OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40V BRUSHLESS HOLE AUGER TARIÈRE SANS BALAI DE 40 V BARRENA DE ORIFICIOS SIN ESCOBILLAS DE 40 V RY40701 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO General Power Tool Safety Warnings............................... 2-3 Avertissements de sécurité généraux aux outils électriques....... 2-3 Avertissements de sécurité pour tarière....................................... 4-5 Symboles.........................................
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
Fig.
Fig. 7 Fig. 4 B A C A 1 B 2 A - Lock out button (bouton de verrouillage, botón de seguro) B - Switch trigger (gâchette, gatillo) A - Locking pin (goupille de verrouillage, pasador de seguro) B - Auger (tarière, barrena) C - Pin clip (clip de broche, sujetador de pasador) Fig. 8 R EV Fig.
Fig. 12 Fig. 10 90º A - 90˚ angle (angle de 90 degrés, ángulo de 90 grados) Fig.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. WORK AREA SAFETY Keep work area clean and well lit.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS It has been reported that vibrations from hand-held tools may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome in certain individuals. Symptoms may include tingling, numbness, and blanching of the fingers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking, and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms.
HOLE AUGER SAFETY WARNINGS WARNING! Contact your local utility for underground service marking before using this product to avoid contact with underground utilities. WARNING! Maintain a firm grip on the handles with both hands while using the auger. Keep the auger bit away from your body and below waist level. To reduce the risk of electrocution, never use the auger near any buried electrical power cables.
HOLE AUGER SAFETY WARNINGS can result in a short circuit, increased risk of fire, and serious personal injury. Remove any buildup of dirt and debris by wiping the product clean with a dry cloth oc casionally. Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If you loan someone this tool, loan them these instructions also. SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Wear Safety Footwear Always wear nonslip safety footwear when operating this product. Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 50 ft. away. Ricochet Thrown objects can ricochet and result in personal injury or property damage.
FEATURES KNOW YOUR HOLE AUGER BRUSHLESS MOTOR See Figure 1. The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. This product features a brushless motor that maximizes power and performance as well as battery run time.
ASSEMBLY ASSEMBLING THE HANDLES See Figures 2 - 3. With the battery port facing towards you, insert the tubes of the right and left handle assemblies into the curved slots on the power head base plate. Each handle will align with two holes on each side and cannot be installed unless they are properly aligned. After all hardware is installed, tighten first by hand, then tighten securely with the included tools (hex key and flat wrench).
OPERATION INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK SWITCH POSITION See Figure 6. See Figure 8. WARNING: Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury. To install: Insert the battery pack into the product as shown.
OPERATION Select the operating mode. NOTE: Do not touch the auger bit when the product is switched on. Make sure feet are firmly planted above the work surface. Stand with hips locked. The curve of the left handle should be held close to the user’s body below waist level. WARNING: Always stand with the handle bars close to waist during operation.
MAINTENANCE CLEANING THE HOLE AUGER Remove the battery pack. Remove the auger bit from the drive shaft by unlocking the quick release pin. Store the locking pin in the auger when not in use. Clean dirt and debris from the auger bit, using a damp cloth with a mild detergent. WARNING: Remove the auger bit from the digging tool before cleaning with water. Do not wet the motor housing. NOTE: Do not use any strong detergents on the plastic housing or the handle.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT ! Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les précisions et consulter les illustrations fournis avec cet outil électrique. Le fait de ne pas se conformer à l’ensemble des consignes présentées ci-dessous risque d’entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultérieure.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX AUX OUTILS ÉLECTRIQUES l’exposition au froid et à l’humidité, le régime alimentaire, la fumée et les habitudes de travail sont tous des facteurs considérés comme contribuant au développement de ces symptômes. Il n’existe actuellement aucune preuve qu’un certain type de vibration ou le degré d’exposition contribue réellement au développement de cette affectation.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA TARIÈRE AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser cet outil, contacter votre fournisseur de services publics local pour marquer l’emplacement des services publics enfouis, afin d’éviter de les toucher. AVERTISSEMENT : Tenir fermement les poignées de la tarière des deux mains lorsque l’outil est utilisé. Maintenir l’embout de tarière loin de corps et au-dessous du niveau de la taille.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA TARIÈRE Les liquides corrosifs, l’eau et les produits chimiques peuvent s’infiltrer dans le composants électroniques et/ou le compartiment de la pile et endommager les composants électroniques et/ou le bloc-pile, ce qui peut entraîner un court-circuit, augmenter le risque d’incendie ou des blessures corporelles graves. Enlever toute accumulation de la saleté et les débris sur la produit de temps en temps avec un linge sec. Conserver ces instructions.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Chaussures de sécurité. Toujours porter des chaussures de sécurité antidérapantes lors de l’utilisation de ce produit.
CARACTÉRISTIQUES VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LE TARIÈRE MOTEUR SANS BALAI Voir la figure 1. L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.
ASSEMBLAGE Connecter la poignée droite au câble exposé qui mène vers le contrôleur du moteur dans l’ensemble moteur. Fixer les deux connecteurs du faisceau électrique de l’assemblage des câbles en vissant les bornes ensemble et en serrant à la main avec l’écrou intégré sur le connecteur de l’ensemble moteur. ASSEMBLAGE DE LA TARIÈRE Voir las figures 4 et 5. n Mettre l’embout de tarière debout, en orientant sa pointe vers le bas.
UTILISATION INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES Voir las figures 6. AVERTISSEMENT : Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le fait de retirer la pile permet d’empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves. Installation : Insérer le piles dans le produit comme il est indiqué.
UTILISATION UTILISATION DE LA TARIÈRE . Voir las figures 10 - 12. AVERTISSEMENT : Toujours garder les deux mains sur les poignées. Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Tenir fermement les poignées de la tarière des deux mains lorsque l’outil est utilisé. Maintenir l’embout de tarière loin de corps et au-dessous du niveau de la taille. Sélectionner le mode opérationnel. NOTE : Ne pas toucher l’embout de tarière quand l’outil est mis en marche.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : L’embout de tarière est très acéré. Pour éviter toute blessure, faire preuve de grande prudence au moment de nettoyer, installer ou retirer l’embout de tarière. Toujours porter des gants de protection lors d’un entretien sur l’embout. ENTRETIEN GÉNÉRAL Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. Actualmente se desconoce qué tipo de vibraciones o cuánto tiempo de exposición a las mismas, si tal es el caso, pueden contribuir a la mencionada afección. Hay medidas de precaución que puede tomar el operador para reducir posiblemente los efectos de la vibración: a) Mantenga caliente el cuerpo en tiempo frío.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BARRENA DE ORIFICIOS ADVERTENCIA: Póngase en contacto con su empresa local de servicios públicos para marcar el servicio subterráneo antes de usar este producto para evitar el contacto con servicios subterráneos. ADVERTENCIA: Agarre la herramienta con firmeza y ambas manos desde los mangos mientras usa la barrena. Mantenga la punta de la barrena alejada del cuerpo y debajo del nivel de la cintura.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BARRENA DE ORIFICIOS limpiar, guardar o quitar material de la unidad, o cuando no la tenga en uso. Nunca use agua ni otros líquidos para limpiar o enjuagar la product y no exponga la unidad a la lluvia ni de condiciones húmedas. Almacene la unidad en el interior en un lugar seco.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Símbolo de lluvia No la exponga a la lluvia. Guantes Póngase guantes protectores antideslizantes de uso pesado cuando maneje las hojas. Póngase calzado de seguridad Al manejar este producto siempre póngase calzado de seguridad antideslizante.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor........................................................... 18 V, corr. cont. Punta de la barrena / Diámetro del agujero.8 pulg. (200 mm) Profundidad máxima del orificio.............. 31 pulg. (800 mm) Speed.................................................................... 115 RPM FAMILIARÍCESE CON LA BARRENA DE ORIFICIOS MOTOR SIN ESCOBILLAS Vea la figura 1.
ARMADO ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales graves, siempre desconecte el paquete de baterías del productoal ensamblar las piezas. ENSAMBLADO DE MANGOS Vea las figuras 2 y 3. n Con el puerto de la batería mirando hacia usted, inserte los tubos de los conjuntos del mango derecho e izquierdo en las ranuras curvas de la placa base del cabezal motor.
FUNCIONAMIENTO USOS Este producto puede emplearse para los fine enumerados abajo: Plantar árboles, arbustos y flores Cultivar y preparar el suelo Excavar cercas y postes ligeros La barrena de orificios inalámbrica solo está diseñada para usarla en exteriores. Por razones de seguridad, la herramienta debe controlarse adecuadamente mediante la operación a dos manos. La barrena está diseñada para excavar orificios con mucho mayor facilidad.
FUNCIONAMIENTO Levante la herramienta para sacarla del orificio, vuelva a encenderla y colóquela nuevamente en el orificio con cuidado. mantenerse cerca del cuerpo del usuario, por debajo del nivel de la cintura. ADVERTENCIA: PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS Vea la figura 9. Cuando fuerce la herramienta o esta tenga sobrecarga, la controlador del motor la apagará automáticamente. Si se activa la protección de sobrecarga, la herramienta se detendrá y se encenderá una luz roja.
MANTENIMIENTO AVISO: Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Póngase en contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio autorizado para obtener ayuda. ADVERTENCIA: La punta de la barrena es muy puntiaguda.
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 40V BRUSHLESS HOLE AUGER TARIÈRE SANS BALAI DE 40 V BARRENA DE ORIFICIOS SIN ESCOBILLAS DE 40 V RY40701 • PARTS AND SERVICE: Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your item, manufacturing, and serial numbers from the product data plate. ITEM NO.*___________________________________MANUFACTURING NO.______________________________________________ SERIAL NO.