ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
Important! Attention! Achtung! ¡Atención! Attenzione! Let op! Atenção! OBS! Observera! Huomio! Advarsel! Внимание! Uwaga! Důležité upozornění! Figyelem! Atenţie! Uzmanību! Dėmesio! Tähtis! Upozorenje! Pomembno! Upzornenie! Важно! Важливо! Önemli! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit.
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless patio cleaner. INTENDED USE The cordless patio cleaner is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual and can be considered responsible for their actions. The product is intended only for outdoor use in a wellventilated area.
■ ■ ■ ■ ■ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
■ ■ ■ ■ ■ ■ Wear heavy, long trousers, boots, and gloves. Do not wear loose-fitting clothing, short trousers, or jewellery of any kind, and do not use the product with bare feet. Secure long hair so that it is above shoulder level to prevent entanglement in moving parts. Before use and after any impact, check that there are no damaged parts on the product. A defective switch or any part that is damaged or worn should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES Transport the battery pack in accordance with local and national provisions and regulations. Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking.
EN Wear protective gloves. Warning FR DE Wear non-slip safety footwear when using the product. Do not expose the product to rain or damp condition. ES Lock IT NL PT Unlock DA Beware of thrown or flying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15 m away from the operating area. SV FI NO RU PL Keep hands away. CS HU Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.
Votre nettoyeur de surfaces sans fil a été conçu en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la fiabilité. ■ UTILISATION PRÉVUE Le nettoyeur de surfaces sans fil est uniquement conçu pour une utilisation par les adultes qui ont lu et compris les instructions et avertissements de cette notice et qui peuvent être considérés comme responsables de leurs actes. Ce produit ne doit être utilisé qu'à l'extérieur dans une zone bien ventilée.
■ ■ cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, assurez-vous qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Restez vigilant et ne négligez pas les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser.
AVERTISSEMENT Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez le produit. Pour votre sécurité et celle des passants, veuillez lire ces instructions avant d'utiliser le produit. Veuillez conserver instructions pour vous y reporter ultérieurement. ■ ■ ■ AVERTISSEMENT Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacité physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Les enfants doivent être bien surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ deux refroidir.
de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d’utilisation et l’utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit: ■ Blessures dues aux vibrations – Maintenez le produit par les poignées destinées à cet effet et limitez le temps de travail et d'exposition. ■ Blessures dues au bruit – Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition ■ Blessure causée par la chute d'objets. – Portez en permanence une protection oculaire.
EN Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y AVERTISSEMENT prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION ATTENTION FR DE ES Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères. IT NL PT DA SV (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Flächenreinigers. ■ BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Akku-Flächenreiniger ist ausschließlich zur Nutzung durch Erwachsene konzipiert, die die Anleitung und die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch gelesen und verstanden haben und als für ihre Handlungen verantwortlich betrachtet werden können. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in einem gut belüfteten Bereich im Freien vorgesehen.
■ ■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
WARNUNG Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn dieses Produkt benutzt wird. Lesen Sie für Ihre eigene Sicherheit und die von Außenstehenden diese Anweisungen, bevor Sie das Produkt benutzen. Bitte bewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. ■ ■ ■ WARNUNG Dieses Produkt ist nicht für Kinder oder Personen mit verminderten physischen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten geeignet.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ abkühlen.
■ ■ Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben immer wieder und vor jedem Gebrauch, ob alle fest angezogen sind, so dass das Produkt in einem sicheren Zustand ist. Jedes beschädigte Teil muss durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden. Bringen Sie das Produkt einem autorisierten Kundendienst zurück, um beschädigte oder unleserliche Aufkleber zu ersetzen.
EN EurAsian Konformitätszeichen FR DE ES Ukrainisches Prüfzeichen IT NL Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt: GEFAHR Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann. WARNUNG Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann.
La seguridad, el rendimiento y la fiabilidad han sido las máximas prioridades a la hora de diseñar este limpiador de patios. ■ USO PREVISTO El limpiador de patios inalámbrico está concebido para que lo usen únicamente adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y advertencias de este manual, y que puedan considerarse responsables de sus acciones. El producto solo está pensado para utilizarse al aire libre en una zona bien ventilada.
■ ■ largo pueden engancharse en los elementos que están en movimiento. Si la herramienta se suministra con un dispositivo aspirador de polvo, cerciórese de que esté correctamente instalado y que se utiliza como corresponde. De este modo, reducirá el riesgo de accidentes. No permita que la familiaridad adquirida por el uso frecuente de las herramientas le haga bajar la guardia o ignorar los principios de seguridad de las herramientas.
ADVERTENCIA Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad. Por su propia seguridad y la de los que le rodean, lea estas instrucciones antes de utilizar el producto. Guarde las instrucciones para usarlas en el futuro. ADVERTENCIA Este producto no debe ser utilizado por niños o personas con discapacidad física, mental o sensorial. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para asegurarse de que no juegan con el producto.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ● antes de cambiar los accesorios ● después de golpear un objeto extraño ● cuando deje el aparato desatendido ● siempre que se lleve a cabo el mantenimiento ● si el producto empieza a vibrar de forma anormal Use gafas de protección total para los ojos y oídos al utilizar este producto. Si trabaja en un área donde existe un riesgo de caída de objetos, deberá utilizar casco. La protección auditiva puede restringir la capacidad del operador de oír los sonidos de alarma.
■ ■ Lesiones a causa del ruido – Use protección para los oídos y limite el tiempo de exposición Lesiones provocadas por restos despedidos. – Use siempre protección para los ojos. SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO Advertencia Lea y entienda todas las instrucciones antes de utilizar el producto. Siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
ADVERTENCIA EN Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves. FR DE ES ADVERTENCIA (Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede causar daños en las cosas.
Durante la progettazione di questo pulitore per cortile senza fili è stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e affidabilità. UTILIZZO RACCOMANDATO Il pulitore per cortile senza filo deve essere utilizzato solo da persone adulte, che abbiano letto e compreso le istruzioni e le avvertenze contenute in questo manuale, e che siano responsabili delle proprie azioni. Prodotto adatto solo per essere utilizzato all'esterno in aree ben ventilate.
■ Non lasciare che la familiarità acquisita con l’uso frequente degli utensili sfoci in un’eccessiva sicurezza di sé e nell’ignoranza dei princìpi di sicurezza dell’utensile. Un utilizzo disattento può causare lesioni gravi in una frazione di secondo. UTILIZZO E MANUTENZIONE DEGLI APPARECCHI ELETTRICI ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Non forzare l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio adeguato al lavoro da effettuare.
AVVERTENZA Prodotto non inteso per essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali. Supervisionare adeguatamente I bambini per assicurarsi che non giochino con il prodotto. ■ ■ AVVERTENZA Alcune regioni hanno norme che limitano l'utilizzo del prodotto. Rivolgersi alle autorità locali per eventuali consigli. ■ UTILIZZO ■ ■ ■ ■ ■ Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizzare con tutti i controlli e con l'utilizzo corretto del prodotto.
■ ■ ■ ■ ■ Assicurarsi che le griglie di ventilazione siano pulite e rimuovere eventuali materiali di scarto rimasti intrappolati. Prima dell'utilizzo e dopo ogni impatto, controllare che non vi siano parti danneggiate. Un interruttore difettoso o una qualsiasi parte danneggiata dovranno essere riparate o sostituite da un centro servizi autorizzato. Non modificare in alcun modo il prodotto. Ciò potrebbe aumentare il rischio di lesioni su se stessi e sugli altri.
■ Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando si utilizza il prodotto indossare guanti per tenere le mani e i polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud. ■ Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue. ■ Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di esposizione giornaliera.
Bij het ontwerp van uw draadloze terrasreiniger hebben veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. ■ VOORGESCHREVEN GEBRUIK De kabelloze terrasreiniger is uitsluitend bedoeld voor gebruik door volwassenen, die de instructies en waarschuwingen in deze handleiding hebben gelezen en begrepen en die als verantwoordelijk voor hun daden kunnen worden beschouwd. Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik buitenshuis in een goed geventileerd gebied.
■ ■ Zorg ervoor dat het stofzuigsysteem goed is geïnstalleerd en ook wordt gebruikt wanneer het apparaat daarmee is uitgerust. Zo voorkomt u gevaar voor ongelukken. Zorg ervoor dat het frequent gebruik van en vertrouwd zijn met gereedschappen u niet laks maakt als het gaat om het opvolgen van de bijbehorende veiligheidsprincipes. Een nochalante handeling kan in een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
WAARSCHUWING Wanneer u het product gebruikt, moeten de veiligheidsregels worden opgevolgd. Voor uw eigen veiligheid en deze van omstanders, dient u deze instructies te lezen voor u het product gebruikt. Bewaar de instructies voor later gebruik. ■ ■ ■ WAARSCHUWING Het product is niet geschikt voor gebruik door kinderen of personen met verminderde fysieke, mentale of zintuigelijke vermogens. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen.
● ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ voor u het product controleert, reinigt of aan het product werkt. ● voordat u accessoires verwisselt ● nadat u een onbekend voorwerp raakt ● wanneer u het product onbeheerd achterlaat ● tijdens het uitvoeren van onderhoud ● als het product abnormaal begint te trillen Draag volledige gezichts- en gehoorbescherming terwijl u het product bedient. Als u op een plaats werkt waar het risico bestaat op vallende voorwerpen moet een veiligheidshelm worden gedragen.
■ ■ Verwondingen veroorzaakt door geluid. – Draag gehoorbescherming en beperk de blootstelling. Letsel veroorzaakt door rondvliegend puin. – Draag altijd gezichtsbescherming. EN Draag gezichtsbescherming DE Draag gehoorbescherming RISICOBEPERKING Draag beschermhandschoenen. IT PT DA Draag anti-slipschoeisel wanneer u het product gebruikt. SV FI NO Stel niet bloot aan regen of vocht. RU PL Houd rekening met weggeslingerde of rondvliegende voorwerpen.
(Zonder veiligheidswaarschuwingssymbool) Wijst op een situatie die kan leiden tot materiële schade.
No design do seu equipamento de limpeza de pátios sem fios demos prioridade à segurança, ao desempenho e à fiabilidade. ■ USO PREVISTO O equipamento de limpeza de pátios sem fios destinase a ser utilizado apenas por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e os avisos neste Manual e que possam ser considerados responsáveis pelas suas ações. O produto apenas se destina a ser usado ao ar livre numa área bem ventilada.
■ Mesmo que utilize frequentemente ferramentas eléctricas e esteja familiarizado com elas, não facilite e não ignore os princípios de segurança. Uma acção descuidada ou uma falta de atenção podem causar ferimentos graves numa fracção de segundo. ■ ■ UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Não force a sua ferramenta. Utilize a ferramenta adaptada ao trabalho que quer efectuar.
ADVERTÊNCIA O produto não deve ser utilizado por crianças nem por pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas. As crianças devem ser mantidas sob vigilância adequada para se garantir que não brincam com o produto. ADVERTÊNCIA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA BATERIA EN ■ FR ■ ■ Algumas regiões têm normas que limitam o uso do produto. Consulte a sua autoridade local para obter informação. FORMAÇÃO ■ ■ ■ ■ ■ Leia as instruções com atenção.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Use óculos de protecção total para os olhos e ouvidos ao utilizar este produto. Ao trabalhar numa área onde haja um risco de queda de objectos, tem que se usar uma protecção para a cabeça. A proteção auditiva pode restringir a capacidade do operador de ouvir os sons de alarme. É preciso ter muita atenção aos perigos potenciais dentro e á volta da área de trabalho. Prenda o cabelo comprido para que fique acima do nível dos ombros para evitar que fique emaranhado em peças móveis.
■ Ferimentos causados pela projecção de detritos. – Use sempre proteção para os olhos. EN Usar protecção para os olhos DE REDUÇÃO DO RISCO Use protecção para os ouvidos Foi reportado que as vibrações das ferramentas de mão podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao frio.
SÍMBOLOS NESTE MANUAL As peças ou acessórios vendem-se separadamente Nota Aviso Bloqueio Abrir 40 | Português
Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet givet topprioritet i designet af din trådløse terrasserengører. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Denne trådløse terrasserengører er kun beregnet til at blive anvendt af voksne personer, der har læst og forstået instruktionerne og advarslerne i denne brugsvejledning, og som kan betragtes som værende ansvarlige for deres handlinger. Produktet er kun beregnet til brug i det fri i et godt ventileret område.
ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELEKTRISKE REDSKABER OG VÆRKTØJER ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Pres ikke værktøjet. Brug det redskab eller værktøj, der passer til opgaven. Det elektriske redskab eller værktøj er mere effektivt og sikkert, hvis det anvendes med den hastighed, det er beregnet til. Brug ikke det elektriske værktøj, hvis det ikke kan startes og standses med start-stopknappen. Hvis redskabet eller værktøjet ikke kan tændes og slukkes rigtigt, er det farligt og skal repareres.
■ ■ ■ ■ Lad aldrig børn eller personer uden kendskab til denne brugsanvisning bruge produktet. Lokale love kan have indflydelse på den tilladte brugeralder. Tilskuere, børn og kæledyr skal have en sikkerhedsafstand på mindst 15 m til arbejdsområdet. Sluk for produktet, hvis nogen kommer inden for området. Du må aldrig bruge produktet, når du er træt, syg eller under påvirkning af alkohol, narkotika eller medicin.
YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM BATTERI ■ ■ ADVARSEL For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoffer eller produkter, som indeholder blegemidler, kan forårsage kortslutning.
EN KEND PRODUKTET Ukrainsk overensstemmelsesmærke Se side 140. FR DE Dele 1. Låseaktivering 2. Udløser 3. Oplader 4. Batteripal 5. Batteri 6. Rullebørsteenhed 7. Rullebørste 8. Knap til skift af børste 9. Teleskoplås 10. Knap 11.
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet vid utformningen av din sladdlösa borstrengörare. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Den sladdlösa borstrengöraren är endast avsedd för vuxna användare som har läst och förstått instruktionerna och varningarna i denna manual, och som kan anses vara ansvariga för sina handlingar. Produkten är enbart avsedd för utomhusbruk på väl ventilerade områden.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Använd inte ett elektriskt verktyg, om det inte går att sätta i gång det och stoppa det med strömbrytaren. Ett verktyg som inte kan sättas på och stängas av korrekt är farligt och måste absolut repareras. Koppla ur kontakten ur strömkällan och/eller plocka ut batteriet, om borttagbart, ur det eldrivna verktyget före eventuella justeringar, byte av tillbehör eller vid förvaring av eldrivna verktyg. Du minskar då riskerna för oläglig igångsättning av verktyget.
FÖRBEREDELSER ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Använd alltid ögon- och hörselskydd vid användning av produkten. Skyddshjälm ska användas på platser där det finns risk för fallande föremål. Hörselskydd kan begränsa användarens möjlighet att höra varningsljud. Var extra uppmärksam på eventuella risker i och kring arbetsområdet. Bär grova, långa byxor, stövlar och handskar. Bär inte löst sittande kläder, korta byxor eller smycken. Ha skor på fötterna.
■ ■ det separat. Förvara den svalt och välventilerat på en plats där barn inte kan komma åt den. Håll produkten borta från frätande ämnen, såsom trädgårdskemikalier och vägsalt. Förvara inte produkten utomhus. Se till att produkten är utom räckhåll för barn. Vid transport ska produkten säkras mot rörelser eller fallande för att förhindra personskador eller att produkten skadas. TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER Transportera batterier enligt lokala och nationella riktlinjer och föreskrifter.
Använd hörselskydd Bär skyddshandskar. Bär halkskyddade säkerhetsskor när du använder produkten. Utsätt inte för regn eller våta omgivningar. Se upp för kringkastade eller flygande föremål. Håll alla åskådare, särskilt barn och husdjur, på minst 15 meters avstånd från arbetsområdet. Håll händerna borta Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter finns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat akkukäyttöisen pationpuhdistajamme tärkeimpiä ominaisuuksia. ■ KÄYTTÖTARKOITUS Akkukäyttöinen pationpuhdistaja on suunniteltu ainoastaan aikuisten käytettäväksi, käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää tämän käyttöoppaan ohjeet ja varoitukset, ja heitä on voitava pitää vastuullisina tekemisistään. Tuote on tarkoitettu ainoastaan ulkokäyttöön hyvin tuuletetuilla alueilla.
■ ■ ■ ■ ■ ■ Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai poista akku, jos irrotettavissa, konetyökalusta ennen kuin teet mitään säätöjä, vaihdat lisälaitteen tai varastoit koneen. Vältät epähuomiossa tapahtuvat työkalun käynnistykset. Varastoi sähkötyökalut aina lasten ulottumattomiin. Älä anna kokemattomien tai turvallisuusohjeita tuntemattomien henkilöiden käyttää työkalua. Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien henkilöiden käsissä. Konetyökalun ja lisälaitteiden huolto.
VALMISTELUT ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Käytä tuotetta käyttäessäsi täysiä suojalaseja ja kuulosuojaimia. Suojakypärää on käytettävä alueilla, joissa on putoavien kappaleiden vaara. Kuulosuojaimet voivat rajoittaa käyttäjän kykyä kuulla varoitusääniä. Kiinnitä erityistä huomiota mahdollisiin vaaratekijöihin työalueella ja sen ympärillä. Käytä paksuja pitkiä housuja, saappaita ja käsineitä. Älä käytä löysiä vaatteita, shortseja tai minkäänlaisia koruja tai kulje paljasjaloin.
■ ■ siihen käsiksi. Pidä tuote erillään syövyttävistä aineista, kuten puutarhakemikaaleista ja jäänestosuolasta. Älä säilytä laitetta ulkona. Pidä laite lasten ulottumattomissa. Kiinnitä tuote kuljetettaessa siten, että se ei pääse liikkumaan tai kaatumaan, jotta vältytä loukkaantumisilta ja vaurioilta. LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN Kuljeta akkuja paikallisten ja kansallisten ehtojen ja säädösten mukaisesti.
EN Käytä kuulosuojaimia Huom FR DE Käytä suojakäsineitä. Käytä tätä tuotetta käyttäessäsi luisumattomia turvajalkineita. Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle. ES Varoitus IT NL PT Lukko DA SV FI Avaa NO Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Pidä kaikki sivulliset vähintään 15 metrin päässä toiminta-alueelta – erityisesti lapset ja lemmikit. RU PL CS HU Pidä kädet kaukana RO LV Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana.
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritet ved konstruksjonen av denne kabelfrie plattrengjøringsenheten. ■ TILTENKT BRUK Den trådløse plattrengjøringsenheten skal bare brukes av voksne som har lest og forstått instruksjonene og advarslene i denne håndboken, og som kan anses som ansvarlig for sine handlinger. Produktet er kun tiltenkt til utendørs bruk på et godt ventilert sted.
■ ■ ■ ■ ■ når du skal foretar justeringer, skifte tilbehør eller legge verktøyet bort. Dermed reduseres faren for at verktøyet starter utilsiktet. Rydd elektroverktøyene dine utenfor barns rekkevidde. La ikke personer som ikke kjenner verktøyet eller ikke har lest disse forskriftene bruke verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. Hold elektroverktøy og tilbehør i god stand. Kontroller de bevegelige delenes innstilling. Sjekk at ingen deler er brukket.
KLARGJØRING ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ha på deg passende vernebriller og hørselvern når du bruker produktet. Hvis du jobber i områder der det er fare for fallende objekter, må du bruke hjelm. Hørselsvern kan hindre operatøren i å høre varsellyder. Vær spesielt oppmerksom på mulige farer rundt deg og innenfor arbeidsområdet. Bruk tette langbukser, støvler og hansker. Ikke bruk løstsittende klær, kortbukser, smykker av alle slag og ikke gå barbent.
■ ■ Sørg for at barn ikke får tilgang til kompostkvernen. Ved transport må produktet sikres mot å komme i bevegelse eller falle for å unngå skade på personer eller produktet. TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER Transporter batterier i henhold til lokale og nasjonale lover og forskrifter. Følg alle spesialkrav med hensyn til emballering og merking når batterier transporteres av en tredjepart.
Bruk vernehansker. Merk Anvend glisikkert fottøy ved bruk av dette produktet. Advarsel Ikke utsette for regn eller fuktige forhold. utkastedePass opp for gjenstander som slynges ut eller flyr i luften. Hold tilskuere, spesielt barn og dyr, på god avstand, det vil si minst 15 meter fra arbeidsområdet Hold hendene vekke Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted.
В основе конструкции вашего беспроводного пылесоса для патио лежат принципы безопасности, продуктивности и надежности. НАЗНАЧЕНИЕ К использованию беспроводного пылесоса для патио допускаются только совершеннолетние, способные нести ответственность за свои действия, после изучения инструкций и предостережений в настоящем руководстве. Продукт предназначен только для использования на открытом воздухе в хорошо проветриваемом месте.
■ ■ ■ ■ ■ что переключатель находится в положении «выключено». Во избежание несчастных случаев при перемещении инструмента не держите пальцы на переключателе инструмента и не подключайте его к источнику питания при включенном положении переключателя. Перед включением инструмента уберите все регулировочные и гаечные ключи. Гаечные или регулировочные ключи, оставленные на вращающихся частях инструмента, могут привести к телесному повреждению. Не перенапрягать.
■ ■ взрыву или послужить причиной травмы. Запрещается подвергать аккумуляторный блок или инструмент воздействию огня и высокой температуры. Воздействие огня или температуры выше 130°C может привести к взрыву. Заряжайте аккумуляторные блоки и инструмент в соответствии с инструкцией, не подвергая их при этом воздействию температур вне диапазона, указанного в инструкции.
■ ■ ■ Используйте электрические устройства только со специально предназначенными для них аккумуляторными батареями. Использование аккумуляторных батарей другого типа может привести к телесным повреждениям или возгоранию. Если аккумуляторная батарея не используется, храните ее отдельно от других металлических предметов, например канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других мелких металлических предметов, которые могут привести к замыканию контактов батареи.
■ Для транспортировки закрепите изделие так, чтобы оно не могло перемещаться или упасть во избежание травмирования персонала или повреждения изделия. ПЕРЕВОЗКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ Транспортировку батареи осуществляйте в соответствии местными и национальными нормами и положениями. Следуйте всем особым требованиям к упаковке и маркировке при транспортировке батареи в сторонние организации.
6. Роликовая щетка в сборе 7. Роликовая щетка 8. Кнопка для замены щетки 9. Телескопический фиксатор 10. Ручка 11. Рукоятка предназначены для того, чтобы объяснить уровень риска, связанного с этим изделием: ОПАСНО Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая, если не избежать, кончится смертельным или серьезным ущербом. ОСТОРОЖНО Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться смертельным или серьезным ущербом.
Транспортировка: Срок службы изделия: EN Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке. Срок службы изделия составляет 5 лет. FR Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки. DE При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки. ES IT NL Дата изготовления (код даты) отштампован на поверхности корпуса изделия.
Bezpieczeństwo, efektywność i niezawodność były czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania Państwa bezprzewodowej myjki do tarasów. ■ PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA Bezprzewodową myjkę do tarasów powinny obsługiwać odpowiedzialne za swoje czyny osoby dorosłe, które przeczytały i zrozumiały instrukcje i ostrzeżenia zawarte w niniejszym podręczniku. Produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie na zewnątrz pomieszczeń w dobrze wentylowanym miejscu.
■ ■ ■ Noście odpowiednie ubrania. Nie noście luźnych ubrań, czy też biżuterii. Włosy i odzież należy utrzymywać z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria i długie włosy, mogą zostać pochwycone przez poruszające się części. Jeżeli wasze narzędzie zostało dostarczone z systemem zasysania pyłu, dopilnujcie by był on poprawnie zainstalowany i używany. W ten sposób unikniecie ryzyka wypadku.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRACY ■ ■ OSTRZEŻENIE Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i instrukcjami. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar oraz/lub poważne obrażenia ciała. ■ ■ OSTRZEŻENIE Podczas używania tego urządzenia należy przestrzegać odpowiednich zasad bezpieczeństwa. Aby zapewnić bezpieczeństwo sobie i osobom postronnym, przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Zawsze trzymać dłonie i stopy z dala od elementów myjących — zwłaszcza w trakcie włączania silnika. Aby ograniczyć ryzyko obrażeń związanych z kontaktem z częściami w ruchu, zawsze wyłączać produkt, wyjmować akumulator i poczekać, aż zarówno produkt, jak i akumulator ostygną.
■ ■ Często (w tym przed każdym użyciem) sprawdzać wszystkie nakrętki, śruby i wkręty pod kątem należytego dokręcenia, aby mieć pewność, że produkt jest bezpieczny. Każda uszkodzona część musi zostać naprawiona lub wymieniona w autoryzowanym serwisie. Jeśli etykiety są uszkodzone lub nieczytelne, należy zwrócić produkt do punktu serwisowego w celu wymiany etykiet.
Produkt spełnia wszystkie wymagania norm w kraju należącym do Unii Europejskiej, gdzie produkt został zakupiony. EN FR DE ES IT Oznaczenie zgodności EurAsian NL PT Ukraiński znak zgodności DA SV FI Następujące wyrażenia i znaczenia wyrażają poziom zagrożenia związanego z tym produktem: NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE UWAGA NO RU Wskazuje na realne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
V provedení tohoto akumulátorového čističe dlažby hrají hlavní roli bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tento akumulátorový čistič dlažby je určen k používání dospělými osobami, které četly návod k použití, chápou rizika a nebezpečí s ním spojená a mohou být považovány za osoby zodpovědné za své jednání. Tento výrobek je určen pouze pro venkovní používání v dobře větrané oblasti.
POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Na nářadí netlačte. Nářadí vybírejte podle povahy práce, kterou chcete provádět. Elektrické nářadí nepřetěžujte, dodržujte předepsaný pracovní režim, nářadí tak bude bezpečnější a účinnější. Nářadí nepoužívejte, pokud ho nelze zapnout nebo vypnout hlavním spínačem. Nářadí, které nelze správně zapnout a vypnout, je nebezpečné a je bezpodmínečně nutné ho nechat opravit.
■ ■ ■ Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata udržujte 15 m mimo pracovní oblasti. Pokud někdo vstoupí do pracovního prostoru, foukač vypněte. Výrobek nepoužívejte, pokud jste unavení, nemocní nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Uživatel nebo obsluha tohoto zahradnického nástroje je zodpovědná za nehody nebo nebezpečí způsobená na jiné osobě nebo jejich majetku.
DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K BATERII VAROVÁNÍ Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného zkratem, poraněním nebo poškozením výrobku, neponořujte nářadí, výměnnou baterii nebo nabíječku do kapalin a zajistěte, aby do zařízení a akumulátorů nevnikly žádné tekutiny. Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je slaná voda, určité chemikálie a bělicí prostředky nebo výrobky, které obsahují bělidlo, mohou způsobit zkrat.
4. Uzávěr baterie 5. Baterie 6. Sestava válečkového kartáče 7. Válečkový kartáč 8. Tlačítko pro výměnu kartáče 9. Západka teleskopické tyče 10. Šroub 11. Rukojeť NEBEZPEČÍ Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné zranění. VAROVÁNÍ Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné zranění.
A vezeték nélküli terasztisztító tervezése során elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. ■ RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Az akkumulátoros terasztisztítót kizárólag olyan felnőttek használhatják, akik elolvasták és megértették a jelen kézikönyv utasításait és figyelmeztetéseit, és tetteikért felelősséget tudnak vállalni. A termék csak kültéri, jól szellőztetett területen való használatra készült.
■ ■ ■ A munkának megfelelő ruházatot viseljen. Munka közben ne hordjon bő ruhát és ékszert. Haját és ruháját tartsa távol a mozgó alkatrészektől. A bő ruhát, az ékszert és a hosszú hajat a szerszám mozgó részei bekaphatják. Ha a szerszámhoz porelszívó eszköz van mellékelve, ügyeljen arra, hogy azt megfelelőképp szerelje fel és használja. Ezáltal jelentősen csökken a baleset veszélye.
FIGYELMEZTETÉS A termék használatakor a biztonsági szabályokat be kell tartani. A saját és mások biztonsága érdekében kérjük, olvassa el ezt az útmutatót a termék használata előtt. Tartsa meg a kézikönyvet, hátha a későbbiekben szüksége lehet rá. ■ FIGYELMEZTETÉS ■ ■ FIGYELMEZTETÉS Egyes régiókban olyan előírások érvényesek, amelyek korlátozzák a termék használatát. További információért forduljon a helyi önkormányzathoz. GYAKORLÁS ■ ■ ■ ■ ■ Figyelmesen olvassa el az utasításokat.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Viseljen teljes szem- és fülvédőt a termék használata közben. Kötelező a fejvédő viselete, ha olyan területen dolgozik, ahol tárgyak hullhatnak le. A hallásvédő meggátolhatja a kezelőt abban, hogy meghallja a figyelmeztető hangokat. Figyeljen különösen oda a potenciális veszélyekre a munkaterület körül és a munkaterületen. Ha hosszú a haja, azt a vállvonal felett rögzítse, nehogy beakadjon valamilyen mozgó alkatrészbe. Mindig ügyeljen rá, hogy semmi ne maradjon a szellőzőnyílásokban.
EN KOCKÁZATCSÖKKENTÉS Viseljen fülvédőt Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata során fellépő vibráció bizonyos személyeknél hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához. A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran felerősödnek.
A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Külön értékesített alkatrészek és kiegészítők Megjegyzés Figyelem Retesz Szétnyitás 84 | Magyar
Siguranța, performanța și fiabilitatea au constituit principalele noastre preocupări la proiectarea maşinii dvs. fără fir de curățat curtea. ■ UTILIZARE PREVĂZUTĂ Maşina fără fir de curățat curtea a fost gândită pentru utilizarea de către persoanele adulte care au citit și au înțeles instrucțiunile și avertismentele din acest manual și care pot fi considerate responsabile pentru propriile acțiuni. Produsul este proiectat să fie folosit doar în mediu exterior şi în zonă bine aerisită.
UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA MAŞINILOR ELECTRICE ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Nu forţaţi maşina. Utilizaţi maşini adaptate lucrului pe care doriţi să-l faceţi. Maşina dumneavoastră electrică va fi mai eficace şi mai sigură dacă o utilizaţi în regimul pentru care a fost concepută. Nu utilizaţi o maşină electrică, dacă întrerupătorul nu permite pornirea şi oprirea acesteia. O maşină care nu poate fi pornită şi oprită corect este periculoasă şi trebuie să fie obligatoriu reparată.
INSTRUIRE ■ ■ ■ ■ ■ Citiţi instrucţiunile cu atenţie. Familiarizaţi-vă cu toate comenzile şi folosirea corespunzătoare a produsului. Nu lăsaţi niciodată copiii sau persoanele nefamiliarizate cu aceste instrucţiuni să folosească produsul. Reglementările locale pot restricţiona vârsta operatorului. Ţineţi trecătorii, copiii şi animalele de companie la 15 metri depărtare de zona de operare. Opriți echipamentul dacă cineva intră în zona de lucru.
■ ■ Opriţi imediat maşina şi îndepărtați acumulatorul în caz de accident sau defecţiune. Nu utilizaţi din nou produsul înainte de a realiza o verificare completă, la un centru de service autorizat. Testați întotdeauna produsul pe materialul care urmează să fie curățat înainte de a începe operarea propriu-zisă.
Acest aparat este conform cu ansamblul normelor reglementare din ţara din UE în care a fost cumpărat. AVERTISMENT Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la folosirea prelungită a aparatului. Atunci când folosiţi o sculă pentru perioade prelungite, asiguraţi-vă că luaţi pauze regulate. Marcaj de conformitate EurAsian EN FR DE ES IT NL Semn de conformitate ucrainean CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL PT DA Vezi pagina 140. SV Părţi 1. Declanşator blocabil 2. Declanşator 3. Încărcător 4. Locașul bateriei 5.
Radot jūsu akumulatoru pagalma tīrītāju, drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. ■ PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Akumulatoru pagalma tīrītājs ir paredzēts lietošanai tikai pieaugušajiem, kas ir izlasījuši un izpratuši norādes un brīdinājumus šajā rokasgrāmatā, un var tikt uzskatīti par atbildīgiem par savām darbībām. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai ārā, labi vēdinātos apstākļos.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Neizmantojiet elektroinstrumentu, ja nedarbojas slēdzis. Jebkurš elektroinstruments, kuru nav iespējams vadīt ar slēdzi, ir bīstams, un tam jāveic remonts. Atvienojiet kontaktdakšu no sprieguma un/ vai noņemiet akumulatoru, ja tas iespējams, no instrumenta, pirms veikt jebkādus regulēšanas darbus vai aprīkojuma nomaiņu, vai novietojot instrumentu glabāšanai. Šāda profilaktiskie drošības pasākumi mazina elektroinstrumenta nejaušas iedarbināšanas risku.
■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,. SAGATAVOŠANA ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Darbinot preci, valkājiet pilnus acu un ausu aizsargus. Ja strādājat zonā, kur pastāv krītošu priekšmetu risks, jāvalkā galvas aizsargs. Dzirdes aizsardzība var ietekmēt lietotāja spēju dzirdēt brīdinājuma skaņas. Īpašu uzmanību pievērsiet potenciālajiem riskiem jums apkārt un darba vietā.
TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA ■ ■ ■ ■ ■ Pirms produkta novietošanas glabāšanai vai transportēšanas, izslēdziet to, noņemiet akumulatoru bloku un ļaujiet tam atdzist. Notīriet visus svešķermeņus no izstrādājuma. Neglabājiet vai nepārvadājiet produktu, ja tam ievietotas baterijas. Noņemiet akumulatora bloku un nolieciet to drošā vietā. Uzglabājiet to vēsā, sausā un labi vēdinātā vietā, kurai nevar piekļūt bērni. Sargiet izstrādājumu no korozīvām vielām, piemēram, dārza ķimikālijām un pretapledošanas sāls.
UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Drošības brīdinājums Izlasiet un izprotiet visas norādes pirms produkta lietošanas. Ievērojiet visus brīdinājumus un drošības norādes. Valkājiet acu aizsargaprīkojumu Lietojiet dzirdes aizsargus UZMANĪBU UZMANĪBU Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nelielas vai vidējas traumas. (Bez drošības trauksmes simbola), kas norāda, uz situāciju, kas var novest pie īpašuma bojājuma.
Gaminant šį terasų plovimo įrenginį didžiausia svarba buvo teikiama jo saugai, efektyvumui ir patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS Šis akumuliatorinis terasų plovimo įrenginys skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie yra perskaitę ir supratę šiame vadove pateiktus nurodymus bei įspėjimus ir gali būti laikomi atsakingais už savo veiksmus. Prietaisas skirtas naudoti lauke, gerai vėdinamoje vietoje.
■ ■ ■ ■ ■ reguliavimo darbus, keisdami priedus arba padėdami prietaisus į laikymo vietą. Tokios prevencinės saugos priemonės apsaugo, kad elektros įrankis atsitiktinai neįsijungtų. Nenaudojamus elektros įrankius laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje ir neleiskite jų naudoti asmenims, kurie nėra susipažinę su jais ar perskaitę šias instrukcijas. Elektros įrankiai nekvalifikuotų naudotojų rankose yra pavojingi. Tinkamai prižiūrėkite prietaisus ir jų priedus.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Klausos apsaugos priemonės gali kliudyti operatoriui išgirsti įspėjamuosius garsus. Ypatingą dėmesį reikia atkreipti į potencialius pavojus aplink darbo sritį ir joje. Dėvėkite sunkias ilgas kelnes, batus ir pirštines. Nedėvėkite dukslių drabužių, trumpų kelnių, papuošalų ir atviros avalynės. Ilgus plaukus reikia susegti virš pečių lygio, kad neįsipainiotų į judančias dalis. Prieš naudodami įrenginį ir po bet kokio jo sutrenkimo patikrinkite, ar nėra pakenktų dalių.
■ ■ ■ ■ Nuo įrankio nuvalykite visas pašalines medžiagas. Nelaikykite ir negabenkite gaminio su įdėtomis baterijomis. Išimkite akumuliatorių ir padėkite jį atskirai į saugią vietą. Laikykite vėsioje, sausoje, gerai vėdinamoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. Laikykite gaminį toliau nuo korozinių medžiagų, pvz. sodo chemikalų ir tirpdančių druskų. Nelaikykite įrenginio lauke. Pasirūpinkite įrankiu transportavimo metu.
SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO Pranešimas apie saugumą Reguliariai ir prieš kiekvieną naudojimą tikrinkite, ar tinkamai užveržti visi sraigtai, varžtai ir veržlės, kad užtikrintumėte saugą darbo aplinką. Vadovaukitės visais įspėjimais ir saugos taisyklėmis. ATSARGIAI ATSARGIAI Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi lengvi ar vidutinio sunkumo sužeidimai. EN (be įspėjamojo šauktuko) Reiškia situaciją, kurioje galima sugadinti turtą.
Juhtmeta terrassipuhasti juures on peetud esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. ■ OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Juhtmeta terrassipuhastit tohivad kasutada täiskasvanud, kes on lugenud kasutusjuhendit ja saavad aru selles olevatest juhistest ja hoiatustest, ning kes vastutavad oma tegevuse eest. See seade on ette nähtud kasutamiseks vaid väljaspool ruume, hästiventileeritud kohas.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ärge kasutage tööriista, kui selle lüliti ei lülita seda sisse ja välja. Lülitiga lülitamatu tööriista kasutamine on ohtlik ja see tuleb lasta ära remontida. Tõmmake pistik vooluvõrgust välja ja/või eemaldage (võimalusel) tööriista aku enne iga reguleerimistööd, tarvikute vahetamist või tööriista hoiustamist. Need ennetavad turvameetmed vähendavad tööriista tahtmatu käivitumise riski.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Kuulmiskaitse võib takistada kasutajal kuulda hoiatussignaale. Pöörake tähelepanu tööpiirkonnas ja selle ümbruses olevatele ohtudele. Kandke tugevast riidest pikki pükse, saapaid ja kindaid. Ärge kandke lõtvu riideid, lühikesi pükse, mistahes ehteid ega töötage paljajalu. Kinnitage pikad juuksed õlgadest kõrgemale, et vältida nende takerdumist liikuvate osade vahele. Enne töötamise alustamist kontrollige, et seadme osad ei ole vigastatud.
■ Vedamise ajal tõkestage kultivaator liikuma hakkamise ja alla kukkumise vastu, et vältida kehavigastusi ja masinaosade kahjustamist. LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest riiklikest määrustest ja eeskirjadest. Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki pakkimise ja tähistamise erinõudeid.
Kandke selle toote kasutamisel alati libisemiskindlaid turvajalatseid. Hoiatus Ärge jätke vihma kätte või kasutage niiskes kohas. Lukk Hoiduge ülespaisatud ja lendavate esemete eest. Hoidke kõik kõrvalseisjad, eriti lapsed ja lemmikloomad tööalalt vähemalt 15 meetri kaugusele. Lahtikeeramine Hoidke käed eemal Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti.
Vodeću ulogu u dizajnu vašeg akumulatorskog čistača terase imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. ■ NAMJENA Akumulatorski čistač terase smiju koristiti samo odrasle osobe koje su pročitale i razumjele upute i upozorenja u ovom priručniku i koje se mogu smatrati odgovornima za svoje postupke. Ovaj uređaj namijenjen je samo za korištenje na otvorenom u dobro prozračenom prostoru.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ne upotrebljavajte električni alat ako prekidač ne omogućava da ga uključite i isključite. Alat koji se ne može ispravno uključiti i isključiti opasan je i potrebno ga je popraviti. Prije izvođenja bilo kakvih podešavanja, izmjene priključaka ili pohrane svog električnog alata, isključite utikač iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet baterija, ako se mogu izvaditi. Tako ćete smanjiti opasnost od slučajnog uključivanja alata. Odlažite svoj alat izvan dosega djece.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ padajućih predmeta, morate nositi zaštitu za glavu. Zaštita za sluh može ograničiti sposobnost operatera da čuje zvukove upozorenja. Obratite posebnu pozornost na moguće opasnosti u okolini i unutar radnog područja. Nosite hlače s dugim nogavicama, čizme i rukavice. Nemojte nositi široku odjeću, kratke hlače, nakit bilo kakve vrste ili hodati bosonogi. Osigurajte dugu kosu na način da je iznad razine ramena kako biste spriječili zahvaćanje u pokretne dijelove.
■ ■ ■ ■ Očistite svaki strani materijal s uređaja. Ne skladištite i ne prevozite proizvod s ugrađenim baterijama. Izvadite baterijski sklop i zasebno ga pričvrstite. Skladištite ga na suhom i dobro ventiliranom mjestu koje nije pristupačno djeci. Držite proizvod podalje od korozivnih sredstva kao što su vrtne kemikalije i soli protiv zaleđivanja. Proizvod ne čuvajte na otvorenom. Pohranite proizvod izvan dosega djece.
Prije rada s proizvodom morate pročitati i razumjeti sve upute. Slijedite sva upozorenja i sigurnosne upute. Nosite sredstva za zaštitu očiju UPOZORENJE (Bez simbola upozorenja sigurnosti) Označava situaciju koja može izazvati oštećenje imovine EN FR DE ES IT SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU NL Nosite zaštitu za sluh Dijelovi ili pribor prodan odvojeno DA SV Nosite zaštitne rukavice. FI Napomena NO Nosite obuću protiv klizanja prilikom korištenja ovog proizvoda.
Brezžični čistilec dvorišč je zasnovan za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. ■ NAMEN UPORABE Brezžični čistilec dvorišč lahko uporabljajo samo odrasli, ki so prebrali in razumejo navodila ter opozorila v tem priročniku in lahko odgovarjajo za svoja dejanja. Izdelek je namenjen le za uporabo na prostem in v dobro zračenih prostorih.
■ ■ ■ ■ ■ ■ Vtič izključite iz električnega napajanja in/ali iz električnega orodja pred vsakršnimi prilagoditvami, menjavanjem dodatkov ali shranjevanjem odstranite baterijski sklop, če je to mogoče. Tako zmanjšate nevarnost nenamernega vklopa električne naprave. Električno napravo, ki je ne potrebujete, shranite izven dosega otrok in ne dovolite, da bi jo uporabljale osebe, ki električne naprave ne poznajo ali ne poznajo teh navodil. Električne naprave so v rokah neukih oseb nevarne.
PRIPRAVA ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Pri uporabi izdelka vedno nosite popolno zaščito za oči in sluh. Pri delu na območju, kjer obstaja tveganje za padajoče predmete, morate nositi zaščito za glavo. Upravljavec morda zaradi opreme za zaščito sluha ne bo slišal opozorilnih zvokov. Bodite še posebej pozorni na morebitne nevarnosti okrog delovnega območja in znotraj njega. Nosite trdne, dolge hlače, škornje in rokavice. Ne nosite ohlapnih oblačil, kratkih hlač, nobenega nakita in ne uporabljajte bosi.
TRANSPORT IN SHRANJEVANJE ■ ■ ■ ■ ■ Pred shranjevanjem ali transportom izdelka izdelek izklopite, odstranite baterijski vložek in počakajte, da se ohladi. Očistite vse tujke z izdelka. Ne shranjujte in ne prevažajte izdelka z nameščenimi baterijami. Odstranite baterijski vložek in ga pritrdite ločeno. Shranite jo na suhem in dobro prezračenem mestu, ki ni na dosegu otrok. Shranjujte proč od korozivnih sredstev, kot so vrtne kemikalije in soli za topljenje ledu. Izdelka ne shranjujte na prostem.
SIMBOLI NA IZDELKU POZOR Varnostni alarm Pred uporabo izdelka preberite in razumite vsa navodila. Upoštevajte vsa opozorila in varnostna navodila. Nosite zaščito za oči Deli ali dodatki so na prodaj ločeno Opomba Nosite zaščitne rokavice. Opozorilo Ko uporabljate izdelek, nosite zaščitno obutev, ki ne drsi. Uzamknutie Pazite na izvržene ali leteče predmete. Prisotni (še posebej otroci in živali) naj bodo med obratovanjem oddaljeni vsaj 15 m od delovnega območja.
Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri navrhovaní vášho čističa terasy. ■ ÚČEL POUŽITIA Tento akumulátorový čistič terasy je určený len na používanie osobami, ktoré si prečítali a rozumejú pokynom a výstrahám v tejto príručke, a sú za svoje činnosti zodpovedné. Tento produkt je určený výhradne na použite v exteriéri a v dobre vetraných priestoroch.
POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO NÁSTROJA A STAROSTLIVOSŤ OŇ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Nepresiľujte elektrický nástroj. Používajte správny výkon na jeho aplikáciu. Správny elektrický nástroj spraví prácu lepšie a bezpečnejšie pri hodnotách, na ktoré bol navrhnutý. Elektrický nástroj nepoužívajte, ak sa nedá pomocou spínača zapnúť a vypnúť. Akýkoľvek elektrický nástroj, ktorý nie je možné ovládať pomocou spínača je nebezpečný a musí sa dať opraviť.
ŠKOLENIE ■ ■ ■ ■ ■ Pozorne si prečítajte pokyny. Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnou obsluhou produktu. Nikdy nedovoľte používať produkt deťom ani osobám, ktoré nie sú oboznámené s týmto návodom. Miestne platné predpisy môžu obmedzovať dobu použitia kosačky. Okolostojace osoby, deti a domáce zvieratá, musia stáť min. 15 m od pracovného priestoru. Ak ktokoľvek vstúpi na plochu, výrobok vypnite. Nikdy nepoužívajte produkt, keď ste unavení, chorí alebo pod vplyvom, alkoholu, drog alebo liekov.
■ výrobok znovu, pokiaľ nebude úplne skontrolovaný autorizovaným servisným strediskom. Pred začatím samotného čistenia vždy výrobok vyskúšajte na čistenom materiáli. DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE BATÉRIU VAROVANIE Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného skratom, poraneniam alebo poškodeniam výrobku, neponárajte náradie, výmennú batériu alebo nabíjačku do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a akumulátorov nevnikli žiadne tekutiny.
Vyhovuje všetkým regulačným normám v krajine EÚ, v ktorej bol výrobok zakúpený. VAROVANIE Pri dlhodobom alebo zvýšenom používaní môže dôjsť k zraneniam. Pri používaní nástroja príliš dlhé obdobia si vždy doprajte pravidelné prestávky. NL PT DA SV Nasledujúce signálne slová a významy slúžia vysvetlenie úrovní rizika súvisiacich s produktom: NEBEZPEČENSTVO na Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie.
Безопасността, работните характеристики и надеждността имат най-висок приоритет при проектирането на вашия уред за почистване на двор. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Безжичният уред за почистване на двор е предназначен за използване само от възрастни, които трябва да са прочели и разбрали инструкциите и предупрежденията в това ръководство и може да се считат отговорни за действията си. Продуктът е предназначен за използване само на открити и добре проветрени пространства.
■ ■ ■ по време на работа и пазете равновесие. Това дава възможност за по-добър контрол над електрическия инструмент в неочаквани ситуации. Обличайте се целесъобразно. Не носете широки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехите си далече от движещите се части. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от движещи се елементи. Ако устройствата са оборудвани със съоръжение за издърпване и събиране на прах, уверете се, че е то свързано и функционира правилно.
СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ ■ ■ Ремонтът на електрическите инструменти трябва да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира поддържането на безопасност при работа с електрическия инструмент. Никога не обслужвайте повредени акумулаторни батерии. Обслужването на акумулаторните батерии трябва да се извършва само от производителя или от оторизирани доставчици на услуги по обслужване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ОТНОСНО БЕЗЖИЧНИЯ УРЕД ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ДВОР ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Никога не позволявайте продуктът да бъде използван от: деца; лица с намалени физически, сетивни или умствени способности; лица без необходимите опит и знания; лица, които не са запознати с настоящите инструкции. Използвайте продукта през деня или при добро изкуствено осветление. Винаги стъпвайте стабилно и пазете равновесие, особено върху наклонени повърхности.
ПОДДРЪЖКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Използвайте само оригинални резервни части, аксесоари и приставки от производителя. В противен случай може да се влоши работата на инструмента или да получите тежки контузии, а гаранцията ви ще стане невалидна. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Сервизното обслужване изисква изключително внимание и специфични познания и следва да бъде извършвано само от квалифициран техник. Продуктът трябва да бъде ремонтиран само в упълномощен сервиз.
Носете защитни ръкавици. Носете непързалящи се защитни обувки, когато използвате продукта. Не излагайте на дъжд и на влажни условия. СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО EN FR Частите или принадлежностите се продават отделно DE ES IT NL Забележка PT DA Внимавайте за изхвърлени или летящи обекти. Не допускайте странични наблюдатели, особено деца и домашни животни, на по-малко от 15 м от работната зона.
Головними міркуваннями при розробці цього бездротового очищувача для патіо були безпека, ефективність та надійність. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ Бездротовий очищувач для патіо призначений для використання тільки дорослими, які уважно прочитали і зрозуміли інструкції та попередження у цій інструкції з використання, і можуть вважатися відповідальним за свої дії. Продукт призначений тільки для використання на відкритому повітрі у добре провітрюваній області.
■ ■ від рухомих частин. Вільний одяг, прикраси або довге волосся можуть потрапити в рухомі частини. Якщо є пристрої для підключення для збору пилу, переконайтеся, що вони під’єднані і використовуються правильно. Використання пилозбірника знижує небезпеку, пов’язану з запиленістю. Неухильно дотримуйтесь правил техніки безпеки навіть при використанні інструменту впродовж тривалого часу. Необережна дія може протягом лічених секунд призвести до серйозних травм.
Попередження При використанні продукту, потрібно дотримуватися правил безпеки. Для вашої власної безпеки та безпеки перехожих, будь ласка, прочитайте ці інструкції перед експлуатацією виробу. Будь ласка, збережіть інструкції з безпеки для подальшого використання. ■ ■ ■ Попередження Продукт не призначений для використання дітьми або особами з обмеженими фізичними, розумовими або сенсорними можливостями. Потрібно належним чином стежити за дітьми, щоб вони не грали з машиною.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Щоб знизити ризик травмування рухомими частинами пристрою, завжди вимикайте пристрій, виймайте акумулятор та дайте їм охолонути.
■ у безпечному робочому стані. Будь-яка пошкоджена деталь, має бути правильно відремонтована або замінена в авторизованому сервісному центрі. Принесіть продукт в авторизований сервісний центр для заміни пошкоджених або нечитаємих етикеток. НЕПЕРЕДБАЧЕНІ РИЗИКИ Навіть за належного використання інструмента неможливо повністю нейтралізувати певні фактори залишкового ризику.
Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, НЕБЕЗПЕКА може призвести до смерті або серйозних травм. Попередження УВАГА УВАГА EN FR DE ES Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм. IT NL PT DA Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до легкої або середньої травми. SV FI NO RU (Без попереджуючих символів) Вказує на ситуацію, яка може призвести до пошкодження майна.
Kablosuz avlu temizleyicinizin tasarımında güvenlik, performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. ■ KULLANIM AMACI Kablosuz avlu temizleyici bu kılavuzdaki talimat ve uyarıları okuyup anlamış olan, davranışlarının sorumluluğunu alabilen yetişkinler tarafından kullanılması için tasarlanmıştır. Bu ürün sadece iyi havalandırılan bir alanda dış mekanda kullanıma yöneliktir.
ELEKTRİKLİ ALETLERİN KULLANIMI VE BAKIMI ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Aletinizi zorlamayın. Yapmak istediğiniz işe uygun olan aleti kullanın. Elektrikli aletinizi yapım amacına uygun motor hızında kullandığınızda, aletiniz daha verimli ve daha güvenli olacaktır. Elektrik anahtarı çalıştırılıp durdurulmasını sağlamayan bir elektrikli aleti kullanmayın. Düzgün şekilde açılıp kapatılamayan bir alet tehlikelidir ve mutlaka onarılmalıdır.
■ ■ ■ Çevrenizdeki kişileri, çocukları ve evcil hayvanları çalışma alanından 15 m uzaklaştırın. Alana biri girdiği zaman, ürünü kapatın. Ürünü hiçbir zaman yorgunken,hastayken veya alkol, uyuşturucu veya ilaç etkisi altındayken kullanmayın. Kazalardan ve diğer insanlara veya mallarına zarar verebilecek tehlikelerden kullanıcının sorumlu olduğunu unutmayın. HAZIRLIK ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Bu ekipmanı kullanırken koruyucu gözlük ve kulak tıkacı takın.
TAŞIMA VE DEPOLAMA ■ ■ ■ ■ ■ LİTYUM BATARYALARIN TAŞINMASI Bataryayı yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere uygun şekilde taşıyın. Bataryalar üçüncü bir şahıs tarafından taşındığında ambalaj ve etiket üzerindeki tüm özel koşullara uyun. Açıktaki konnektörleri yalıtkan, iletken olmayan başlıklar veya bant ile koruyarak hiçbir bataryanın taşıma sırasında diğer bataryalarla veya iletken malzemelerle temas etmediğinden emin olun. Çatlak veya sızdıran bataryaları taşımayın.
ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER İKAZ Güvenlik ikazı Ürünü çalıştırmadan önce bütün talimatları okuyup anlayın. Tüm uyarı ve güvenlik talimatlarına uyun. Koruyucu gözlük takın. BU KILAVUZDAKİ SEMBOLLER Ayrı satılan parçalar veya aksesuarlar Kulak tıkacı takın. Not Koruyucu eldiven kullanın Uyari Ürünü kullanırken kaymaz güvenlik ayakkabısı giyin. Kilit Ürünü yağmura veya nemli koşullara maruz bırakmayın. Kilidi açın Fırlayan ve sıçrayan nesnelere dikkat edin.
137
RY18PCB-140 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 138
RY18PCB x1 x1 x1 x1 x1 x1 139
1 11 10 2 9 8 3 7 140 6 5 4
1 2 3 4 2 3 1 5 6 7 8 1 1 1 1 3 2 2 2 2 141
142
p.144 p.146 p.
1 2 1 2 144
3 4 5 145
1 2 1 2 1 2 3 4 2 1 2 146
1 2 1 2 1 2 3 4 2 1 3 147
20191126v1 5 148
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del producto Caratteristiche del prodotto Productgegevens Cordless Patio Cleaner Nettoyeur de surfaces sans fil Akku-Flächenreiniger Limpiador de patios inalámbrico Pulitore per cortile senza fili Draadloze terrasreiniger Model Modèle Modell Modelo Modello Model Voltage Tension Elektrische Spannung Tensión Voltaggio Spanning Speed Vitesse
Português Dansk Svenska Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Equipamento de limpeza Ledningsfri de pátios sem fios terrasserenser Sladdlös borstrengörare Langaton pationpuhdistaja Trådløs plattrengjøringsenhet Беспроводной пылесос для патио Modelo Model Modell Malli Modell Модель Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Velocidade Hastighed Hastighet Nopeus Hastighet Скорость Comprime
Polski Magyar Čeština Latviski Română Eesti Lietuviškai Parametry techniczne Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Gaminio techninės savybės Toote tehnilised andmed Bezprzewodowa myjka do tarasów Akumulátorový čistič dlažby Vezeték nélküli terasztisztító Maşină fără fir de curățat curtea Akumulatoru pagalma tīrītājs Akumuliatorinis terasų plovimo įrenginys Juhtmeta terrasipuhasti Model Model Típus Model Modelis Modelis Mud
Hrvatski Slovensko Slovenčina България Turce Українська Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Технически характеристики Технічні характеристики пристрою Ürün tekni̇ k özelli̇ kleri̇ Akumulatorski čistač terase Brezžični čistilec dvorišč Akumulátorový čistič terasy Безжичен уред за почистване на двор Бездротовий очищувач для патіо Kablosuz Avlu Temizleyici Model Model Modelis Модел Модель Model Napon Napetost Napätie Напрежение Напруга Voltaj Brzina
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader Bateria e carregador Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Battery pack Bloc de batterie Akku Batería Batteria Accu Bateria Weight Poids Gewicht Peso Peso Peso Peso Charger Chargeur Ladegerät Cargador Caricatore Lader Carregador Compatible battery packs Packs batterie compatible
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Batteri og oplader Batteri och batteriladdare Akku ja laturi Batteri og lader Аккумуляторная батарея и зарядное устройство Model Modell Malli Modell Модель Batteri Batteri Akku Batteri Аккумулятор Vikt Vægt Vekt Paino Вес Oplader Batteriladdare Laturi Lader Зарядное устройство Kompatible batterier Kompatibla batteripaket Yhteensopivat akut Совместимая Kompatible batteripakker аккумуляторная батарея Kompatibel oplader Kompatibel laddare Yh
EN Vibration level IT Livello di vibrazioni The declared vibration value has been measured with a standard test method and may be used to compare one tool with another. Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. The declared vibration value may be used in a preliminary assessment of exposure.
SV Vibrationsnivå PL Poziom drgań Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan användas för att jämföra med andra kraftverktyg. Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna som användaren utsätts för. Deklarowana wartość drgań może służyć do wstępnej oceny narażenia operatora na wibracje.
LV Vibrācijas līmenis SL Raven vibracij Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā vibrācijas vērtība var tikt izmantota sākotnējās iedarbības novērtējumam. Navedena vrednost vibracij se lahko uporabi za predhodne ocene izpostavljenosti.
TR Titreşim seviyesi Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı olarak beyan edilen toplam değerden farklı olabilir.
EN RYOBI® WARRANTY APPLICATION CONDITIONS FR RYOBI® CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below. En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous. 1. The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased.
DE RYOBI® GARANTIEBEDINGUNGEN ES CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DE RYOBI® Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten aus dem Kauf gilt für dieses Produkt die nachstehend aufgeführte Garantie. Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación. 1. Der Garantiezeitraum beträgt für Verbraucher 24 Monate und beginnt mit dem Datum des Kaufs.
IT CONDIZIONI DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA RYOBI® NL RYOBI® GARANTIEVOORWAARDEN In aggiunta ai diritti di legge risultanti dall'acquisto, il prodotto è coperto dalla garanzia sotto descritta. Naast de wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop, wordt dit product gedekt door een garantie, zoals hieronder staat vermeld. 1. Il periodo di garanzia è di 24 mesi per i consumatori, a decorrere dalla data di acquisto del prodotto. La data deve essere documentata da una fattura o altra prova d'acquisto.
PT CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA RYOBI® DA RYOBI® BETINGELSER FOR GARANTI Para além de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este produto está coberto por uma garantia conforme descrição abaixo. Udover lovbestemte rettigheder, som resulterer af købet, er dette produkt dækket af en garanti, som anført herunder. 1. O período da garantia é de 24 meses para consumidores particulares e inicia-se na data de compra do produto.
SV RYOBI® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI FI RYOBI®-TAKUUN SOVELTAMISEHDOT Förutom eventuella lagstadgade rättigheter som uppstår genom köpet, täcks den här produkten av en garanti som anges nedan. Tällä tuotteella on oston luomien lakisääteisten oikeuksien ohella alla mainitun mukainen takuu. 1. Garantiperioden är 24 månader för konsumenter och börjar gälla från det datum då produkten köptes. Detta datum måste dokumenteras på en faktura eller annat köpbevis.
NO RYOBI® GARANTIBETINGELSER I tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter som følger av kjøpet, er dette produktet dekket av en garanti som angitt nedenfor. 1. Garantiperioden er 24 måneder for konsumenter og gjelder fra den datoen som produktet ble kjøpt. Denne datoen skal dokumenteres med en faktura eller annet kjøpsbevis. Produktet er designet og beregnet kun til konsumentog privat bruk. Så det gis ingen garanti ved profesjonell eller kommersiell bruk. 2.
PL WARUNKI GWARANCJI RYOBI® CS ZÁRUČNÍ PODMÍNKY RYOBI® Oprócz praw ustawowych wynikających z zakupu produkt jest objęty gwarancją, której warunki podano poniżej. Kromě zákonných práv vyplývajících z koupě výrobku se na tento výrobek vztahuje také níže uvedené záruka. 1. Okres gwarancyjny wynosi 24 miesiące dla konsumentów i rozpoczyna się w dniu zakupu produktu. Datę zakupu należy udokumentować fakturą lub innym dowodem zakupu.
HU A RYOBI® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI A vásárlásból adódó törvényben rögzített jogok mellett a termékre az alábbi garancia vonatkozik. 1. A fogyasztói garancia tartama 24 hónap, mely a termék vásárlásának napjával kezdődik. Ezt a dátumot számlával vagy a vásárlást igazoló egyéb dokumentummal kell bizonyítani. A termék rendeltetése csak fogyasztói és magáncélú használat. Ezért professzionális vagy kereskedelmi használat esetén a garancia nem érvényes. 2.
LV RYOBI® GARANTIJAS PIEMĒROŠANAS NOSACĪJUMI LT „RYOBI®“ GARANTIJOS TAIKYMO SĄLYGOS Papildus jebkādām likumiskajām tiesībām, kuras rodas, veicot pirkumu, izstrādājums tiek nodrošināts ar tālāk tekstā noteikto garantiju. Papildant bet kokias įstatymuose numatytas perkant atsirandančias teises, šiam įrenginiui taikoma toliau nurodyta garantija. 1. Garantijas periods patērētājiem ir 24 mēneši, tā atskaite tiek sākta no datuma, kurā veikta izstrādājuma iegāde.
ET RYOBI® GARANTIITINGIMUSED HR UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI® Lisaks toote ostust tulenevatele seadusjärgsetele õigustele, kehtib tootele ka alltoodud garantiiga. Osim svim zakonskim pravima koja proizlaze iz kupnje, ovaj je proizvod pokriven jamstvom kako je navedeno u nastavku. 1. Tarbijatele on garantiiaeg 24 kuud ja algab sellel kuupäeval, mil toode osteti. Selle kuupäeva tõestuseks on vaja arvet või mõnda teist tõendit ostu sooritamise kohta.
SL POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI® SK ZÁRUČNÉ PODMIENKY RYOBI® Poleg morebitnih zakonsko določenih pravic, ki izvirajo iz nakupa, za ta izdelek velja spodaj navedena garancija. Na tento výrobok sa okrem všetkých zákonných práv, vyplývajúcich z nákupu, vzťahuje záruka v nasledovnom znení. 1. Garancijsko obdobje je za potrošnike 24 mesecev in začne teči z dnem nakupa izdelka. Ta datum mora biti dokumentiran z računom ali drugim dokazilom o nakupu.
BG УСЛОВИЯ ЗА ВАЛИДНОСТ НА ГАРАНЦИЯТА НА RYOBI® UK ГАРАНТІЙНІ УМОВИ ДЛЯ RYOBI® В допълнение към законоустановените права, произтичащи от покупката, този продукт е обхванат от гаранция, както е изложено по-долу. Окрім загалом установлених законом прав, що стосуються покупки, цей пристрій покривається гарантією, що зазначено нижче. 1. Гаранционният срок е 24 месеца за клиенти и започва да тече от деня на закупуване на продукта. Тази дата трябва да се докаже с фактура или друго доказателство за покупка.
TR RYOBI® GARANTİ UYGULAMA KOŞULLARI Alımdan kaynaklanan yasal haklara ek olarak, ürün aşağıda belirtilen garanti kapsamındadır. 1. Tüketiciler için 24 ay olan garanti süresi, ürünün satın alındığı tarihte başlar. Bu tarihin bir fatura ya da alım kanıtıyla belgelenmesi gerekir. Ürün sadece tüketim ve özel kullanım için geliştirilmiş ve adanmıştır. Bu nedenle, profesyonel ya da ticari kullanım halinde garanti kapsamı sağlanmaz. 2. Bahçe aletlerinin bir bölümü (AC/DC) için www.ryobitools.
EN DECLARATION OF CONFORMITY DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Herewith we declare that the product Cordless Patio Cleaner Brand: RYOBI Model number: RY18PCB Serial number range: 46288301000001 - 46288301999999 Hiermit erklären wir, dass die Produkte Akku-Flächenreiniger Marke: RYOBI Modellnummer: RY18PCB Seriennummernbereich: 46288301000001 - 46288301999999 is in co
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ PT DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Si dichiara con la presente che il prodotto Pulitore per cortile senza fili Marca: RYOBI Numero modello: RY18PCB Gamma numero seriale: 46288301000001 - 46288301999999 Pelo presente declaramos que os produtos Equipamento de limpeza de pátios sem fios Marca: RYOBI Número do modelo: RY18PCB Intervalo d
SV KONFORMITETSDEKLARATION NO SAMSVARSERKLÆRING Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Härmed deklarerar vi att produkterna Sladdlös borstrengörare Märke: RYOBI Modellnummer: RY18PCB Serienummerintervall: 46288301000001 - 46288301999999 Herved erklærer vi at produktet Trådløs plattrengjøringsenhet Merke: RYOBI Modellnummer: RY18PCB Serienummerserie: 46288301000001 - 46288301999999 är i enlighet m
PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI HU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Niniejszym deklarujemy, że produkty Bezprzewodowa myjka do tarasów Marka: RYOBI Numer modelu: RY18PCB Zakres numerów seryjnych: 46288301000001 - 46288301999999 Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Vezeték nélküli terasztisztító Márka: RYOBI Típusszám: RY18PCB Sorozatszám tartomány: 46288301000001 - 462883019
LV ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA ET VASTAVUSDEKLARATSIOON Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ar šo paziņojam, ka produkti Akumulatoru pagalma tīrītājs Zīmols: RYOBI Modeļa numurs: RY18PCB Sērijas numura intervāls: 46288301000001 - 46288301999999 Kinnitame, et see toode Juhtmeta terrasipuhasti Mark: RYOBI Mudeli number: RY18PCB Seerianumbri vahemik: 46288301000001 - 46288301999999 atbilst šādām Eiro
SL IZJAVA O SKLADNOSTI BG ДЕКЛАРАЦИЯ НА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek Brezžični čistilec dvorišč Znamka: RYOBI Številka modela: RY18PCB Razpon serijskih številk: 46288301000001 - 46288301999999 С настоящето декларираме, че продуктите Безжичен уред за почистване на двор Марка: RYOBI Номер на модела: RY18PCB Обхват на серийни номера: 46288301000001
TR UYGUNLUK BEYANI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Kablosuz Avlu Temizleyici Marka: RYOBI Model numarası: RY18PCB Seri numarası aralığı: 46288301000001 - 46288301999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, EN 1083-2:1997, EN ISO 12100:2010 Todd Chipner Kıdemli Direktör, CPT
EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. © 2019 Techtronic Cordless GP. All rights reserved. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. © 2019 Techtronic Cordless GP. Tous droits réservés. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet. © 2019 Techtronic Cordless GP. Alle Rechte vorbehalten. ES RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited, y se utiliza bajo licencia. © 2019 Techtronic Cordless GP.
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961480070-01