OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 3200 PSI PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION DE 3 200 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 3 200 PSI RY803223 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol. Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 dans ce produit.
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
Fig. 3 Fig. 6 B Fig. 8 A A A C E D B A - Axle (essieu, eje) B - Wheel (roué, rueda) C - Washer (rondelle, arandela) D - Mounting hole (trou de montage, agujero de montaje) E - Hitch pin (axe de blocage, pasador del enganche) C B A - Threaded outlet (raccord fileté, salida con rosca) B - Collar (collier, casquillo) Fig. 4 A - Trigger handle (poignée à gâchette, mango del gatillo) B - Connector (connecteur, conector) C - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo de rociado) Fig. 9 A Fig.
Fig. 11 Fig. 14 Fig. 17 E C B A A B D A A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque de combustible) B - Funnel (entonnoir, embudo) Fig. 12 A A - Choke lever (levier de volet de départ, palanca del cebador) B - Run (marche, funcionamiento) C - Start (démarrage, arranque) Fig.
Fig. 23 Fig. 21 Fig. 19 Fig. 20 E A TO MOVE THE MACHINE DÉPLACEMENT DE LA MACHINE PARA MOVER LA MÁQUINA B C Fig.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DANGER: Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap when unit is running. Shut off engine and allow the unit to cool at least five minutes. Remove cap slowly. WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or carbon monoxide poisoning which will cause death or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS Know your tool. Read the operator’s manual carefully.
SPECIFIC SAFETY RULES Use caution when positioning the pressure washer for use. Warm air from the engine could cause discolored spots on grass. Never direct a water stream toward people or pets, or any electrical device. Before starting any cleaning operation, close doors and windows. Clear the area to be cleaned of debris, toys, outdoor furniture, or other objects that could create a hazard. Never pick up or carry a machine while the engine is running.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Kickback To reduce the risk of injury from kickback, hold the spray wand securely with both hands when the machine is on. Electric Shock Do not use near electric power lines or receptacle outlets.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Fuel Tank Capacity..................................................................................................................................................... 0.87 gal. Lubricant Fill Volume................................................................................................................................................. 20.16 oz. Maximum Pounds Per Square Inch Pressure*.....................................................................................
ASSEMBLY n Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the tool. n If any parts are damaged or missing, please call 1-800-525-2579 for assistance. PACKING LIST Pressure Washer 35 ft. High Pressure Hose Handle Spray Wand 5-in-1 Change-over Nozzle Storage Panel Screws (4) Nuts (4) Wheels (2) Axles (2) Hitch Pins (2) Washers (2) 4-Cycle Engine Lubricant (SAE 30 or SAE 10W30) Disposable Funnel Operator’s Manual TOOLS NEEDED See Figure 2.
ASSEMBLY CONNECTING THE SPRAY WAND TO THE TRIGGER HANDLE CONNECTING THE GARDEN HOSE TO THE PRESSURE WASHER See Figure 6. n Place the threaded end of the spray wand in the connector on the end of the trigger handle. n Fully tighten the connector to secure the spray wand in place. See Figure 9. CONNECTING THE HIGH PRESSURE HOSE TO THE TRIGGER HANDLE See Figure 7. n Screw the collar on the high pressure hose into the trigger handle inlet coupler by turning the hose collar clockwise. Tighten securely.
OPERATION APPLICATIONS WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this tool.
OPERATION ETHANOL-BLENDED FUELS NOTICE: Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol. ADDING GASOLINE TO THE FUEL TANK n Insert a clean funnel into the fuel tank then slowly pour gasoline into the tank. Fill tank to approximately 1-1/2 in. below the top of the tank neck (this allows for fuel expansion). n Replace fuel cap and tighten securely.
OPERATION USING THE TRIGGER HANDLE NOTICE: Routinely make a visual inspection of the pump and engine during use. If you notice any lubricant leaking around the pump or engine seals, stop using the pressure washer immediately. Contact customer service or a qualified service center for repair. Failure to do so may cause property damage. To stop the engine: Put the on/off switch in the OFF position. Move the fuel valve to the CLOSED position.
OPERATION INSTALLING/REMOVING NOZZLE n n n n See Figure 17. WARNING: NEVER remove nozzles without first turning off the engine, relieving the water pressure in the trigger handle, and locking the lock out on the trigger handle. NEVER point the nozzle at your face or at others. The quickconnect feature contains small springs that could eject the nozzle with some force. Failure to follow these instructions could result in an eye injury or other serious personal injury.
OPERATION Move the choke lever fully to the right to STOP. NOTE: Shutting off the engine will not relieve pressure in the system. Pull trigger to release water pressure. RINSING WITH THE PRESSURE WASHER n Turn off the pressure washer and shut off the water supply. Pull trigger to release water pressure. n Engage the lock out on the trigger handle by pushing up on the lock out until it clicks into the slot. n Select the right nozzle for the job.
MAINTENANCE Normal maintenance, replacement or repair of emission control devices and systems may be performed by any qualified repair establishment or individual with original or equivalent parts. Warranty and recall repairs must be performed by an authorized service center; please contact customer service for assistance. WARNING: Before inspecting, cleaning or servicing the machine, shut off engine, wait for all moving parts to stop, and disconnect spark plug wire and move it away from spark plug.
MAINTENANCE PUMP MAINTENANCE Routinely make a visual inspection of the pump. If you notice any leaking of lubricant around the pump seals, take the pressure washer to a qualified service center for repair. There are no user serviceable parts to the pressure washer pump. Any attempt to service or alter the pump may damage the pressure washer and void your product warranty. STORING THE PRESSURE WASHER See Figure 23.
MAINTENANCE PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE TABLE NOTE: If a separate engine manual is provided for this pressure washer, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual instead of the maintenance information listed below.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Engine fails to start POSSIBLE CAUSE SOLUTION No fuel in tank Fill tank Water pressure in hose Squeeze trigger to relieve water pressure.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ DANGER : Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais retirer le capuchon du réservoir d’essence pendant que l’appareil fonctionne. Éteindre le moteur et laisser refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes. Retirer lentement le capuchon. AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse à pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur peut causer des zones de décoloration sur l’herbe. Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, animaux domestiques ou dispositifs électriques. Avant de commencer toute opération de nettoyage, fermer les portes et fenêtres. Débarrasser la zone à nettoyer de débris, jouets, meuble de jardin ou autres objets pouvant créer un danger.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait AVERTISSEMENT : entraîner des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Vapeurs toxiques Utiliser ce produit à l’intérieur peut entraîner la mort en raison du monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible et inodore.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Contenance du réservoir de carburant........................................................................................................ 3,3 litre (0,87 gal) Volume de lubrifiant....................................................................................................................................... 0,6 l (20,16 oz.) Pression maximum en livres par pouce carré*....................................................................................................
ASSEMBLAGE n Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport. n Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il fonctionne correctement. n Tournevis cruciforme n Clé de 10 mm n Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le 1-800-525-2579. n Repérer les essieux, les goupilles de sûreté, les rondelles et les roues. INSTALLER LES ROUES Voir la figure 3.
ASSEMBLAGE BRANCHEMENT DU FLEXIBLE HAUTE PRESSION SUR DE POIGNÉE DE GÂCHETTE Voir la figure 7. n Visser le collet du tuyau flexible haute pression dans le coupleur d’entrée de la poignée à gâchette en tournant le collet du tuyau dans le sens horaire. NOTE : S’assurer de ne pas déformer le filetage, ce qui peut causer des fuites à la poignée à gâchette pendant l’utilisation. n Tirer sur le tuyau pour s’assurer qu’il est correctement bloqué.
UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec ce produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
UTILISATION AVIS : Ne pas remplir à l’excès. Trop remplir le carter peut produire une fumée excessive et endommager le moteur. CARBURANTS À BASE D’ÉTHANOL AVIS : Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 dans ce produit. Une telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l’appareil et annulera la garantie. Utiliser seulement de l’essence sans plomb ne contenant pas plus de 10 % d’éthanol. AJOUT D’ESSENCE DANS LE RESÉRVOIR DE CARBURANT Voir las figures 11 et 12.
UTILISATION AVIS : Si la poignée et la corde du démarreur est difficile à sortir, appuyer sur la gâchette pour libérer la pression d’eau avant de tenter de redémarrer. Laisser le moteur tourner pendant 5 secondes, puis mettre le levier d’étrangleur à la position MARCHE. Commencer en plaçant la buse à une distance de 30 à 60 cm (1 à 2 pi) de la surface à nettoyer et approcher lentement de la surface jusqu’à ce que l’intensité de nettoyage soit atteinte.
UTILISATION GUIDE DE SÉLECTEUR DE BUSE ABRASIF PRESSION ÉLEVÉE PRESSION FAIBLE (AUCUN SAVON LORS DE L’UTILISATION DE CES BUSES) (POUR SAVON OU RINÇAGE LÉGER) 0º 25º 40º Long de gamme Gamme court LÉGER Béton, brique, maçonnerie Parement, gouttières, maison Clotures, terrasse, patio Équipement de jardin, bateau, VR Buse recommandée Utiliser avec prudence lors de certaines applications UTILISATION DU TUYAU HAUTE PRESSION AVERTISSEMENT : Risque d’injecti
UTILISATION NOTE : L’unité est réglée pour une dilution de 1 sur 20, ce qui permet généralement d’utiliser 3,79 l (1 gal) de détergent pour laveuses à pression sans dilution supplémentaire. Vérifier les directives jointes au détergent pour s’assurer qu’aucune dilution supplémentaire n’est nécessaire. n Installer la buse à permutation 5 en 1 (si nécessaire). Tourner le sélecteur de jets de la buse soit sur le réglage de la portée courte de détergent bleue ( ) ou sur la portée longue de détergent ( ).
ENTRETIEN L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des dispositifs du système antipollution doit être fait par un magasin de réparation ou un technicien qualifié possédant les pièces d’origine ou équivalentes. La garantie et les rappels pour réparations peuvent être faits par un centre de réparations autorisé; pour obtenir de l’aide, veuillez communiquer avec le service à la clientèle. ENTRETIEN GÉNÉRAL Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique.
ENTRETIEN LUBRIFICATION DU POMPE La pompe de cet outil sont enduits d’une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie de l’outil, dans des conditions d’utilisation normales. Aucune autre lubrification n’est donc nécessaire. ENTRETIEN DE LA POMPE Inspectez visuellement et régulièrement la pompe. Si vous constatez une fuite d’huile autour des joints d’étanchéité de la pompe, confiez la réparation de la laveuse à pression à un centre de réparations qualifié.
ENTRETIEN TABLEAU DE CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE NOTE : Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette laveuse à pression, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous.
DÉPANNAGE PROBLÈME Le moteur ne démarre pas CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Pression d’eau dans le tuyau Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PELIGRO: Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca retire la tapa de combustible mientras esté encendida la unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al menos cinco minutos. Retire la tapa lentamente. ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones siguientes puede causar descargas eléctricas, incendio o intoxicación por monóxido de carbono, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar áreas puntuales descoloridas en el césped. Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o animales, ni hacia dispositivos eléctricos. Antes de iniciar cualquier operación de limpieza, cierre puertas y ventanas. Despeje el área a limpiar y elimine cualesquier desechos, juguetes, muebles de patio u otros objetos que pudiesen crear un peligro.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa la cual, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Emanaciones tóxicas Utilizar este producto en interiores puede provocar la muerte debido al monóxido de carbono, un gas tóxico que no se puede ver ni oler.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque de combustible............................................................................................................. 3,3 l (0,87 gal) Volumen de llenado de lubricante.................................................................................................................. 0,6 l (20,16 oz.) Presión máxima*............................................................................................................................
ARMADO n Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte. n No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la herramienta y la haya utilizado satisfactoriamente. n Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
ARMADO COMO CONECTAR EL TUBO ROCIADOR AL MANGO DEL GATILLO Vea la figura 6. n Coloque el extremo del tubo rociador en el conector del extremo el mango del gatillo. n Apriete completamente el conector para asegurar en su lugar el tubo de rociado. CÓMO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN AL MANGO DEL GATILLO Vea la figura 7. n Enrosque el casquillo de la manguera de alta presión en el acoplador de entrada el mango del gatillo; para ello, gire a la derecha el casquillo de la manguera. Apriete firmemente.
FUNCIONAMIENTO USOS ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
FUNCIONAMIENTO n Si está bajo el nivel, abastezca de lubricante el motor hasta que el nivel del fluido alcance la parte superior del área cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla. No lo llene en exceso. n Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y asegúrela. AVISO: No lo llene excesivamente. Llenar excesivamente el cárter puede producir humo en exceso y daños en el motor. COMBUSTIBLES MEZCLADOS CON ETANOL AVISO: No utilice combustibles E15 o E85 con este producto.
FUNCIONAMIENTO NOTA: Asegúrese de que el grifo esté abierto completamente y de que no haya acodaduras o pérdidas en la manguera. Para arrancar el motor: Ponga la válvula de combustible en la posición ABRA. Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición ENCENDIDO. Mueva el palanca del cebador a la posición ARRANQUE.
FUNCIONAMIENTO GUÍA DE SELECCIÓN DE BOQUILLAS BAJA PRESIÓN ALTA PRESIÓN (NO USE ESTAS BOQUILLAS CON JABÓN) ABRASIVO (PARA JABÓN O ENJUAGUES LEVES) 0º 25º 40º Largo plazo Corto plazo LEVE Cemento, ladrillo, mampostería Revestimiento de muros exteriores, canalones, casas Cercas, terrazas, patios Equipos de jardinería, botes, casas rodantes Boquilla recomendada Usar con cuidado en ciertas aplicacione USO DE LA BOQUILLA INTERCAMBIABLE 5 EN 1 Vea la figur
FUNCIONAMIENTO n Retire la tapa del tanque de jabón y vierta detergente para lavadora a presión en el tanque. Vuelva a colocar la tapa al tanque. NOTA: La configuración de la máquina de esta unidad es 20:1, lo que generalmente permite el uso de 3,79 l (1 galón) de detergente para lavadoras de presión sin más dilución. Consulte las instrucciones de su detergente para asegurarse de que no sea necesario realizar una dilución adicional. n Instale la boquilla intercambiable 5 en 1 (si es necesario).
MANTENIMIENTO Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones, con repuestos originales o equivalentes. Un centro de servicio autorizado deberá realizar las reparaciones y el retiro del producto que cubra la garantía; póngase en contacto con el servicio al cliente para obtener ayuda.
MANTENIMIENTO n Vuelva a conectar la boquilla al tubo rociador. n Abra el suministro de agua y arranque el motor. n Vacíe la bomba; para ello, tire mango del arrancador y cuerda seis veces aproximadamente. De esta manera se elimina de la bomba la mayoría del líquido. LUBRICACIÓN DE LA BOMBA La bomba de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento.
MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este lavadora a presión, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor para todos los puntos de mantenimiento de motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El motor no arranca CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Presión de agua en la manguera Oprima el gatillo para liberar la presión de agua.
NOTES/NOTAS
NOTES/NOTAS
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 3200 PSI PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION DE 3 200 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 3 200 PSI RY803223 • PARTS AND SERVICE: Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your item, manufacturing, and serial numbers from the product data plate. ITEM NO.*___________________________________MANUFACTURING NO.______________________________________________ SERIAL NO.