2. Passen Sie die Höhe der Füsse an, um den Geschirrspüler auszurichten. 3. Achten Sie beim Nivellieren darauf, dass der Geschirrspüler nicht umkippt.
|PROBLEM LÖSEN Bevor Sie den Kundendienst anrufen, lesen Sie bitte folgende Tabelle: Problem Geschirrspüler funktioniert nicht Wasser wird nicht abgepumpt Schaum im Geschirrspüler Flecken auf der Innenseite Weisser Dunst auf der Innenseite des Geschirrspülers Mögliche Ursache Sicherung durchgebrannt oder F.I.-Schutzschalter ist aktiviert Das Gerät ist nicht eingeschaltet Lösung Ersetzen Sie die Sicherung oder setzen Sie das F.I.-Schutzschalter zurück.
|PROBLEM LÖSEN Spülmittel für den Geschirrspüler um Schaumbildung zu vermeiden. Rostflecken auf Die Gegenstände Spülen Sie keine Gegenstände die dem Besteck Rostbildung verursachen sind nicht rostfrei Nachdem Sie das Starten Sie immer ein Programm ohne Salz zugefügt haben, Geschirr oder Utensilien, nachdem Sie wurde kein Enthärtungssalz zugefügt haben. Wählen Sie nicht die Turbo-Funktion (falls verfügbar). Programm gestartet. Salzreste sind zurückgeblieben.
|PROBLEM LÖSEN Spülmittel im Spender zurückgeblieben Das Geschirr trocknet nicht getroffen Teller blockieren den Spender Falsch geladen Das Geschirr wird zu schnell aus dem Geschirrspüler entfernt. Falsches Programm gewählt Die Schutzschicht des Bestecks ist von geringer Qualität. Stellen Sie die Teller wieder in den Geschirrspüler Laden Sie den Geschirrspüler gemäß den Anweisungen Entleeren Sie den Geschirrspüler nicht unmittelbar nach dem Programm.
|DIE KÖRBE EINLADEN NACH EN60436 1. Oberer Korb Nummer 1 2 3 4 5 6 Item Teller Schüssel Glasschale Dessertschalen Gläser Becher 2.
|DIE KÖRBE EINLADEN NACH EN60436 3.
Geschirrspüler Benutzeranleitung Verwendung
|QUICK START 01 ❹ ❹ ❻ ❻ ❿ ⓫ ⓬ VERWENDUNG IHRES GESCHIRRSPÜLERS Bedienfeld Wasserenthärter Vorbereitung und Geschirr laden Klarspülmittel und Spülmittel Klarspülmittelbehälter füllen Spülmittelspender füllen 02 ⓭ ⓭ ⓯ ⓯ ⓯ ⓰ DEN GESCHIRRSPÜLER PROGRAMMIEREN Spülprogrammtabelle Energieeinsparung Ein Spülprogramm starten Programm während eines Zyklus ändern Ein Teller vergessen? 03 ⓱ FEHLERMELDUNGEN 04 ⓲ TECHNISCHE INFORMATIONEN BEMERKUNG: Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden S
|QUICK START Lesen Sie die umfangreiche Beschreibung in der Anleitung für eine detailliertere Bedienung des Geräts. Installation des Geschirrspülers (Lesen Sie Abschnitt 5 “INSTALLATION INSTRUKTIONEN” von Teil I: Allgemein Innen Aussen Entfernen Sie grosse Essensreste vom Geschirr Laden Sie die Körbe Füllen Sie die Behälter mit Spülmittel und Klarspülmittel.
|VERWENDUNG GESCHIRRSPÜLER Bedienfeld 1 6 7 2 3 4 8 5 Bedienung (Tasten) 1 Power 2 Programm 3 Verzögerung 4 Kindersicherung 5 Start/Pause 6 Programm Anzeige Drücken Sie diese Taste um den Geschirrspüler einzuschalten. Wählen Sie das gewünschte Spülprogramm, das ausgewählte Programm leuchtet auf. Drücken Sie diese Taste, um Verzögerungszeit einzustellen, die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
|VERWENDUNG GESCHIRRSPÜLER effizienteste Spülprogramm in Bezug auf Wasser- und Energieverbrauch. Glas Für leicht schmutziges Geschirr und Gläser. Klarspülmittel 7 8 Warnung Anzeige Wenn die Anzeige brennt, bedeutet dies, dass sich im Behälter wenig Klarspülmittel befindet und nachgefüllt werden muss. Salz Wenn die Anzeige brennt, bedeutet dies, dass sich im Behälter wenig Salz befindet und nachgefüllt werden muss.
|WASSERENTHÄRTER Der Wasserenthärter muss manuell eingestellt werden, mit der Wasserenthärtungstaste. Der Wasserenthärter wurde entwickelt, um Mineralien und Salze die schädliche oder nachteilige Auswirkungen auf das Gerät haben können, aus dem Wasser zu entfernen. Je höher die Konzentration dieser Mineralien und Salze, desto härter ist Ihr Wasser. Der Enthärter muss entsprechend der Wasserhärte in Ihrer Gegend eingestellt werden. Ihr örtliches Wasserwerk kann Sie darüber informieren.
|WASSERENTHÄRTER Lesen Sie Abschnitt 3 “Dem Wasserenthärter Salz zufügen” von Teil I: Allgemein, wenn Sie Salz zufügen müssen. BEMERKUNG: Wenn Ihr Modell nicht über einen Wasserenthärter verfügt, können Sie diesen Abschnitt überspringen Die Wasserhärte variiert von Ort zu Ort. Wenn im Geschirrspüler härteres Wasser verwendet wird, bildet sich Kalkablagerung auf Ihrem Geschirr. Dieses Gerät wurde speziell entwickelt, um Kalk und Mineralien mit dem Wasserenthärter aus dem Wasser zu entfernen.
|WASSERENTHÄRTER Glasierte Designs können nach regelmäßigem Spülen verblassen. Empfehlungen zum Laden von Geschirrspülkörbe Entfernen Sie immer Essensreste. Angesetzte und angebrannte Pfannen zuerst immer einweichen. Das Geschirr muss nicht vorher gespült werden. Für ein optimales Ergebnis bitten wir Sie nachstehende Anweisungen zu befolgen.
Den oberen Geschirrkorb laden Der obere Korb eignet sich für das zerbrechliche und leichteres Geschirr, wie Gläser, Kaffee- und Teetassen und Schüsseln, Schalen und flache Pfannen (wenn sie nicht zu schmutzig sind). Stellen Sie das Geschirr so auf, dass es sich aufgrund des Sprühwassers nicht bewegen kann. Den unteren Geschirrkorb laden Wir empfehlen grosse und schwer zu reinigen Gegenstände wie Pfannen, Deckel, Serviergeschirr und Schalen in den oberen Korb zu legen (s. Bild).
Klarspülmittel und Spülmittel Das Klarspülmittel wird in der letzten Phase des Programms freigegeben, um zu verhindern, dass Wassertropfen auf Ihrem Geschirr auftrocknen, die Flecken und Streifen verursachen können. Es hilft auch beim Trocknen, da das Wasser schneller vom Geschirr abtropft. Ihr Geschirrspüler eignet sich für ein Klarspülmittel. WARNUNG! Verwenden Sie nur Marken-Spülmittel. Füllen Sie den Behälter niemals mit einer anderen Flüssigkeit, wie z.B.
KLARSPÜLMITTELBEHÄLTER FÜLLEN Entfernen Sie den Deckel, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen Gießen Sie das Klarspülmittel in den Behälter und achten Sie darauf, dass sie nicht überläuft BEMERKUNG: Verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch abwischen, um übermäßiges Schäumen zu vermeiden. Schliessen Sie den Deckel, indem Sie ihn nach rechts drehen Klarspülmittelbehälter anpassen Entfernen Sie den Deckel. Drehen Sie den Zeiger auf eine Zahl.
SPÜLMITTELSPENDER FÜLLEN Drücken Sie um die Abdeckung zu öffnen Drücken Sie die Abdeckung, um den Spender zu öffnen. Fügen Sie dem grossen Fach (A) Spülmittel zu. Für das schmutzigere Geschirr können Sie dem kleineren Fach (B) auch etwas Spülmittel zufügen für einen Vorspülzyklus. Schliessen Sie den Deckel, bis er einrastet. BEMERKUNG: Befolgen Sie immer die Hinweise auf der Verpackung des Spülmittels.
Tabelle Die folgende Tabelle zeigt das beste Programm in Bezug auf die Verschmutzung des Geschirrs und die Menge an Spülmittel, die Sie benötigen. Darüber hinaus, enthält die Tabelle auch zusätzliche Informationen zum Programm. Verbrauchswerte und Programmdauer sind indikativ, ausgenommen das ECO-Programm. (●) Bedeutet, dass das Programm in der letzten Spülphase Klarspülmittel verwendet.
Energieeinsparung 1. Vorspülen führt zu einem höheren Wasser- und Energieverbrauch. Dies wird nicht empfohlen. 2. Spülen in einem Haushaltsgeschirrspüler verbraucht weniger Energie und Wasser als manuell spülen, wenn der Geschirrspüler gemäß den Anweisungen in der Anleitung verwendet wird. Ein Programm starten 1. Ziehen Sie die oberen und unteren Körbe nach vorne, laden Sie das Geschirr und schieben Sie die Körbe zurück. Wir empfehlen, zuerst den unteren Korb, dann den oberen Korb zu laden. 2.
Ein Teller vergessen? Wenn Sie vergessen haben, etwas in den Geschirrspüler zu stellen, können Sie dies tun, bevor der Spülmittelspender geöffnet wird. Befolgen Sie nachstehende Anweisungen: 1. Drücken Sie die Start/Pause Taste, um das Programm zu unterbrechen. 2. Wenn die Sprüharme anhalten, können Sie die Tür vollständig öffnen. 3. Fügen Sie die vergessenen Gegenstände zu. 4. Schliessen Sie die Tür. 5. Drücken Sie die Start/Pause Taste, der Geschirrspüler wird das Programm fortsetzen. Nach 5 Sek.
|FEHLERMELDUNGEN Bei einigen Fehlern wird ein Fehlermeldungscode am Display angezeigt: Code Erklärung Mögliche Ursachen “Glas” Anzeige blinkt schnell Längere Wasserversorgungszeit “ECO” und “Glas” blinken schnell Erforderliche Temperatur wird nicht erreicht Überschwemmung Wasserhahn ist nicht geöffnet, oder Wasserversorgung ist blockiert oder Wasserdruck ist zu niedrig.
|TECHNISCHE INFORMATIONEN Höhe Tiefe Tiefe (D1) Tiefe D2) 845mm 598mm 600mm(mit geschlossener Tür) 1175mm (mit einer um 90° geöffneten Tür)
| Name Lieferant: SALORA Adresse Lieferant: Vareseweg Modell: DWH6010 Allgemeine Parameter: Parameter Wert Anzahl Gedecke (a) ps 12 Parameter Abmessungen in cm Wert Höhe Breite Tiefe 85 60 60 EEI (a) 55,9 Energieklasse (a) E (c) Wascheffizienzindex (a) 1,125 Trocknungseffizienzindex 1,065 Energieverbrauch in Wasserverbrauch in Liter kWh (pro Zyklus, (pro Zyklus) basierend basierend auf dem ECO auf dem ECO-Programm Programm mit kaltem mit kaltem Wasser. Der 0,923 11,0 Wasser.