Déclaration de Conformité EC - DECLARATION DE CONFORMITÉ Marquage CE Nous, le Fabricant SABINE, INC. 13301 NW US HIGHWAY 441 ALACHUA, FLORIDE - USA déclarons que le produit RÉCEPTEUR SABINE MODEL SWM7000 est conforme aux Council Directive: 73/23/EEC et 89/336/EEC (Directives EMC) Standards pour lesquels la conformité est déclarée : EN 60065 : 2001 EN 55022 : 1998 Classe B EN 50082-1 : 1998 © 2007 Sabine, Inc.
© 2007 Sabine, Inc. Table des Matières 1. Introduction 1.1. Table des Matières 3 3 2. VUES DES ProduIts 2.1. Récepteurs 2.1.1. Face avant 2.1.2. Panneau arrière 2.2. Émetteurs 2.2.1. Émetteur à main 2.2.2. Émetteur de poche 2.3. Composants du système 4 4 4 4 5 5 5 5 3. CONFIGURATION RAPIDE 3.1. Configuration rapide émetteur/récepteur 3.2. Configuration rapide FBX 3.3. Astuces pour de bonnes performances HF 3.4. Sources communes d’interférences HF 6 6 6 10 10 4. UTILISATION DE L’ÉMETTEUR 4.1.
Introduction 1. Introduction Merci d’avoir acheté un système HF numérique 2,4 GHz Sabine Smart Spectrum True Mobility™. Les systèmes True Mobility™ Wireless Systems mettent à votre disposition tous les traitements numériques intégrés que vous désirez, sur chaque microphone, et offrent des fonctions uniques et puissantes, que vous ne trouverez sur aucun autre système de micro HF. 1.1.
Vues des Produits 2. VUES DES ProduIts 2.1. Récepteurs 2.1.1. Face avant Connecteur avant (Antenne 1) Afficheur Canal A Canal A Sélection Canal, Contraste FBX Mic Dées- Compresseur Sélect. Niveau canal HF sortie Model seur Limiteur Ch. B Sélection Canal, Contraste Programme Afficheur Canal B Power Connecteur avant (Antenne 2) Fig. 2a - Récepteurs 2 canaux SW72-NDR & SW72-R Fig. 2b - Récepteur 1 canal SW71-R 2.2. Récepteurs 2.2.1. Panneau arrière Antenn 2 Sortie num.
Vues des Produits 2 Product Viewsà main 2.2.1. Émetteur Contrôles Émetteur 1 Touche Select 2 Touche Haut 3 Touche Bas 1 Sélecteur 3 Batterie ÉcranLCD SWC-POWR connecteur de charge Montré avec câble. Demande un assemblage. Fig. 2h - SWC70CL - SW70-H13, SW70-H15 & SW70-H19, pince micro avec chargeur intégré 2.2.2. Émetteur de poche 2 1 on on on off mute on select Antenne up down 2.
Configuration rapide 3. Configuration rapide 3.1. Configuration rapide émetteur/récepteur Pour bien comprendre comment configurer votre système Sabine 2,4 GHz Smart Spectrum True Mobilitytm, veuillez lire attentivement la Section 4, Utilisation de l’Émetteur et la Section 5, Utilisation du Récepteur. 1 Sélection des canaux HF : Il vaut mieux grouper les numéros des canaux, à un bout ou l’autre du spectre : par exemple, canaux 1, 2, 3, 4, 5 ou canaux 65, 66, 67, 68.
Configuration rapide Ouverture/fermeture émetteur poche Réglages sur l’émetteur 1 Touche Select 2 Touche Haut 3 Touche Bas 2 1 3 Ouverture : Tirez sur les deux onglets pour dégager la trappe des piles, puis tirez sur la trappe pour l’ouvrir. Ouverture : Dévissez la partie basse du microphone, puis tirez vers le bas tout en dévissant. Fermeture : Tournez le corps et poussez-le vers le haut jusqu’au filetage, puis continuez à visser.
Configuration rapide 3.2. Configuration rapide FBX 1 Placez le microphone et les enceintes dans leur position normale. 2 Maintenez enfoncée la touche SETUP (Fig. 3d) sur le récepteur jusqu’à ce que l’indicateur SETUP (Fig. 3e) clignote 4 fois puis se fige– puis relâchez-la. NOTE : NE PARLEZ PAS DANS VOTRE SYSTÈME en mode Setup. 3 Montez doucement le gain sur la console ou l’ampli jusqu’à ce que le FBX élimine les premiers sons de Larsen.
Configuration rapide CompressEUr/LimiteUr Voix Paramétrage pour une voix Pour une voix douce, essayez 2:1; pour une voix forte, vous pouvez essayer une valeur de ratio allant jusqu’à 6:1. ratio thresh attack ratio Plus la valeur de threshold (seuil) est élevée, plus le signal doit être fort pour activer la compression. Il faut régler le seuil de façon à ce que le compresseur agisse sur les passages forts, et laisse les doux inchangés.
Configuration rapide 3.3. Astuces pour de bonnes performances HF • • • • • • • • • Précautions placement antenne À titre de précaution générale, doublez la distance avec les téléphones sans fil 2,4 GHz, les fours à micro-ondes, les antennes WLAN et les émetteurs caméra vidéo 2,4 GHz des antennes de votre configuration de micros HF Sabine par rapport à la distance par rapport aux émetteurs Sabine 2,4 GHz.
• • Téléphones sans fil 2,4 GHz : Ces téléphones domestiques émettent avec une puissance très faible, et ne devraient pas provoquer d’interférences avec votre système HF Sabine – d’autant plus s’ils utilisent la technologie Spread Spectrum. Voir le message d’avertissement ci-contre à gauche. Caméras vidéo HF : Certaines caméras vidéo HF (X10, par exemple) utilisent la bande des 2,4 GHz.
Utilisation de l’émetteur Connecteur TA4F Fig. 4a 4. UTILISATION DE L’ÉMETTEUR 4.1. Préliminaires Avant tout, quelques bases sur les émetteurs. Le micro HF se compose d’une capsule micro et un émetteur à main. Pour utiliser l’émetteur de poche, toutefois, il faut connecter un micro cravate ou sur serre-tête à son entrée. Les micros cravate et sur serre-tête, ainsi que le câble guitare/instrument Sabine SW70G-TA4 sont équipés du connecteur TA4F approprié, prêts à brancher.
Utilisation de l’émetteur Ouverture du compartiment d’accès de l’émetteur de poche : 1. Avec le pouce et l’index, appuyez sur les deux onglets puis tirez et faites glisser vers le bas de l’émetteur de poche, pour déverrouiller la trappe. 2. Fig. 4d : SW75-T 1 2 Tirez doucement sur la trappe pour l’ouvrir. Fermeture du compartiment d’accès de l’émetteur de poche : 3.
Utilisation de l’émetteur Cycle d’affichage dans l’écran LCD de l’émetteur Appuyer sur la touche Parameter Select fait se succéder à l’écran LCD les fonctions accessibles sur l’émetteur. Chaque écran apparaît pendant environ 4 secondes, pendant lesquelles la fonction est accessible. L’écran LCD ci-dessous est celui du SW75-T. Celui du SW70-H1 affiche les mêmes informations, disposées différemment. Voir page précédente pour une vue comparative.
Utilisation de l’émetteur sorties RF et audio sont alors activées. En position OFF, l’indicateur ON s’éteint sur l’écran LCD, les sorties HF et audio sont alors coupées, et le décompte des heures de pile est suspendu. Notez que le circuit de squelch Sabine évite tout “pop” lors de l’allumage/extinction de l’émetteur. Cette protection occasionne toutefois un très léger délai à la réactivation de l’audio lorsque vous faites passer le sélecteur externe de OFF à ON. 2. 3. ON/MUTE.
Utilisation de l’émetteur Informations Importantes Batteries utilisables avec émetteurs à main & de poche Émetteurs SW70-H1 & SW75-T ) 2 “AA” LR06 (14.5x50.5mm, • Rechargeables NiMH (Sabine part #: SWBAA2) • Alcalines : NEDA 14A - ANSI 14A - IEC LR14 • Piles ‘Heavy Duty’ (NON recommandées) 2. Les piles alcalines doivent être d’un de ces types NEDA: 14A ANSI: 14A IEC: LR14 3. 4.
Transmitter Operation Indicateurs de charge. Comme sur votre téléphone portable, des indicateurs indiquent, sur les émetteurs, l’état de charge de la batterie. Lorsque la batterie est en charge, l’indicateur visualise le niveau relatif de charge – un, deux, trois ou quatre segments clignotants (voir Fig. 4i). Une fois la batterie complètement chargée, les quatre segments de l’indicateur clignotent. Le circuit de charge est alors désactivé (voir Fig. 4j).
Utilisation du récepteur 5. UTILISATION DU RÉCEPTEUR 5.1. Écran LCD L’écran LCD du récepteur est reproduit ci-dessous (Fig. 5b). Les récepteurs 2 canaux possèdent deux écrans – un pour chaque canal. Chaque écran résume le statut du canal HF, y compris l’état des piles, envoyé depuis l’émetteur. Les deux tiers de droite indiquent les informations de statut et décrivent les conditions d’utilisation du canal de votre récepteur, comme suit : Fig.
Utilisation du Récepteur Segments LCD statut récepteur Statut Diversity : Le 1 ou le 2 s’allume pour indiquer l’antenne active. Indicateur de niveau de signal HF : Indique la présence d’un signal HF (issu de l’émetteur ou d’une source externe) sur le canal de réception choisi. Plus il y a d’icônes allumées, plus le niveau du signal HF détecté est élevé. Indicateur de tension des piles : Indique la tension des piles de l’émetteur correspondant.
Utilisation du Récepteur 5.2. Contrôle des paramètres et écran LCD 5.2.1. Un même jeu de contrôles pour 1 ou 2 canaux Selon que votre récepteur SWM7000 possède un ou deux canaux, il possède un ou deux écrans LCD en face avant. Mais dans les deux cas, il ne comporte qu’un seul jeu de contrôles. Dans le cas d’un récepteur 2 canaux, ce jeu de contrôles est partagé : pour l’assigner à l’un ou l’autre, appuyez sur la touche Channel Select A ou B (voir Section 5.2.2).
Utilisation du Récepteur 5.2.3. Messages spéciaux sur l’écran LCD. Outre les informations de statut et programmables déjà mentionnées, la partie texte de l’écran LCD peut aussi, dans certains cas, afficher d’autres messages. Les conditions dans lesquelles ils apparaissent sont décrites en page 19. 5.3. RF Channel Select Valeurs : de 1 à 70 Permet de choisir le canal HF. Le même canal doit être sélectionné sur l’émetteur.
Utilisation du Récepteur EDIT Touche Channel Select/ Contrast (sélection du canal de récepteur à éditer) Fig. 5i Fig. 5j EDIT 5.5.2. Contrôle du Récepteur en mode Channel Mix En mode Channel Mix, toutes les fonctions se contrôlent séparément pour chaque canal, à l’exception du niveau de sortie, qui est partagé. En temps normal, le canal contrôlé est repéré de trois façons : sa touche bleue s’allume, l’écran LCD gagne en brillance, et le terme EDIT apparaît.
Utilisation du Récepteur 5.7.2. Astuces de placement de récepteur et d’antenne 1. Si possible, assurez le contact visuel émetteur/récepteur. Prenez en compte la portée de l’émetteur, et placez le récepteur de façon appropriée.
Modélisation Mic SuperModeling™ 6. Simulation de microphones Mic SuperModeling™ 6.1. Introduction Fig. 6a Il existe une infinie diversité de microphones : formes, dimensions, directivités, courbes de réponse d’amplitude et de phase, etc. « Quel microphone utliser pour telle application ? » : rares sont les sujets à susciter autant de débats passionnés chez les ingénieurs du son.
Modélisation Mic SuperModeling™ cas. NOTE : Vous pouvez utiliser d’autres micros cravate avec l’émetteur de poche Sabine. 6.4. Modélisations à venir Lorsque Sabine ajoutera d’autres modélisations à la collection de “microphones virtuels” gérée par le DSP du récepteur, elles seront mises à disposition sous forme d’upgrade de firmware sur le site Web de Sabine, www.Sabine.com.
FBX Feedback Exterminator 7. FBX Feedback Exterminator® 7.1. Présentation du FBX Il existe deux types de filtres FBX : fixes et dynamiques. Tous deux fonctionnent automatiquement, et il n’existe aucune différence audible entre eux en termes de qualité audio. La différence réside dans leur domaine d’application. 7.1.1. Filtres FBX fixes Les filtres FBX fixes sont placés automatiquement lors de la phase FBX SETUP et leur fréquence ne change pas jusqu’à réinitialisation manuelle. Fig.
FBX Feedback Exterminator NOTE : Le gain de votre amplificateur de puissance doit être réglé à une valeur compatible avec une structure des gains saine en amont. Si votre amplificateur est réglé à fond, et que les indicateurs de niveau de la console réagissent à peine lors du passage du signal, le bruit de fond sera plus audible. Pour améliorer les performances et réduire le niveau de bruit de fond, il faut alors réduire le gain sur l’amplificateur de puissance et l’augmenter sur la console.
Compresseur/Limiteur 8. UTILISATION DU CompressEUr/LimiteUr 8.1. Les bases de la compression La gamme dynamique de l’oreille humaine (écart entre le niveau sonore le plus fort tolérable et le plus faible perceptible) est bien plus étendue que ce que peut produire un système de sonorisation. Les limites se trouvent en haut (un signal trop fort sera reproduit avec de la distorsion), mais surtout en bas de l’échelle des niveaux – là où le signal disparaît sous le bruit de fond des circuits électroniques.
Compresseur/Limiteur Gain: (Output Level) Comme la compression atténue le niveau du signal dès que le seuil est dépassé, le niveau du signal est réduit après compression. On compense cette atténuation par un gain de rattrapage (“makeup gain”) au signal en sortie de compresseur. Valeurs possibles : de Mute (-∞) à to +20 dB, par pas de 1 dB (selon l’entrée). 8.3. Quelques suggestions de paramétrage de compresseur 8.3.1. Voix L’expressivité de la voix humaine provient, en grande partie, de sa dynamique.
Compresseur/Limiteur Gain : plusieurs valeurs de Release en fonction de la rapidité des notes jouées) Légère amplification du niveau de sortie. 8.4. Problèmes pouvant survenir lors d’une compression Comme tout traitement de signal, il arrive que la compression soit mal utilisée – ce qui peut se traduire par des effets parasites indésirables sur le signal audio. En voici quelques exemples : 1. Bruit de fond.
De-esser 9. DÉesseUr 9.1. Démystification du déesseur Certaines consonnes produites par la voix humaine contiennent davantage d’énergie que les autres dans certaines bandes de fréquences (“sifflantes”), et peuvent surcharger une capsule de microphone ou les circuits électroniques qui suivent. D’où une agressivité difficile à supporter si le son est amplifié sur un système de sonorisation et/ou enregistré sur support numérique ou analogique.
ZEnregistrement/rappel de Programmes 10. ENREGISTREMENT ET RAPPEL DE PROGRAMMES Fig. 10a : Touches Program en face avant La plupart des systèmes de micros HF donnent accès à un ou deux paramètres (canal HF et éventuellement gain). Du coup, il n’est pas nécessaire d’enregistrer et de rappeler les paramètres du système. Avec les Sabine SWM7000, toutefois, vous disposez d’un processeur très sophistiqué, offrant un grand nombre de paramètres réglables.
Utilisation de plusieurs systèmes HF 11. UTILISATION DE PLUSIEURS SYSTÈMES HF 11.1. Présentation générale Dans de nombreux cas de figure, on n’utilise qu’un seul micro HF à un moment donné. Toutefois, des applications de plus grande envergure (église, salle de contert, théâtre, salle de conférence, etc.) demandent souvent plusieurs micros HF, qui doivent doivent fonctionner simultanément sans problème.
Utilisation de plusieurs systèmes HF vous réduisez le grand nombre d’antennes nécessaires aux 12 canaux d’émission à un seul jeu d’antennes sur rallonges. Pour plus de détails sur la configuration et l’utilisation du SWASS-EXT-2, voir Section 12. 4. Le logiciel de commande des récepteurs de la gamme ND permet de contrôler jusqu’à 70 canaux de réception depuis un même ordinateur.
Utilisation de plusieurs systèmes HF 11.3. Branchement de l’amplificateur de distribution d’antenne . Connectez l’entrée Antenne 1 du récepteur à n’importe quel connecteur RF Output 1 du SWA6SS. Récepteur 2 Amplificateur de distribution d’antenne (SWA6SS) SWA6SS Amplificateurs de distribution d’antenne RF Output 2 RF Output 1 Antenna 2 Antenna 1 Connectez l’entrée Antenne 2 du récepteur à n’importe quel connecteur RF Output 2 du SWA6SS.
Kit d’antennes d’extension 12. KIT D’antennes d’extension 12.1. Présentation générale Les récepteurs Sabine de la gamme SWM7000 sont conçus pour s’interfacer facilement avec le kit d’extension d’antenne Sabine SWASS-EXT-2 (Figure 12b).
Antennes d’extension 1. Déport d’antenne. Lorsque les possibilités d’installation des récepteurs sont limitées ou pas pratiques, les antennes d’extension Sabine et leurs multiples options de montage autorisent d’autres modalités de placement (au mur, sur un pied de micro...). 2. Obstacles à la transmission. Dans les situations où un obstacle gêne l’émission ou la réception, vous pouvez mettre en place le SWASS-EXT-2 côté émetteur et effectuer les branchements côté récepteur.
Contrôle à distance 13. Contrôle à distance (REMOTE) 13.1. Présentation générale Dans de nombreux cas, vous réglerez et contrôlerez votre système de micro HF Sabine SWM7000 en utilisant les commandes de la face avant, comme expliqué dans les sections précédentes de ce manuel utilisateur.
Contrôle à distance paramètres est visualisé dans la représentation dynamique ColorComp, exclusivité Sabine, et non par des indicateurs de niveaux traditionnels. • • Options d’enregistrement supplémentaires. In addition to saving presets in receiver memory, channel configuration settings can be saved to and recalled from disc or hard drive. All parameter settings made with the remote control, including adjustments that are not accessible from front panel controls (e.g.
Contrôle à distance 13.1.3. Contrôle via logiciel de plusieurs récepteurs Ce n’est que lorsqu’on l’utilise pour contrôler plusieurs récepteurs HF qu’on réalise la véritable puissance du logiciel SWM Remote Software. Les récepteurs de la gamme ND étant connectés en réseau, les contrôles supplémentaires offerts par le logiciel sont les suivants : • Suivi simultané de plusieurs canaux/récepteurs.
Contrôle à distance pas nécessaire de relier le dernier récepteur du réseau à l’ordinateur (pas besoin de “reboucler” le réseau). 3. IMPORTANT : Réglez le sélecteur DIP numéro 7 du premier récepteur (panneau arrière) sur “OFF” (vers le bas) – c’est sa position par défaut. Réglez le sélecteur DIP numéro 7 de tous les autres récepteurs du réseau sur “ON” (vers le haut). 4. Une fois tous les branchements par câble effectués, lancez le logiciel SWM7000 Remote Control sur votre PC.
Contrôle à distance sur “Re-Order”. Vous pouvez également vérifier les sélections de récepteur en cliquant à l’écran sur les icônes au-dessus de chacun. L’écran de la face avant du récepteur correspondant clignote alors. Après avoir vérifié que les informations collectées par le logiciel sont correctes, cliquez sur “Accept” pour passer à l’écran principal, d’où vous pourrez contrôler les récepteurs. 13.4. Contrôle à distance 13.4.1.
Contrôle à distance 13.4.2. Menus, Icônes et Hot Keys Les 4 menus File, Select Receiver, Options et RF Scan, et les 5 icônes FBX, Lock, Command View, All Channel View et RF Scan, situées en haut de l’écran, assurent un accès rapide aux fonctions décrites ci avant, ainsi qu’à quelques autres fonctions logicielles. Les fonctions liées aux icônes sont également accessibles via les touches F2 à F6 du clavier de l’ordinateur.
Contrôle à distance 13.4.2.2. Lock (F5) Vous pouvez personnaliser les fonctions verrouillées lorsque vous choisissez Front Panel Lock 2 (Figure 13g). Le verrouillage de la face avant ne peut s’activer que par l’intermédiaire des sélecteurs DIP du panneau arrière du récepteur. Pour plus d’informations, voir Annexe D. 13.4.2.3. All Channel View (F3) Visualise la vue All Channel sous la forme d’une fenêtre redimensionnable verticalement (Figure 13h). 13.4.2.4.
Contrôle à distance Les canaux sur lesquels le niveau HF est très bas (inférieur à -70 dBm) doivent être considérés comme libres. Nous incluons cette mesure de bas niveau de façon à pouvoir visualiser l’activité HF dans votre environnement, mais les émetteurs Sabine passeront par dessus et les ignoreront. Vous pouvez choisir de désactiver tous les canaux où le niveau HF ambiant dépasse un seuil réglable.
Astuces et en cas de problème 14. ASTUCEs ET EN CAS DE PROBLÈME 14.1. Astuces pour obtenir des performances maximales • Assurez un chemin de propagation dégagé (pas d’obstacle) de l’émetteur au récepteur. • Évitez de placer les antennes du récepteur à proximité de matériaux métalliques ou denses. • • • • • • Placez les antennes des récepteurs à au moins 1 mètre au-dessus du niveau du sol de la scène. Éloignez les antennes de réception de tout appareil générant des signaux HF (ordinateur etc.).
Astuces et en cas de problème 14.3. Les sources d’interférences HF les plus communes Les sources d’interférences les plus communes pour les micros HF conventionnels sont les émetteurs de forte puissance (station de radio, chaîne de télévision) ou d’autres appareils HF courte portée – par exemple, d’autres micros HF utilisés au même endroit (de façon intentionnelle ou accidentelle), travaillant dans des bandes de fréquences voisines ou harmoniques.
Astuces et en cas de problème les systèmes Sabine ne sont affectés par ces fours professionnels que s’ils se trouvent à proximité immédiate des antennes du récepteur. Cette protection, plus les 70 canaux HF différents disponibles, évitent tous les problèmes suscités par des fours à micro-ondes. Voir le message de précaution ci après. 2.
FBX : Théorie et Pratique 15. FBX : ThÉorIE ET PratiQUEe 15.1. Présentation du FBX® POURQUOI LE FBX ? Le Larsen constitue certainement le problème le plus universel dans le monde de l’audio. Le risque d’apparition soudaine de ce son agressif, fort, incontrôlable est le cauchemar de tout ingénieur du son et musicien.
FBX : Théorie et pratique des bandes voisines. C’est ce qui fait des égaliseurs graphiques des outils si pratiques pour sculpter le son “à grands coups”, par exemple pour dessiner la courbe d’égalisation globale d’un système, mais qui les rend destructeurs lorsqu’il s’agit d’éliminer un Larsen.
FBX : Théorie et Pratique Mobility® Remote Software pour transformer les filtres FBX en paramétriques, afin de pouvoir modifier la fréquence d’intervention, la largeur de bande et la profondeur du filtre à votre guise. 15.3.1. Allier FBX et True Mobility® : les avantages Après avoir inventé la technologie FBX et l’avoir affinée depuis plus de 10 ans, Sabine a décidé de porter ce procédé de contrôle automatique de Larsen à son potentiel maximal en l’intégrant aux systèmes HF SWM7000 True Mobility®.
FBX : Théorie et pratique nouveau problème de Larsen survenant alors que tous les filtres disponibles sont déjà utilisés. Il assure une protection efficace et souple contre la mauvaise surprise du Larsen. Mise à part cette faculté de modifier sa fréquence d’intervention, un filtre dynamique est équivalent à un filtre fixe. 14.3.2.3.
Annexes 15. ANNeXes Annexe A : Schémas de câblage des connecteurs des émetteurs de poche Fig. A1 - Schéma de câblage du connecteur d’entrée de l’émetteur 1 : Masse 2 : +3,3 Volts Continus 3 : Signal Audio d’Entrée (impédance 50 kOhms) 4 : 20 K vers GND Fig. A2 - Schéma câblage électret, 2 conducteurs ta4f switchcraft Fig. A3 - Schéma câblage électret, 2 conducteurs ta4f switchcraft Fig. A4 - Câble Instrument émetteur de poche Fig.
Annexes Annexe C : Caractéristiques techniques Récepteurs de la gamme SW70, 1 ou 2 canaux Gamme de fréquences porteuses : Bande ISM, 2400 à 2483,5 MHz Fréquences : 70, préprogrammées Type d’oscillateur : synthèse PLL Mode de réception : True Diversity Sensibilité : 6 dBV pour un rapport S/B > 70 dB Réjection d’image : > 63 dB Réjection de fuites : > 76 dB Stabilité : < 5 ppm Excursion maximale : +/- 150 kHz Gamme dynamique : > 100 dB Rapport S/B : 95 dB (typique) THD : < 0,1% Réponse en fréquence : 20 Hz
Annexes Annexe D : Réglage des switches DIP (situés sur le panneau arrière du récepteur) Statut de Lock de la face avant : LOCK 1 indique que tous les contrôles en face avant sont verrouillés, afin d’éviter toute manipulation accidentelle ou intentionnelle. LOCK 2 indique qu’une partie seulement est verrouillée, ce qui permet d’ajuster les autres, via logiciel uniquement. Par défaut, LOCK 2 verrouille toutes les fonctions sauf FBX et Program Load.
Annexes Annexe F : Tests d’autonomie des batteries Batterie LR06 NiMH (SWBC1, Typique) Batterie NiMH C (SWAA2, Typique) Annexe G : Changement de capsule microphone (SW70-H) © 2007 Sabine, Inc. La fonction Mic SuperModeling™ Sabine exige, pour fonctionner, les caractéristiques de base de la capsule utilisée. Par conséquent, après changement de capsule, il faut “indiquer” à l’émetteur quel type de capsule vous utilisez. REMARQUE : cette opération n’est nécessaire que lors d’un changement de capsule.
Avertissements & Garantie 16. AVERTISSEMENTS & GARANTIE The True Mobility is designed to operate from standard AC power. Warning! This equipment must be earthed. Caution! Risk of electric shock. Do not open. Caution! Shock hazard. Do not remove covers. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. Warning! To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to rain or moisture. Attention! Cet appareil doit être relié à la terre.
Cautions & Warranty sary warranty service, you will be directed to the nearest other SABINE AUTHORIZED DEALER which can provide such service. OR: b. Ship the defective item, prepaid, to: SABINE, INC. 13301 NW US HIGHWAY 441 ALACHUA, FL 32615-8544 Include therewith a complete, detailed description of the problem, together with a legible copy of the original PROOF OF PURCHASE and a complete return address.
Index INDEX A Antenna Placement 22 Attack (Compressor) 9, 28 Audio Level Meter (LCD) 7, 13, 19 Audix Mic Capsules (OM3 & OM5) 5, 56 B Bass Guitar Settings 9 Battery Charging (First Time) 16 Battery Charging (Pairing) 14, 15 Battery Charging Indicator (LCD) 13, 17 Battery Compartment (Open/Close) 7, 13 Battery Run-Time Hours 14 Battery Run-Time Hours (LCD) 14 Battery Warnings (LCD) 17 Beltpack Transmitter 13 Breathing (Compressor Problems) 30 Bypass (FBX) 8, 14 Bypass Button (Receiver Controls) 8 C Capsu
Sabine, Inc. 13301 NW US Highway 441 Alachua, Floride 32615-8544 USA Tél : (386) 418-2000 Fax : (386) 418-2001 www.Sabine.